Основа гот.п. – греч алф, см на порядок слов, форму гот букв.
Несмотря на наличие отдельных спорных вопросов, греческая основа готского алфавита несомненна. Влияние греческой традиции сказывается и в обозначении некоторых звуков, например, в обозначении i через написание ei, а также в характере использования букв вместо цифровых знаков. Например, а==1, с==30, m==40, f==300 и т. д.; негреческой традицией объясняли многие языковеды также написание н, о, q, r, s и даже Ђ.
, написание готских букв f, j одни исследователи объясняют влиянием латинской традиции, другие—влиянием рунического алфавита. Написание s в ряде рукописей (ем. примеч. выше) обнаруживает влияние латинской традиции,
широко распространенное раньше предположение о влиянии рунической традиции начинает вызывать возражения. Между тем написание а, о, возможно также н f, j, r весьма близки форме рунических знаков. Сочетание в гот алф нескольких письменных трад робъясняется трудностями, вытекавшими из необходимости приспособить греч алф к фонетич сист гот яз – для h не существовало подходящего обозначения в греч яз.
Установление звукового знfачения гот букв и их сочетаний представляет трудности. Многое дискуссионно (ai, au), неясно произношение h в разной позиции в слове; известные сомнения вызывает q, χw) (что это, лабиализованные согласные или сочетание двух согласных?); обладали ли так наз. готские долгие гласные фонематической долготой или же в том, что традиционно рассматривалось как противопоставление краткого гласного долгому гласному, ведущими были не количественные, а качественные различия. Несомненно, аналогичные трудности возникают в отношении любого мертвого языка, но в применении к готскому они усиливаются отсутствием длительной письменной традиции, позволяющей проследить изменение звукового состава слова: тенденция развития могла бы помочь реконструировать первоначальное звуковое значение.
|
Общие правила произношения устанавливаются в готском на основании следующих данных:
1. Звуковое значение греческих букв и сочетаний знаков, использованных в готской письменности: так, например, в греческом языке IV в. сочетание EI обозначало монофтонг, с тем же звуковым значением применялось это написание в готском.
2. Написание имен собственных (греческих, древнееврейских) в готских текстах.
3. Фономорфологический анализ готского материала, например, сопоставление форм вин. и род. пад. ед. ч. hiaif «хлеб»—hiaibis «хлеба», sta^ «место»—stadis «места» выявляет чередование конечных Ђ f) и интервокальных Ь, d, такое чередование могло возникнуть, если первоначальное звуковое значение интервокальных Ь, d было Ђ и р, так как в этом случае чередовались бы глухие спиранты в конце слова и звонкие спиранты в интервокальном положении. На основании наблюдений над подобными чередованиями делается вывод о том, что Ь, d в. интервокальном положении произносились как звонкие спиранты.
§ 25. а обозначало как краткий, так и долгий гласный, однако а встречалось в готском только в некоторых словах перед h: pahta «думал», fahan «ловить», «схватить» (см. § 40); а долгое не встречалось в безударных слогах, возможно, что исключением является а в заимствованном суффиксе -areis.
i всегда произносилось кратко: fisks «рыба», i'st «есть», kuni «род» и т. д.
|
u обозначало как краткий, так и долгий гласный; ср..' а в bundans «связанный», juk «ярмо», sunu «сына» (вин. п. ед.ч.) и в в puhta «казалось» (см. § 40), ga-lukan «закрывать», bus «дом» (см. § 36).
е и о всегда обозначали долгие гласные: jer «год», nemum «взяли», dage «дней»; for «ехал», ogan «бояться», gibono «даров»; при этом е обозначало два этимологически разных звука: так наз. б^ и е* (ср. § 36).
я обозначало всегда li:J: eis «они», steigan «подыматься», managei «множество».
in обозначало дифтонг: biugan «гнуть», piups «добро»; в безударных слогах никогда не встречалось.
Значительные трудности представляет вопрос о характере произношения буквенных сочетаний oi и аа, так как каждое из этих сочетаний обозначало этимологически разные звуки: oi==*oi, *е, *i, аа==*аи, *и (о).
Бесспорным является монофтонгическое произношение ai, аи в следующих случаях:
1. Перед согласными r, h, χw готские ai, аа в большинстве случаев соответствовали монофтонгам других германских языков и произносились как [61, [э] (см. § 34).
2. Буквенное сочетание at имеет бесспорно произношение монофтонга также в редуплицирующем слоге; ср.: haihald «он держал» от глагола haldan, saislep «он спал)) от глагола slepan, lailot «он оставил» от глагола letan и т. д,
3. Имеется несколько слов, в которых ai, аи не стояли перед r, /i, to и все же бесспорно произносились как [в], [э]: готск, аф^аи «или» соответствует др. исл. еЭа с тем же значением; готск, „vaila «пожалуй» == др.в.нем. vela; готск, aufto «пожалуй», «может быть», встречающееся наряду с ufto.
Буква j произносилась как неслоговое i. – чередование j/I в формах одного и того же слова, буква w – тоже сложности. В готских словах она произносилась как неслоговое и [ц], что подтверждается разными случаями чередования то/и в формах одного и того же слова, ср.: knives род. пад. ед. ч. от им. сущ. kniu «колено» или род. пад. мн. ч. suniwe от им. сущ. sumis «сын», им. пад. мн. ч. sutijus «сыновья». Случаи чередования типа taujan «делать»—прош. время tawida, qiuJan «оживлять»— прош. время qiwida указывают на то, что то могло произноситься и как губной спирант
|
Произношение l m n r ничем не отличалось от произношения соответствующих букв в греческом и латинском алфавитах. Следует лишь отметить, что они могли означать и слоговые сонорные; ср.: stikis «бокал», tagl «волос», akrs «поле», таифг «убийство», bagms «дерево», mai^ms «подарок», taikns «знак», anabusns «повеление» и т. д.
Ю, s, f) обозначали глухие спиранты, причем f) передавал глухой зубной спирант, произношение которого было близко произношению английского th.
h произносилось, по-видимому, как глухой придыхательный, а не как прагерманский спирант х, показательно, что для обозначения этого звука в готском алфавите использовалось не греческое г, а латинское h. Не исключено, что произношение h зависело от позиции в слове: в начале слова перед гласными и в интервокальном положении оно произносилось как h в современном немецком или английском, тогда как перед согласными и в конце слова оно сохраняло еше произношение глухого спиранта [х].
χw обозначало специфический готский звук; данная графема не имела соответствий в греческом алфавите. В других германских языках h) соответствует сочетание букв hw: готск, hieite &белый»==др. исл. hvitr, др. англ., др. сакс.
hvit, др. в. нем. hvlz. Однако In в готском, по-видимому ие произносилось как сочетание звуков A+w, так как в сложных словах при возникновении на стыке двух слов сочетание А-^-то писалось не Ь, a hi»: ср., например ^airh-wisan «оставаться», «пребывать»; в претерите реду. плицируюших глаголов типа Ьорап «хвастаться», fo повто* рялось в редуплицирующем слоге, так же как простой согласный, ср.: bailvop «хвастался», подобно saislep «спал» от slepan «спать»; поэтому возможно, что в готском b обозначало простой звук, т. е. лабиализованное А.
z обозначало звонкий спирант, противопоставленный глухому s.
р, t, k произносились как глухие смычные, q —как лабиализованное k.
Менее ясно и однозначно произношение b, d, g. По* видимому, в зависимости от позиции в слове они означали разные звуки.
Так, b, d произносились как звонкие смычные в удвоений, после носовых и плавных, а также, по-видимому, в начале слова: sibja «родня», lamb «ягненок», kalbo «телка», twaddje «двух», land «страна», hairda «стадо», valdan «властвовать», boka «буква», «книга», dags «день». В середине же слова между гласными b, d обозначали звонкие спиранты [Ь], [3]: giban «дать», hiaibis «хлеба» (род. пад. ед. ч. от hiaifs «хлеб»), stada «месте» от sta{)s «место», «берег», fadar «отец», biudan «предлагать» и т. д.; звонкие спиранты произносились и в формах с энклитикой, если 6, d оказывались в интервокальной позиции: qi[)id-uh «и говорит», ab-u== предлог af-{-и.
Еще более сложен вопрос о произношении готского g' 44
а написании g не чередуется ни с каким спирантом, это ддало основание некоторым языковедам предполагать, ^Q g в готском всегда означал задненёбный звонкий щычный и что, следовательно, в этом языке не существовало соответствующего спиранта. Однако, как указывалось выше, в конце слова и перед s Ь, d р Ђчередовались с соответствующими глухими спирантами. Следовательно, предположительно подобное же оглушение должно было наступить и с g [5]: в таких формах, как dag (вин. п. ед. ч.) «день», dags (им. п. ед. ч.), baug «я гнул», baugt «ты гнул» и т. д., g должно было означать глухой заднеязычный спирант {х} (см. § 48).
Очевидно, что в удвоении, например, triggws «верный», после сонорных, например, baurgs «город», balgeis «меха», g означало звонкий смычный.
В готских рукописях наблюдаются колебания и в обозначении согласных при написании одного и того же слова:
1. Написание р вместо t особенно часто в формах глагола atletan «оставлять», «отпускать».
2. Написание Ь, d вместо /, /6 в абсолютном конце слова и перед s (см- прим. к § 56).
3. Написание ng по латинскому образцу вместо обычного gg, являющегося подражанием греческой традиции» встречается в евангелии от Луки.