Перестановки: вносят ширму-домик, ставят ее посредине сцены, 2 стула ставят за ширму
Номер «Теремок»
По окончания номера ширму смещают наискосок справа, стулья выносят за кулисы.
Появляются Ш.Х. И Д.В.
Ш.Х. Ватсон,это просто потрясающе!
Д.В. Холмс, специально для Вас я купил книгу русских сказок.
Д.В. дает Ш.Х книгу.
Ш.Х.: Благодарю Вас! (листает книгу) Отличное название «Сказка об умном мышонке». Пойдемте, Ватсон, почитаем этот шедевр по ролям.
Ш.Х. и Д.В. уходят.
Номер «Сказка об умном мышонке».
Появляются Ш.Х. И Д.В.
Ш.Х.: Прекрасная сказка! О, Ватсон, а эта сказка про Вас!
Д.В. (восхищенно): Любопытно! Какая же?
Ш.Х.: Вот, «Сказка о глупом мышонке».
Д.В.: Ну знаете, Холмс, это уже слишком! (уходит)
Ш.Х.: Какие все нежные! Что тут обидного? Ведь, в отличии от меня, не все в совершенстве владеют дедуктивным методом. «Сказка о глупом мышонке»... Почитаем...
Ш.Х. уходит.
Перестановки: ширму оставляют на месте, выносят лавку, подушку и одеяло.
Номер «Сказка о глупом мышонке».
По окончанию номера перестановки: ширму и лавку убирают.
Появляются Ш.Х. И Д.В.
Ш.Х.: Ватсон, скажите, кто такие Кащей Бессмертный и Баба Яга?
Д.В.: Элементарно, Холмс, это герои русских народных сказок!
Ш.Х.: Хорошо, тогда вопрос по-сложнее: зачем они запихнули сказку в сундук?
Д.В.: Давайте посмотрим. (берет у Ш.Х. Книгу) Элементарно. Холмс, никто ничего никуда не пихал. Это просто название
Ш.Х.: Это за гранью моего понимания! (берет книгу у Д.В.) Смотрите, они печатают сказку не полностью, тут написано «отрывок».
Д.В.: По-моему с Вас хватит и этого. Идемте лучше позабавим мисиис Хадсон отрывком «Сказки из сундучка».
Ш.Х. и Д.В. уходят.
Перестановки: выносят 2 стула, ставят их по краям сцены, выносят 3-й стул, на нем стоит сундучок.
Номер «Сказка из сундучка».
По окончанию номера перестановки: убирают 2 стула и сундучок, 1 стул ставят по центру сцены.
Появляются М.Х. И Д.В.
Д.В.: О, миссис, Хадсон, как вы замечательно выглядите!
М.Х.: Спасибо, доктор! Сегодня я приглашена на прием к королеве.
Д.В.: О, про это наверное напишет «Таймс»!
М.Х.: Непременно. Статья выйдет под заголовком «Случай в королевском дворце».
Д.В.: Итак, смотрим «Случай в королевском дворце».
М.Х. и Д.В. уходят.
Номер «Случай в королевском дворце».
По окончанию номера перестановки: стул уносят, выносят лавку, ставят ее наискосок слева.
Появляются Ш.Х. И Д.В (у него в руках газета)
Ш.Х.: Ватсон, признайтесь, куда Вы дели мою книгу сказок?
Д.В.: Холмс, Вам вредно читать сказки, вы впадете в детство и лишитесь своего таланта дедукции. Давайте лучше почитаем газеты.
Ш.Х.: Вы правы, Ватсон! Смотрите, какой занятный случай: 3 пенсионерки избили полицейского за то, что он отказался помочь им поймать кэб.
Д.В.: Холмс, если заглянуть в старые дворики Лондона, то можно увидеть и не такое.
Ш.Х.: А мы заглянем и посмотрим «Случай во дворе».
Ш.Х. и Д.В. уходят.
Номер «Случай во дворе».
По окончанию номера перестановки: лавку убирают.
Появляются М.Х. и Ш.Х.
Ш.Х.: Миссис Хадсон, где Вы были весь вечер?
М.Х.: Я была в кино, сэр.
Ш.Х.: Так долго?
М.Х.: А что тут удивительного, ведь шла кинокартина с участием великой руской актрисы Веры Холодной. Она тронула меня за душу, и я смотрела фильм несколько сеансов подряд.
Ш.Х.: А чего стоит ее красивая истории любви с певцом Александром Вертинским.
М.Х.: Да, Вы романтик, сэр!
Ш.Х.: Только не говорите про это доктору Ватсону.
М.Х.: Можете положиться на меня, мистер Холмс!
Ш.Х.: Давайте вместе с Вами посмотрим историю их отношений.
Номер «Память о любви Веры Холодной и Александра Вертинского»
По окончания номера перестановки: выносят 1 стул, ставят его слева.
Появляются М.Х. и Ш.Х. (в него в руках корзина)
М.Х.: Вы далеко собрались, сэр?
Ш.Х.: Элементарно, миссис Хадсон, в лес за грибами.
М.Х.: Но, мистер Холмс, в Лондоне нет лесов.
Ш.Х.: Зато в Лондоне есть грибы. Обещаю принести к ужину полною корзину.
М.Х.: Это не возможно.
Ш.Х.: Вы забываете, что для меня нет ничего невозможного. Вот, например, недавно я был в лесу и со мной там произошел забавный случай.
М.Х.: Давайте же посмотрим «Случай в лесу».
Номер «Случай в лесу»
По окончания номера перестановки: выносят 1 стул, и лавку, оба стула ставят посредине, перед ними ставят лавку
Появляются М.Х. И Д.В.
М.Х.: Доктор, Вы не могли бы дать мне врачебный совет?
Д.В.: Да, миссис Хадсон. А в чем дело?
М.Х.: Видите ли в последнее я стала плохо спать по ночам.
Д.В.: Вам нужно больше бывать на свежем воздухе. Возле нашего дома есть прекрасный парк, и я рекомендую Вам гулять в нем.
М.Х.: Я не пойду туда! В «Таймс» писали, что там появилась банда хулиганов.
Д.В.: В таком случае я могу составить Вам компанию для прогулок.
М.Х.: Я буду очень Вам признательна.
Д.В.: Тогда идемте, прогуляемся и посмотрим какие еще случаи происходят в наших парках.
М.Х. и Д.В. уходят.
Номер «Случай в парке»
По окончания номера перестановки: лавку ставят слева, 1 стул справа, 2-й стул забирают за кулисы.
Появляются Ш.Х. И Д.В
Д.В.: Холмс, я слышал, что вчера ограбили банк в соседнем квартале.
Ш.Х.: Именно поэтому я не доверяю банкам и храню деньги в более надежном месте.
Д.В.: Любопытно…
Ш.Х.: Все элементарно, мой дорогой друг, я храню деньги под матрасом.
Д.В.: Вы не правы, иногда банки бываю очень надежными. Недавно я читал про очень любопытный случай в банке. Идемте я расскажу Вам о нем.
Ш.Х.: Итак, «Случай в банке».
Ш.Х. и Д.В. уходят.
Номер «Случай в банке»