Мишель Фрост
Переводчик/редактор/вычитчик – Ксения Солнцева
Обложка – Настёна
Перевод выполнен для группы - https://vk.com/beautiful_translation
Аннотация
«Валентайнз Инк.» — это и брачное агентство, и агентство знакомств, которое обеспечивает идеальную пару для любого случая, не важно, нужен ли вам поддельный бойфренд, потому что вы просто не хотите быть единственным печальным парнем на свадьбе или ищите настоящую любовь. Все десять историй основаны на этой идее, но все интерпретированы по-своему десятью разными авторами. А это значит, что помимо причастности к «Валентайнз Инк.», истории никак между собой не связаны и могут быть прочитаны в любом порядке.
У грубоватого и своевольного байкера Гарольда Джексона в жизни нет никаких других интересов, кроме как лишний раз удостовериться, что у его бабушки Мими есть все, что ей необходимо, время от времени выйти на боксерский ринг и все дни напролет работать в своей автомастерской «Авто Джексона». Когда нахальный маленький тип входит в его жизнь как в открытую дверь гаража, Джексон не знает, что и думать. Вестли остроумен, очарователен и без колебаний готов встать с ним лицом к лицу. А затем заявляет, что работает в «Валентайнз Инк.» и был нанят, чтобы помочь Джексону вернуться в седло и вновь начать ходить на свидания. Станет ли Джексон противиться и сопротивляться этому или откроется возможности, чтобы узнать, чего ему так не достает?
Работа, учеба, работа, и заново. Жизнь Вестли будто один сплошной замкнутый круг, в котором он постоянно бежит с одной работы на другую, пытаясь свести концы с концами и оплатить свою учебу. Специалист по свиданиям в «Валентайнз Инк.» — не самая стабильная робота, но это всегда похоже на приключение. Только вот он никогда не представлял, что чья-то бабушка наймет его, чтобы выманить своего внука выйти из скорлупы. Джексон совершенно не похож ни на кого, с кем Вест когда-либо встречался, будь то работа или удовольствие, но он твердо намерен помочь грубоватому мужчине высвободить немного нежной стороны, которую тот держит втайне, даже если Вестли не сможет удержать его рядом с собой.
|
Глава 1
Джексон
— Прошу прощения? Я ищу Гарольда Джексона.
Я поднял голову, моментально реагируя на свое имя,и оторвавшись от двигателя, над которым склонился. Никто не называл меня так, кроме Мими, даже когда я просил ее этого не делать. Из задней части автомастерской, моей автомастерской«Авто Джексона», где сейчас находился, я не мог видеть посетителя, но его голос казался приятным и мелодичным. Это я мог признать даже несмотря на то, что мне хотелось вмазать чуваку в челюсть, лишь бы он перестал произносить вслух мое тупое имя. Где, черт возьми, подевались все мои ребята?
— Здесь есть Гарольд Джексон?
Боже. Схватив тряпку, чтобы вытереть руки, испачканные в масле, я обошел машину, над которой трудился, но остановился как вкопанный, наткнувшись взглядом на человека передо мной. Так вот, я был механиком всю свою жизнь и всю жизнь чинил тачки. Перекидывать гаечные ключи и лежать на спине под каким-нибудь транспортным средством, будь у него два колеса или четыре, было единственным, что я когда-либо знал. И мне это нравилось. Вплоть до грязи, въевшейся в линии моих ладоней и запаха «Фаст Оранж»[1] впитавшегося в кожу. А этот парень… этот парень выглядел как моя полная противоположность во всех отношениях. Начиная от сверкающих носков его ботинок и облегающих серых брюк, которые обтягивали округлые ягодицы упругой, плотной задницы, до кожаной куртки в стиле Бомбер в комплекте с красочными, гармонирующими друг с другом перчатками, шарфом и шапкой, он был выглажени наряжен, как с иголочки, и выглядел настолько чертовски хорошо, что его тут же захотелось съесть.
|
Я прочистил горло, отчасти чтобы привлечь его внимание и отчасти, чтобы избавиться от некомфортного комка, застрявшего в горле. Краем глаза я заметил Мэл и Дэйна у стены, безуспешно пытающихся спрятаться за одной из больших коробок с инструментами на колесиках. Казалось, Мэл прижала кулак ко рту, пытаясь заглушить смех, и Дэйн был ничем ее не лучше. Я подозрительно сузил глаза, прежде чем вернуть внимание к нашему гостю.
— О, привет, — поздоровался он, поправив шарф и вскинув на меня свои ярко-голубые глаза, встретился со мной взглядом. — Я ищу Гар…
Я резко поднял руку, чтобы обрубить его и подошел ближе. Воздух вокруг него благоухал специями и насыщенным ароматом молотого кофе. Может, бариста?
— Это я. Чем могу Вам помочь?
— О, — снова произнес он, облизнув губы, его оценивающий взгляд быстро скользнул по моему телу с головы до ног. Темно-розовый румянец окрасил щеки красавчика, и я выгнул бровь,подловив его на откровенном рассматривании. Кто, черт возьми, этот парень?
С того места, где прятались мои ублюдочные сотрудники послышался сдавленный смех, и его взгляд на миг метнулся в их сторону, прежде чем вновь вернуться ко мне.
|
— Вы двое, возвращайтесь к работе!— крикнул я в сторону ящика с инструментами, скрывавшего моих ребят, и через мгновение они появились из сумрака, вновь приступая к своим обязанностям, и даже не потрудившись при этом выглядеть виноватыми.
— Так вот… — я вернул все свое внимание к красавчику. — Чем я могу Вам помочь?
Глаза парня расширились в ту же секунду, как он заметил Дэйна, выпрямившегося во весь свой гигантский рост, а потом его взгляд перескочил на красочные татуировки, покрывающие предплечья Мэл. Вообще-то, они покрывали обе ее руки замысловатыми «рукавами»полностью, но поскольку сейчас на дворе был конец января, то под рабочей рубашкой она носила Хенли[2] с закатанными по локоть рукавами. На нас троих были грязные пятна и одежда, которая уже никогда не избавится от запаха моторного масла. Собственно, все это было частью веселья. Красавчик же выглядел так, будто у него никогда не росло волос на теле, не говоря уже о грязи под ногтями.
— Я здесь от имени Уледы Джексон…
— Что? — я непроизвольно шагнул к нему, мое сердце ухнуло в пропасть. — Она в порядке?
Мими, моя бабушка, была единственной семьей, которая у меня осталась. Если что-то случилось, почему мне не позвонили из общины престарелых?
Его глаза расширились, и он поспешно поднял руки, как будто пытался успокоить дикое животное.
— Она в порядке! Прошу прощения, я не хотел Вас волновать.
— Тогда в чем дело? — сердце все еще колотилось в груди, и вопрос прозвучал скорее, как рычание.
— Я специалист по свиданиям из «Валентайнз Инк.» и миссис Джексон наняла меня в качестве подарка для Вас.
— Какого хрена? — мой фильтр был в лучшем случае весьма дрянным, а с адреналином, все еще накачивающим вены, и вовсе не существовало ни малейшего шанса, что из моего рта не начнет вылетать все, что я думаю.
Он сделал глубокий вдох через нос.
— Я специалист по свиданиям…
Я поднял руку, чтобы остановить его.
— Нет, я тебя услышал. Просто не верю тебе.
Не разрывая зрительного контакта, он потянулся к молнии на куртке и медленно расстегнул ее движением запястья. Металлический вжик и щелканье зубчиков на молнии в сочетании с холодным вызовом в его глазах не должны были заставить мой член шевелиться в штанах. Я еще никогда в жизни не был так благодарен за смуглый тон своей кожи. Если бы я был таким же бледным, как парень, стоящий передо мной, весь мир смог бы сейчас лицезреть то волнение и возбуждение, которые ощущал я, когда они одновременно жаром ударили в лицо.
Он вытащил из внутреннего кармана куртки розовый конверт с логотипом в форме красного сердца в левом верхнем углу и протянул мне. Когда я не шевельнулся, чтобы забрать его, парень ухмыльнулся.
— Боишься, что подцепишь от него вшей?
— Нет, — я выхватил конверт из его руки, (внутренний одиннадцатилетний «я» поаплодировал моему остроумию), и разорвал запечатанный конверт. Письмо внутри оказалось того же оттенка, что и конверт, и готов поклясться, что почувствовал, как мой глаз начал дергаться, пока я читал.
«Дорогой Гарольд!
В качестве подарка для Вас был приобретен трехдневный пакет. Информация о пакете приведена ниже. Желаем Вам замечательных впечатлений и счастливого Дня Святого Валентина!
Пакет «Обратно в седло» состоит из трех свиданий со специалистом по знакомствам, который вернет Вас в мир свиданий в веселой обстановке без какого-либо давления...»
У меня глаза на лоб полезли, когда я прочитал описание пакета, и поскольку продолжение письма указывало на то, что все это совершенно законно, я вскинул взгляд, чтобы посмотреть в невинные глаза…
— Как тебя зовут?
— Где же мои манеры? — стукнул он себя, прежде чем снять перчатки и протянуть руку для рукопожатия. Она была мягкой и теплой, бледной на фоне моей огрубевшей смуглой кожи. — Вестли Барлоу. Я буду вашим специалистом по свиданиям.
Вот и все. Я без предупреждения ступил в один из кругов ада, без сомнения скользя где-то между похотью и обжорством. Я отпустил его руку и покачал головой.
— Слушай, Вес…
—Вес- Т -ли, — автоматически исправил он меня.
Я заскрежетал зубами. Каким бы симпатичным ни был этот парень, нам нужно было прояснить пару вещей, прежде, чем этот цирк зайдет дальше.
—Вес Т, — прорычал я. — Моя бабушка явно ошиблась или что-то недопоняла.
Глаза его расширились и морщинки озабоченности прорезали лоб, когда он нахмурился. Парень подошел ко мне на пару шагов, опустил подбородок и тихим голосом поинтересовался:
— Ты не открытый?
Я медленно выдохнул. Осознание того, что он был тактичен и достаточно внимателен, чтобы спросить, охладило бурлящий коктейль из гнева, стыда и чистого гребаного упрямства, угрожающий вскипеть у меня внутри.
— Нет, я открыт, — быстро сказал я, тоже понизив голос. Я не скрывал свою сексуальность, но и не афишировал ее. Мои сотрудники были в курсе, потому что многих из них я знал большую часть своей жизни. Они были моей единственной семьей, кроме Мими. — Но это не имеет значения, потому что я не хожу на свидания. И уж точно не нанимаю себе пару.
— Ты меня не нанимал. Это сделала твоя бабушка, и именно по этой причине.
У меня в жилах забурлила кровь.
— Слушай, Вестли. Уверен, она хотела, как лучше, но я не собираюсь с тобой встречаться, — я скомкал розовую бумагу в кулак. — Я поговорю с Мими и попрошу ее вернуть деньги.
Вест ухмыльнулся и покачал головой.
— Она знала, что ты можешь так сказать. Приобретенный пакет на подлежит возврату.
Я чувствовал, как пульсирует большая вена по центру моего лба, но прежде чем успел взорваться, Вест меня добил.
— Я имею в виду, разве это повредит? Мы пару раз потусуемся, мотнемся в город и обратно, войдем в курс дела, так сказать, а потом разбежимся. Мими будет лучше спать по ночам, думая, что ее маленький Гарри не останется вечно одиноким, а ты, возможно, даже немного повеселишься. Видишь ли, есть целый мир, который существует за пределами этой автомастерской… то есть, если ты, конечно, не слишком для этого труслив.
Глава 2
Вест
Сердце стучало в груди, пока яростные, темные глаза держали меня в своем плену, и хотя трезвая, рациональная часть моего рассудка требовала призвать что-то из «бей или беги» реакции и поспешно отступить, истинная борьба, бушующая внутри меня, велась между заинтригованностью и возбуждением. Я помогал миссис Джексон днем в общине престарелых в течении месяца или около того, и даже учитывая, что уже видел мельком фотографии ее внука, оказался не готов к негодующему, красивому мужчине передо мной. Он был высоким, более шести футов, с темными глазами и волосами, идеально сочетавшимся с его чуть смуглой кожей. Широкие, полные губы, сильная челюсть и намек на татуировку, выглядывающую из-под воротника рубашки, заставляли мои колени слабеть.
А еще он был очень похож на мула, с которым его и сравнивала бабушка… но с этим я мог справиться.
— Что ты только что сказал? — его голос снова понизился, больше походя на рычание, чем на вопрос.
— Я спросил, чего именно ты боишься. То есть, если дело только во мне, то…
— Я тебя не боюсь.
— Тогда тебе не составит труда сходить со мной на пару свиданий.
— Слушай, чувак, даже если бы я был заинтересован в свиданиях — а я в них не заинтересован — это было бы с кем-нибудь не таким… красивым.
Он произнес это так, будто слово было наихудшим оскорблением, которое он только мог придумать, и потребовалась каждая унция моей сдержанности, чтобы не рассмеяться. Однако я все-таки не смог сдержать легкую улыбку, изогнувшую губы.
—Аввв… думаешь, я красивый?
Он закатил глаза, тяжело выдыхая.
— Я просто очень сомневаюсь, что у нас много общего.
— Если тебе от этого станет легче, я обычно предпочитаю, чтобы мои мужчины были чище, но вот мы здесь.
— Хочешь сказать, я грязный?
Я поверить не мог, что он клюнул на приманку. Его глаза сверкали, даже когда он хмурился.
Я кокетливо улыбнулся ему и пожал плечом.
— Остается надеяться, — я вытащил телефон из кармана. — Так что, мне позвонить Мими и сказать ей, что ты отказался от своего подарка или мы можем двигаться дальше?
Мы стояли неподвижно застыв, как пара баранов, сражающихся за господство. Меня поразило, насколько внушительным он был на самом деле, не просто высокий, а огромный с твердыми мышцами, перекатывающимися под кожей на предплечьях и, без сомнения, на всем остальном теле. Его темные глаза блестели от раздражения, и я собрался с духом, готовясь к шквалу аргументов, которые, как подозревал, прозвучат мне в ответ. Его ноздри затрепетали, а затем он неожиданно сдулся. Не весь разом, как лопнувший воздушный шарик, а как будто кто-то открыл невидимый клапан и медленно возвращал его с того края, где он уже готов был превратиться в Халка.
Он фыркнул, взглянув на телефон в моей руке, прежде чем снова встретиться со мной взглядом.
— Блядь. Ладно. Я пойду.
— Отлично. Дай мне свой телефон.
Он сузил глаза, когда я протянул к нему руку. Порывшись в кармане, отыскал свой телефон, но перед тем, как отдать его мне, вопросительно выгнул бровь.
— Это не одна из тех служб, где все заканчивается «долго и счастливо», верно?
— Я не эскорт, если ты это имеешь в виду. Все условия смяты у тебя в кулаке, — я указал на скомканный кусок розовой бумаги, который он все еще сжимал в руке. — У нас будет три публичных свидания. Место можешь выбрать сам, или его выберу я, но я убедился, что лучший результат получается, если чуть смешивать и сочетать.
— Что ты имеешь в виду?
— Одно место выберу я, одно ты, а потом мы либо поменяемся еще раз, либо решим вместе.
Джексон издал многострадальный вздох. С этим звуком я был более чем знаком, и сейчас старательно отказывался признавать, что слышать его от этого мужчины задевало меня сильнее обычного. Вообще вся эта встреча выбила меня из колеи. Может быть, потому что я так любил Мими и надеялся, что мы с ее внуком хотя бы поладим друг с другом. Она так на это надеялась, когда я рассказал ей о «Валентайнз Инк.»и о том, что работаю там. И она была так уверена, что я идеальный кандидат, чтобы вернуть ее Гарольда в мир свиданий. Прости, Мими. Не повезло. Тем не менее, я нацепил свою лучшую улыбку. Не имело значения, что он не купился на эту идею, как и то, насколько он был великолепен. Дело в том, что в «Валентайнз Инк.» хорошо платили, веселья у меня было мало, а работа довольно сезонной, и мне нужны были эти комиссионные. Если он решит, что ему нужен другой специалист, я попрошу офис прислать ему кого-нибудь еще. Но эта мысль вызвала у меня смутное чувство тревоги, которое мне совсем не понравилось и задумываться над которым более внимательно мне совершенно не хотелось.
— Твой телефон? — снова попросил я, глядя ему в глаза.
Он долго смотрел на меня, прежде чем все-таки протянуть его, и я улыбнулся, увидев мотоцикл на экране блокировки. Это был темно-синий хромированный зверь, и я представил себе, как мужчина передо мной будет просто охренительно сексуально выглядеть, сидя верхом на нем.
— Что? —бросил он, все еще наблюдая за мной, когда я добавил свой номер к списку его контактов, а затем отправил сообщение к себе на телефон.
— Просто залюбовался твоим экраном блокировки.
— Она красотка, верно?
Я поднял глаза и встретился с ним взглядом.
— Определенно.
Он чуть склонил голову, его взгляд стал оценивающим.
— Ты гоняешь в седле?
— Нет, не на Харлее. Может, когда-нибудь…— я вернул ему его телефон и зашел в календарь на своем. — До Дня Святого Валентина осталось три уикенда. Если выходные тебе не подходят, тогда мы можем обсудить…
— Выходные подходят, — перебил меня его грубый голос. — Кто выбирает первое… свидание?
— Первое я возьму на себя, — я натянул перчатки, засунув телефон обратно в карман.
Он взглянул на свой телефон, и уголки его рта приподнялись в улыбке.
— Значит, второе выбираю я?
Я сузил глаза, не доверяя почти радостному выражению на его лице.
— Да?
— Идеально. Увидимся на выходных, Вест.
Глава 3
Джексон
— Мими… — проскулил я. Да, именно проскулил. Как будто мне было лет десять, и она заставляла меня выключить мой любимый экшн мультфильм. Мими была мамой моей мамы, и сколько я себя помнил, мы всегда были с ней вдвоем. Мои родители погибли в результате несчастного случая, когда я был совсем маленьким. Единственные воспоминания, которые у меня о них остались, были почерпнуты из историй, которые Мими рассказывала мне так много раз, что я чувствовал, будто тоже присутствовал при этом.
— Избавь меня от своего нытья, Джексон, — сказала Мими, глядя на меня оттуда, где стояла перед кухонным столом, наливая нам кофе.
Ей было уже за семьдесят, но она все еще была энергичной, отчаянно независимой и такой же замечательной, какой была всегда. Я предлагал, чтобы она переехала ко мне, когда ей стало не под силу справляться с большим домом, но она даже слышать об этом не хотела. Некоторые из ее друзей переехали в этот коттеджный поселок для тех, кому за пятьдесят, и она решила, что тоже хочет сюда поехать. Это было действительно отличное место, с помощниками, которые приезжали, чтобы помочь с продуктами или уборкой, все обслуживание и уход за газоном были включены. Кроме того, у них проводились различные мероприятия и даже было доступно посещение ресторанчиков. И поскольку, в конце концов, ей здесь нравилось, это было единственное, что имело для меня значение.
— Я не ною. Я просто говорю, что…
— Что что? — она развернулась ко мне, уперев руки в бедра. С ростом в пять футов четыре дюйма, приятно-пухленьким телосложением и идеально-уложенными серебристыми волосами, она вряд ли выглядела внушительно, но взгляд, который она на меня бросила, заставил бы даже самых суровых мужчин обратить внимание на свои манеры. — Что мы не говорим «спасибо», когда кто-то дарит нам подарок, да?
Я сдержал вздох, уже готовый вырваться наружу.
— Спасибо, Мими, за подарок, но служба знакомств?
Подойдя к четырехместному кухонному столу, за которым она настояла, чтобы я сел, Мими протянула мне дымящуюся чашку и уселась на стул рядом со мной.
— Тебе нужен толчок, любовь моя, — она похлопала меня по руке, ее прикосновение было таким же мягким и успокаивающим, как и всегда. — Прошло слишком много времени с тех пор, как у тебя в жизни кто-то был. Мне не нравится, что ты все время один.
Губы непроизвольно скривились при мысли о моих единственных долгосрочных отношениях. Мы с Беном продержались вместе начиная с бурной молодости и безудержного веселья, когда нам было по двадцать и расстались сразу после тридцати. Более десяти лет любви и обязательств разлетелись к чертям, потому что я хотел остепениться, а он… нет. Так что я открыл автомастерскую, а он загрузил свой Харлей и отправился на Запад. Это было шесть лет назад. Он время от времени заезжал сюда, раз в год или около того, и я, как последний идиот, каждый раз позволял ему забираться ко мне в постель и в мою жизнь, уничтожая любой прогресс, которого добивался за это время. С тех пор, как он бывал здесь в последний раз, прошло почти три года.
— Я не один, Мими. У меня есть ты, и ребята на работе, и парни в спортзале. У меня все хорошо.
— О, милый, я знаю. Я просто хочу, чтобы у тебя все было лучше, чем хорошо, — она положила руку мне на щеку. — Я хотела бы снова видеть, как ты улыбаешься.
Я не мог смотреть ей в глаза. Мы никогда не говорили об этом, и я думал, что вполне хорошо справляюсь, скрывая свое одиночество. В конце концов, у меня действительно все было в порядке. Я проводил долгие дни в автомастерской, а если не там, то тренировался в нашем местном спортзале по смешанным единоборствам или выезжал на своем Харлее, но иногда, возвращаясь домой, в пустой дом, я чувствовал тупую боль у себя внутри, которую все труднее было игнорировать. Вместо ответа я поднялся, чтобы заново наполнить наши кофейные чашки.
— Думаю, Вест тебе понравится, — сказала она, как только я отошел от стола. — Он хороший мальчик, и думаю ему в жизни пригодился бы кто-нибудь… надежный.
Поскольку она явно была не на моей стороне, я откинул голову назад и уставился в потолок, тихо втягивая воздух и собираясь с силами.
— Уверен, у него и так все хорошо. Мими, это его работа. Или, видимо, одна из них. Вряд ли мы с ним когда-нибудь еще увидимся после этих трех свиданий.
И, кстати, этот момент меня тоже интересовал. Сколько работ было у этого парня? Он работал в «Валентайнз Инк.» и еще помощником в общине престарелых. Чем еще он занимался? Почему меня это вообще волнует?
Я протянул ей чашку, когда подошел к столу, и она сделала маленький глоток, несомненно, чтобы скрыть засранскую ухмылку, которая растянулась на ее лице. Слегка пожав плечами, Мими поставила чашку на стол перед собой и обхватила ее обеими руками.
— Никогда не знаешь наверняка. Может быть, ты сам еще удивишься.
Она подмигнула мне, и я застонал. Это будут самые долгие три недели в моей жизни.
* * *
Джексон: Куда мы пойдем?
Вест: Узнаешь. Это сюрприз:)
Джексон: Я не люблю сюрпризы.
Вест: И почему я не удивлен;)
Джексон: Ты, блядь, издеваешься надо мной?
Вест: Знаешь, Гарольд, тебе не стоит так разговаривать со своей парой для свидания.
Джексон: Это ненастоящее свидание.
Вест: Разве мы невстречаемся сявной целью узнать друг друга получше и вернуть тебя обратно в мир отношений? Это свидание.
Джексон: Блядь. Ладно. Что мне надеть?
Вест: Кэжуал подойдет. Я могу быть «занозой в заднице», но я не садист.
Джексон: Это еще предстоит выяснить.
* * *
Я потянул за воротник рубашки на пуговицах, которую нашел у себя в шкафу. Она была темно-синей и вроде бы неплохо смотрелась с потертыми джинсами и черными ботинками, которые я вытащил, чтобы обуть вечером. Я вечность провозился с пуговицами на манжетах, не в состоянии определиться, следует ли оставить рукава опущенными, и, наконец, решив, что они сведут меня с ума, закатал их, обнажив предплечья. Это было смело для вечера в конце января с температурой чуть выше нуля, поэтому я выбрал одну из лучших кожаных курток, в которой, если верить комментариям моего бывшего, выглядел горячо. Она была старой, но большую часть жизни провисела в шкафу рядом с рубашками, которые я редко носил, но которые Мими с завидным постоянством продолжала покупать для меня.
Я никогда не признал бы этого вслух, но мне было приятно не торопиться со сборами, зная, что я собираюсь встретиться с кем-то, кто оценит меня как пару, и которому, надеюсь, понравится то, что он увидит. Прошло так много времени с тех пор, как мне вообще было до этого дело, и я уже так давно не прикладывал какие-либо реальные усилия, помимо обычного ухода за своим телом, что мне пришлось пойти купить новое средство для волос и в самом деле выбирать запах у лосьона после бритья.
Вест сказал, что мы встретимся у меня в автомастерской, и потом решим, как будем добираться оттуда. Большинство людей, вероятно, посчитали бы, что на мотоцикле слишком холодно, но я наслаждался бодрящим воздухом, и если мы не собирались ехать далеко, я не мог не надеяться на то, что Вест поедет со мной. Даже от одной мысли об этом я покачал головой. Это было ненастоящее свидание. Весту платили за то, чтобы он пошел на него со мной. Я знал, что это не значит, что мы не можем найти способ поладить или хорошо провести время. Но мое тело не должно было реагировать на простую мысль о Весте на заднем сидении моего байка. Возможно, Мими действительно была права. Мне нужно почаще выходить куда-нибудь.
Без пяти восемь я заехал на стоянку у автомастерской и припарковал байк. Вест должен был появиться с минуты на минуту, и от предвкушения увидеть его снова все внутри меня напряженно стянуло, а это в свою очередь было еще одним показателем того, что я слишком долго предпочитал компанию правой руки. У меня было достаточно мужества, чтобы признать, что было нечто… соблазнительное в этом смелом маленьком пареньке, но соблазнительный или нет — все это было не по-настоящему, и он был не для меня. Ты в этом так уверен? Голос Мими в моей голове заставил меня застонать.
Шум небольшого двигателя зажужжал справа от меня за секунду до того, как луч света от единственной фары запрыгал по асфальту. Я нахмурился, когда маленький скутер, бледно-голубой с зеленым, остановился рядом с моим припаркованным Харлеем. Человек на нем был одет в шлем того же цвета, что и скутер, и выглядел до смешного крошечным в тени моего «толстяка».
— Вест? — произнес я, как только он заглушил двигатель, и тишина окутала стоянку.
— Привет, — ответил он легко и пнул подножку на скутере, прежде чем спрыгнуть, а затем подошел ко мне с сияющей улыбкой на лице. — Отлично выглядишь.
Сладкий, пряный аромат с нотками кофе все еще витал вокруг него. Я не мог сказать, что было под тем же кожаным Бомбером, в котором он был в прошлый раз, но он сменил серые брюки на темные джинсы, а разноцветный шарф и перчатки на темно-бордовые. У его шлема, который, как я теперь понял, был голубого цвета, не было визора, но на Весте были самые красивые очки в черной оправе. Я задумался были ли они настоящими рецептурными линзами или просто защищали глаза от ветра. А потом прочистил горло, понимая, что слишком долго не отвечаю.
— Э-э, ты тоже, — я глянул на его скутер. — Ты это имел в виду, когда говорил, что ездишь в седле, но не на Харлее?
Я направился к его мотороллеру. Это оказалась симпатичная маленькая вещица, Vespa[3], которая, вероятно, была старше, чем человек на ней.
— Да, — он остановился рядом со мной, и я готов был поклясться, что его щеки стали розовее. — Разве он не прелесть?
— Он?
— Йеп, — выдал он, издав губами лопающий звук на последней «П» и крутанулся на цыпочках, чтобы повернуться ко мне лицом.— Готов к нашему свиданию?
Из него прямо лилась энергия и возбуждение, которое казалось настолько искренним, что было трудно не дать ему забраться мне под кожу.
— Может быть, я и был бы готов, если бы ты сказал, куда мы идем.
Свет в его глазах слегка померк, и я мысленно пнул себя.
— У тебя действительно проблемы с сюрпризами, да? Хорошо, предлагаю сделку. Скажи мне, куда мы поедем в следующие выходные, и я скажу тебе, куда мы поедем сегодня вечером.
По ухмылке на мордочке этого говнюка я понял, что он меня подловил, поэтому прорычал:
— Ладно, тогда храни свои секреты дальше, но если ты ждешь, что мы поедем вместе, тебе придется давать мне указания, потому что Vespa ни за что не выдержит нас обоих.
— О, я лучше поеду отдельно, если ты не возражаешь.
Это была вполне разумная мысль. Просто потому что парень знал мою бабушку, еще не значило, что он должен доверять мне настолько, чтобы сесть со мной на байк, и каким-то образом его желание ехать самому заставило меня одновременно гордиться и раздражаться. И раздражало оно меня, потому что вопреки всей логике, я хотел, чтобы он сидел именно на заднем сидении моего байка. Ненастоящее свидание, Джексон. Ненастоящее.
— Ага, показывай дорогу.
Глава 4
Вест
Я был на дюжинах «свиданий», организованных «Валентайнз Инк.»— свадьбы, деловые вечеринки, несколько школьных встреч, случайные дни рождения — но ни одно из них не заставляло меня так нервничать, как эта обычная поездка по городу с грохочущим рокотом Харлея Джексона прямо у меня на хвосте. Я почти жалел, что не принял его предложение прокатиться вместе, но я давно понял, что единственный способ иметь возможность свалить в случае чего — это иметь свой собственный транспорт, особенно на первом свидании. Даже на свиданиях, организованных «Валентайнз Инк.». Как я предполагал, Джексон войдет в дверь бара, который я выбрал для нашего свидания, сразу же найдет своего Прекрасного Принца, оставив меня и мой контракт недействительным.
Я нажал на световой сигнал у скутера и свернул на небольшую парковку, примыкающую к нашему конечному пункту назначения. Там все было заставлено транспортом, но я нашел место в дальнем углу и остановился так, чтобы Джексон смог припарковать свой байк-бегемот рядом с моим мотороллером. Мы выглядели как чертовски странная парочка.
— Что это за место? — поинтересовался Джексон, заглушив двигатель и сняв шлем.
На шее над воротником его куртки удалось разглядеть черные линии татуировки, которую скрывала одежда. Он выглядел как квинтэссенция типичного плохого парня — темные волосы, кожаная куртка, тяжелые сапоги и татуировки, и все это верхом на офигеннокрутом Харлее. Я был не единственным, кто это заметил. Все на парковке смотрели на него с нескрываемым интересом.
— Кафе «The Bit and Bottle»[4]. Купи выпивку и играй во все игры бесплатно.
Надеюсь, выражение приятного шока, промелькнувшее при этом у него на лице и немного сгладившее грубые черты, было не просто игрой моего разыгравшегося воображения. Он не был красив в классическом смысле этого слова. Нет, этот мужчина был горячим. Секс в чистом виде.
Кивнув, Джексон подошел ко мне и протянул руку, как будто показывал начало красной ковровой дорожки.
— Прошу?
Я сузил глаза, и легкая улыбка тронула мои губы.
— Ты ведешь себя ужасно мило. Изменил свое мнение?
— Нет, но раз уж я не в состоянии этого избежать, то хотя бы могу попытаться извлечь приятный максимум… по крайней мере, там есть пиво, — он пожал плечом и приноровился к моему шагу рядом.
—Полегче, а то меня просто сметет твоим ошеломляющим энтузиазмом.
— Слушай, я пытаюсь, хорошо? Раздражен ли я, что все это было организовано у меня за спиной? Да. Готов ли я провести вечер, попытавшись изобразить хотя бы полуприличное свидание? Тоже да. Так что давай просто сделаем это.
Мне не понравилось, как эти слова больно кольнули в груди. Я знал, что происходящее, должно быть, немного задело его гордость, и что ситуация в целом, особенно вторжение вличную жизнь, расстроила его. И я понимал, что на самом деле он злится не на меня. Но знать это и удержаться, чтобы не подпитывать и дальше свои давние страхи и неуверенность, было двумя очень разными вещами, так что я тихо сделал глубокий вдох. Эта работа оплачивалась, даже если конкретно это задание стало казаться мне более важным с тех пор, как я вошел в его гараж неделю назад и впервые увидел Джексона. Я изобразил улыбку и направился к двери.
Здание было старым, с темными кирпичными стенами, широкими дверными проемами и деревянными полами. Все внутри буквально кричало, что интерьер оформлен в соответствии с предполагаемой мужской палитрой. Деревянные кабинки с кожаными подушками шоколадного цвета выстроились вдоль дальней стены под рядом окон, а столы в том же стиле занимали центр большого зала. Все остальное доступное пространство было заставлено аркадными играми, за исключением разве что бара с противоположной стороны от кабинок.
— Ого, — вырвалось у меня, пока я оглядывался по сторонам, наблюдая, как официанты проворно двигались между столами, расставляя напитки и еду. Кое-кто сидел за столиками, но большинство находилось на игровых станциях, восторженно выкрикивая что-то при победе или сокрушаясь о поражении, в то время как мигающие огни и гудки присоединялись к общему шуму ресторана.
— Добрый вечер, джентльмены. Вы будете у нас ужинать сегодня? — перед нами возникла администратор в обтягивающей черной футболке с логотипом кафе.
Джексон глянул на меня и, осознав, что он полностью отдает в мои руки руководство сегодняшним шоу, я улыбнулся администратору и кивнул.
— Да, пожалуйста. Если у вас имеется свободный столик.
— Разумеется. Следуйте за мной.
Она отвела нас в небольшую кабинку, которая примыкала к главной площадке. Вдоль одной из стен стояли игровые автоматы, а посреди зала отдельно возвышались гоночные аркады с искусственными байками. Я вздрогнул, когда Джексон положил руку мне на поясницу, мягко оттягивая от игр и направляя следом за администратором и почувствовал, как на щеках расцветает румянец, поэтому склонил головупониже, когда скользнул в кабинку, которую нам выделили. Передав нам меню, администратор извинилась и оставила нас, а я глянул через стол на Джексона.
Он идеально вписался в обстановку из сучковатого дерева и темной кожи. Я изучал его лицо, пока он рассматривал меню, как вдруг эти темные глаза поднялись, чтобы встретиться со мной взглядом.
— Ты бывал здесь раньше?
Я покачал головой, уткнувшись в меню.
— Нет вообще-то, но мне всегда казалось, что это должно быть весело. Ты играешь?
— Не пробовал с 90-х. Недалеко от нашего дома был магазин с комиксами и игровыми автоматами, Мими разрешала мне гонять туда на велике.
Света было достаточно, чтобы я мог разглядеть задумчиво-тоскующее сияние в его глазах, и благодаря высоким спинкам сидений казалось, что мы укрылись в своем собственном маленьком мирке.
— Звучит здорово, — улыбнулся я ему. — Мы жили в деревне, когда я был младше, поэтому нам с сестрой приходилось самим себе придумывать развлечения.
Его брови взметнулись до линии волос.
— Серьезно?
— Что? По-твоему, я не похож на деревенщину?
— Нисколько, — усмехнулся он. — Не то, чтобы в этом было что-то плохое, но я считал тебя до мозга костей городским парнем.
— Нет. У нас даже была настоящая ферма. Я собирал яйца и откармливал телят из бутылочки на рассвете, пока… — мой голос слегка дрогнул, когда я понял, что чуть не открыл ящик Пандоры, который не предназначался для моих «рабочих» свиданий. — …пока не уехал.
Я видел, как в его глазах быстро формируется вопрос, но официант выбрал идеальный момент, чтобы появиться у нашего столика. Мы сошлись на ведерке пива и паре больших закусок на двоих.
Когда официант ушел, за столом воцарилась тишина, но она не была неуютной, к чему я мысленно себя готовил. Несмотря на то, что Джексон относился к происходящему преимущественно без энтузиазма, он все равно, казалось, наслаждался отдыхом. Джексон наблюдал, как пара парней раскачивалась из стороны в сторону на дёрт байках[5], и когда те слезли с них, чтобы вернуться к своему столику, глянул на меня с тем, что могло бы сойти за намек на улыбку, и это было первый раз, когда я видел подобное на его лице.
— Хочешь попробовать?
Я чуть не подпрыгнул на месте.
— Да!
Вскочив, тут же направился прямиком к игре и перебросил ногу через один из байков. У них не было переднего колеса, и они крепились к платформе, которая двигалась и вибрировала, чтобы имитировать езду на настоящем байке по бездорожью.
Джексон уселся на соседний, и я улыбнулся ему.
— Ты готов? — он поднес руку к кнопке.
— Давай сделаем это, — кивнул я и, схватив руль, сосредоточился на экране консоли передо мной.