Однозначная трактовка фактов и оценок (3)




(значить, означать; роль, значение, значимость чего-либо)

1. This meansthat subjects must retain an impression of the first stimulus in order to compare the second one with the task. Примечание: Это означает, что...

2. The requirement for two separate messengers meansthat the InsP3 receptor might act as a coincidence receptor during synaptic plasticity [13, 54]. Примечание Потребность в двух раздельных...означает, что...мог бы действовать в качестве...

3. This could meanthat positive selection of newly formed B cells is more wasteful than that of immature B cells. Примечание Это могло означать, что...более расточительна чем таковая у...

4. Alternatively, mutations that affect LTP but do not affect learning might simply meanthat the assumption on the field, that LTP is involved in learning, is not generally correct. Примечание: С другой стороны,..., могли бы просто означать, что....

5. There is no evidence for the ER occluding the neck, which meansthat ions and messengers are relatively free to move between the spine and the dendrites [36, 51]. Примечание: Нет никакого свидетельства в пользу того, что..., что означает, что ионы...относительно свободны

6. These findings, in conjunctions with the analogous data on the hypophyseal [2,13,16,21] and some other cell types [4-6,14,32], might be interpreted to meanthat the pathways of some lysosomal and non-lysosomal enzymes coincide in the RER-AG system (А. Н.). Эти находки, в сочетании с аналогичными данными о..., можно было бы интерпретировать как означающие то, что...

7. The meaning of the sequence of the disease genes is routinely deciphered using information from yeast and worms. Примечание: Значение последовательности...генов рутинно расшифровывается, используя...

8. In all such descriptions, there are at least as many data points asthere are genes in an organism, meaningthat we can look forward to data set comprising literally of millions data points. Примечание:...означая, что мы можем с нетерпением ожидать (получения) набора данных...

9. The roleof the hippocampus extends beyond encoding memory. Примечание Роль...выходит (простирается) за пределы...

10.A rolefor InsP3 receptors in controlling exocytosis has been established (well characterized) in gonadotrophs [29]. Примечание Роль, (которую играют) рецепторы в контролировании...установлена (хорошо охарактеризована)...

11. A particular role has been suggestedfor hippocampal sharp waves in the transfer of stored information to the neocortex [44]. Примечание Особое место было отведено...острым волнам в переносе...

12. By their synchronizing action, interneurons might have important rolesin synaptic modification during exploratory leaning. Примечание Путем своего синхронизирующего действия...могли бы иметь важные роли в...модификации...

13. Others focused on the roleof the hippocampus in novelty detection or novelty assessment [3, 8, 19]. Примечание Другие (исследователи) сосредоточились на роли...в обнаружении новизны...

14. Several properties of hippocampal interneurons suggest a rolein parceling memory processing within individual principal cells. Примечание Несколько свойств...наводят на мысль о роли в...

15. These studies have stressed the roleof the parietal cortex in processing the spatial aspects of tasks. Примечание Эти исследования подчеркивали роль...в...обработке...

16. This implies that glutamate uptake plays (a major; an important; a crucia l) rolein determining receptor occupancy for both pre- and postsynaptic receptors in vivo. Примечание Это подразумевает, что...играет (большую; важную; решающую) роль в определении...

 

17. A third category of theories has been concerned with the role the hippocampus playsin successful recovery of information from episodic memory [45,67,75]. Примечание Третья категория теорий была озабочена ролью, которую...играет в...

18.The involvement of the MTL in memory processes has been known for a long time, but the preciseroleof these brain regions has remained elusive. Примечание...но точная роль...осталась ускользающей (от понимания).

19.Since collagen is not present in the mucosal surface, thermal collagen coagulation playsnorolein welding the intestine using our approach. Примечание...коагуляция не играет никакой роли в сваривании...

20. The biological significance of early TCR b expression remained unclear until it became evident that the introduction of a TCR b transgene promoted the development of thymocytes [6, 8, 11]. Примечание Биологическое значение...оставалось неясным до тех пор, пока не стало очевидным, что...

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: