Every bird likes its own nest.




Travelling

План говорения:

Вступление:

• Taking photos is my hobby. If I have an opportunity to take a good picture, I never miss it. I have a picture to show you.

• As you know, I took up photography last year. Since then I’ve taken lots of pictures. I keep the best of them in my album. Here is one of them.

Когда и где была сделана фотография:

• I took this photo… when… I was V-ing in the…

• This photo was taken… when… I was V-ing in the…

Кто, что изображено, что происходит:

• In this picture the action is taking place in…

• In the background of this picture there is/are…

• In the foreground you can see...

• People are doing…

• People look like… (general impression).

• People are wearing... clothes.

• People are feeling…

• The season / weather is…

Почему была снята эта фотография:

• I keep this picture in my album because…

• I want you to see this photo because …

• Personally, / Frankly speaking, I like this picture as the atmosphere of this photo is so...

Почему решили показать:

• I decided to show you this photo because...

Заключение:

• To draw the conclusion, I'd like to say that...

• I hope you enjoyed my story about this photo.

Примерный топик:

I’ve chosen photo number 2 to show you today. As you know, I took up photography last year. Since then I’ve taken lots of pictures. I keep the best of them in my album. Here is one of them.

As you know, I have just come back from holiday to Krasnoyarsk. It was amazing I took lots of marvelous photos while I was on this holiday. I took this one, when my friend Anna and I were walking along the bridge.

There is such a picturesque background: a hill with houses on it, a bit of greenery and a magnificent river. We were so excited about the view! As you can notice, my friend is posing for the camera. She is very positive, energetic and freedom loving. She is wearing insulated jean jacket. Also, in the roomy sport backpack she has got light sweater. Despite the fact that we had been walking around the city for two hours, Anna’s still as fresh as a daisy. By the way, I'm jealous of her, she never throws in the towel. And I must say, she is a true friend. People say, before you choose a friend eat a bushel of salt with him. The weather is superb but a little bit cool.

I keep this picture in my album because it reminds me оne of the wonderful holidays. Another reason for keeping the photo is the opportunity of recollecting those memories any time I need it.

 

I decided to show you this photo as I would like to know your opinion on it. You know, I have a blog about travelling and I’d like to post photos with a friend of mine. Which do you think is the best? This or the previous one?

In the end, I’d like to say that travelling, especially with friends is really a thing that makes your life enjoyable but actually East or West, home is best.

 

That is all I wanted to say. Thanks for listening.

Идиомы:

As fresh as a daisy - быть свежим, как огурчик;

 

Throw in the towel - прекращать что-то делать, не добившись успеха;

Пословицы:

East or West, home is best - в гостях хорошо, а дома лучше

Before you choose a friend eat a bushel of salt with him - Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним пуд соли.

Прилагательные:

Picturesque - [,piktʃə’resk ] - живописный;

Magnificent - [ maɡˈnɪf.ɪ.sənt ] - великолепный, величественный, пышный;

Insulated - [ insjʊleitid ] - изолированный;

Superb - [ suːˈpɜːrb ] - чудесная;

 

Roomy - [ ‘ru;mi ] - просторный;

Marvellous - [ ˈmɑː.vəl.əs ] - удивительный.

Family

План говорения:

Вступление:

• Taking photos is my hobby. If I have an opportunity to take a good picture, I never miss it. I have a picture to show you.

• As you know, I took up photography last year. Since then I’ve taken lots of pictures. I keep the best of them in my album. Here is one of them.

Когда и где была сделана фотография:

• I took this photo… when… I was V-ing in the…

• This photo was taken… when… I was V-ing in the…

Кто, что изображено, что происходит:

• In this picture the action is taking place in…

• In the background of this picture there is/are…

• In the foreground you can see...

• People are doing…

• People look like… (general impression).

• People are wearing... clothes.

• People are feeling…

• The season / weather is…

Почему была снята эта фотография:

• I keep this picture in my album because…

• I want you to see this photo because …

• Personally, / Frankly speaking, I like this picture as the atmosphere of this photo is so...

Почему решили показать:

• I decided to show you this photo because...

Заключение:

• To draw the conclusion, I'd like to say that...

• I hope you enjoyed my story about this photo.

Примерный топик:

I’ve chosen photo number 1 to show you today. To begin with I’d like to say that taking pictures can be called one of my hobbies. I have a large collection of photos.

This photo was taken last summer, in the first days of July, when I was visiting my brother’s family on my summer vacation.

In the photo you can see my brother Ruslan and his son Danil. In this picture the action is taking place in local amusement park. In the background of this picture there are subtle visible trees and paths. My 6-year-old nephew is full of beans, so my brother decided to teach him skating as he is a pro at it. They’re wearing lightclothes as it is hot outside and some kind of special sport gear to not to be hurt. As you can notice, they’re concentrated and trying their best. It is so inspiring!

I keep this photo in my album as I wanted to memorize this moment of informal and positiveatmosphere. We don’t meet each other often as we live pretty far from each other.

I decided to show you this photo as I am stuck in a rut so I decided to invite you to hang out in the rolling center. Are you free next Sunday?

To sum up, I’d like to say that we should take care of our families. Family is a haven in a heartless world.

That is all I wanted to say. Thanks for listening.

Идиомы:

Full of beans - быть на подъеме, быть полным энтузиазма, пребывать в бодром приподнятом настроении.

To stuck in a rut - погрязнуть в рутине.

 

To try one’s best - стараться изо всех сил.

Пословицы:

Family is a haven in a heartless world. - Семья – это рай в бессердечном мире.

Прилагательные:

Subtle visible - [ˈsʌt.əl ˈvɪzəbl] - едва различимый;

Informal - [ɪnˈfɔːml] - неофициальный;

Inspiring - [ɪnˈspaɪə.rɪŋ] - вдохновляющий, внушающий.

 

 

Sport

План говорения:

Вступление:

• Taking photos is my hobby. If I have an opportunity to take a good picture, I never miss it. I have a picture to show you.

• As you know, I took up photography last year. Since then I’ve taken lots of pictures. I keep the best of them in my album. Here is one of them.

Когда и где была сделана фотография:

• I took this photo… when… I was V-ing in the…

• This photo was taken… when… I was V-ing in the…

Кто, что изображено, что происходит:

• In this picture the action is taking place in…

• In the background of this picture there is/are…

• In the foreground you can see...

• People are doing…

• People look like… (general impression).

• People are wearing... clothes.

• People are feeling…

• The season / weather is…

Почему была снята эта фотография:

• I keep this picture in my album because…

• I want you to see this photo because …

• Personally, / Frankly speaking, I like this picture as the atmosphere of this photo is so...

Почему решили показать:

• I decided to show you this photo because...

Заключение:

• To draw the conclusion, I'd like to say that...

• I hope you enjoyed my story about this photo.

Примерный топик:

I have chosen photo number 1 to show you today. To begin with, I would like to say that taking pictures can be called one of my hobbies. I have a large collection of photos.

 

So, this photo was taken during my winter holidays when we went to the ski resort to the Caucasus. In this picture you can see my sister and my brother. Their names are Oleg and Anna.

 

In this picture the action is taking place in the mountain Elbrus. The background of the photo is so magnificent and light! You can admire an amazing view! In the foreground you can see my twins. As you can see, they are posing for the camera. Just look at them! They look so confident on their skis. It is because they know the ropes in this kind of sport. Moreover, they are real eager beavers if the start doing something. They are only nine but so skillful! They are wearing bright sporty clothes and helmets with mountain sunglasses. It is winter and the weather glorious. The atmosphere of this picture is bewitching and at the same time inspiring for doing sport, you know. Frankly speaking, I like this picture as it is full of positive emotions.

 

I keep this photo in my album because I want to remember the awesome moments of our vacation.

 

I decided to show you this photo because I want you to see how it is great to go to the mountains for the rest.

In the end I would like to say that sport teaches you to overcome difficulties, be able to win and to lose. But of course we should realize that no pains, no gains.

That is all I wanted to say. Thanks for listening.

Идиомы:

Eager beaver- трудяга, усердный работник;

Know the ropes - знать все тонкости.

Пословицы:

No pains, no gains - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Прилагательные:

Sporty - [ˈspɔːrti ] - спортивный;

Glorious - [ˈɡlɔːriəs ] - восхитительная, славная;

Bewitching - [ bɪˈwɪtʃ.ɪŋ ] - чарующий;

Inspiring - [ ɪnˈspaɪə.rɪŋ ] - вдохновляющий, внушающий;

 

Hobby

План говорения:

Вступление:

• Taking photos is my hobby. If I have an opportunity to take a good picture, I never miss it. I have a picture to show you.

• As you know, I took up photography last year. Since then I’ve taken lots of pictures. I keep the best of them in my album. Here is one of them.

Когда и где была сделана фотография:

• I took this photo… when… I was V-ing in the…

• This photo was taken… when… I was V-ing in the…

Кто, что изображено, что происходит:

• In this picture the action is taking place in…

• In the background of this picture there is/are…

• In the foreground you can see...

• People are doing…

• People look like… (general impression).

• People are wearing... clothes.

• People are feeling…

• The season / weather is…

Почему была снята эта фотография:

• I keep this picture in my album because…

• I want you to see this photo because …

• Personally, / Frankly speaking, I like this picture as the atmosphere of this photo is so...

Почему решили показать:

• I decided to show you this photo because...

Заключение:

• To draw the conclusion, I'd like to say that...

• I hope you enjoyed my story about this photo.

Примерный топик:

I have chosen photo number 1 to show you today. Taking photos is my hobby. If I have an opportunity to take a good picture, I never miss it. I have a picture to show you.

So, this photo was taken last week when I came in our local chess club.

In this photo you can see a group of elder people. As you can see, they are playing chess with an enthusiasm. And I should say that Mr. Brown is a top banana in their group. they are hit a home run in this play. The background of this photo is very light. The players are wearing casual clothes. They look very thoughtful as they are thinking about the next move. The atmosphere of this photo is inspiring for starting playing chess. Actually, they said me that their hobby was on a roller coaster ride last year but now they are champions!

I keep this photo in my album as I am going to use it in our school newspaper.

I decided to show you this photo because I want you to know that even elder people are keen on doing hobbies and they mean it from the bottom of the heart.

To draw the conclusion, I would like to say that each person should have a hobby. You know, our best friend is our hobby.

That is all I wanted to say. Thanks for listening.

 

 

Идиомы:

To be a top banana - быть лидером;

To be on a roller coaster ride - испытывать взлеты и падения;

To mean it from the bottom of the heart - делать что-то от чистого сердца;

Пословицы:

Our best friend is our hobby. - Люби хобби – мастером будешь.

Прилагательные:

Casual - [ˈkæʒuəl ] - повседневный;

Thoughtful - [ˈθɔːtfl ] - задумчивый;

Light - [ laɪt ] - светлый;

Pleasant - [ˈpleznt ] - приятный;

Inspiring - [ ɪnˈspaɪərɪŋ ] - вдохновляющий.

Ecology

План говорения:

Вступление:

• Taking photos is my hobby. If I have an opportunity to take a good picture, I never miss it. I have a picture to show you.

• As you know, I took up photography last year. Since then I’ve taken lots of pictures. I keep the best of them in my album. Here is one of them.

Когда и где была сделана фотография:

• I took this photo… when… I was V-ing in the…

• This photo was taken… when… I was V-ing in the…

Кто, что изображено, что происходит:

• In this picture the action is taking place in…

• In the background of this picture there is/are…

• In the foreground you can see...

• People are doing…

• People look like… (general impression).

• People are wearing... clothes.

• People are feeling…

• The season / weather is…

Почему была снята эта фотография:

• I keep this picture in my album because…

• I want you to see this photo because …

• Personally, / Frankly speaking, I like this picture as the atmosphere of this photo is so...

Почему решили показать:

• I decided to show you this photo because...

Заключение:

• To draw the conclusion, I'd like to say that...

• I hope you enjoyed my story about this photo.

Примерный топик:

I have chosen photo number 1 to show you today. Taking photos is my hobby. If I have an opportunity to take a good picture, I never miss it.

I took this photo when my relatives were helping our town workers to make the area cleaner.

In this photo you can see my cousins. Their names are Irina, Lena and Sveta. In this picture the action is taking place in our nearby forest. In the background of this picture there is a picturesque forest. In the foreground you can see my sisters, cleaning up the dump in the woods. It is happening due to some careless human actions. The girls are really buckling down.

The girls are only fourteen but they are already among a very few people who want to know why and how to cope with this problem. My sister is wearing casual clothes. They feel happy as they try their best and do something to help nature. It is a warm summer day. The atmosphere is so inspiring for starting doing something to reduce littering.

I keep this photo in my album as I am going to use it in our local newspaper, in order to overcome human ignorance.

I decided to show you this photo because I want you to join us next time. They say, the nature is the art of god. That is why we should do everything to save and make it better.

To draw the conclusion, environmental problems have become one of the most urgent problems of modern society and we must take serious actions against pollution.

That is all I wanted to say. Thanks for listening.

Идиомы:

Try one’s best - стараться;

To buckle down - «засучить рукава».

Пословицы:

The nature is the art of god. – Природа - это то, что создано Богом.

Прилагательные:

Picturesque - [ˌpɪktʃəˈresk ] - живописный;

Casual - [ˈkæʒuəl ] - повседневный;

Inspiring - [ ɪnˈspaɪərɪŋ ] - вдохновляющий;

Urgent - [ˈɜːʤənt ] - неотложный, срочный, экстренный.

Idioms

Food

Несмотря на то, что английская кухня не блещет разнообразием, количество идиом, посвященных еде, немалое. Представляем вам наиболее распространенные «вкусные» идиомы.

  • egghead – умник
  • big cheese – влиятельный человек
  • couch potato – бездельник
  • tough cookie – хулиган
  • top banana – лидер
  • bad apple – негодяй
  • eat one's words – брать назад свои слова
  • the apple of one's eye – зеница ока
  • hard nut to crack – трудная задача, крепкий орешек
  • in a nutshell – вкратце
  • have egg on one's face – выглядеть глупо
  • as cool as a cucumber – хладнокровный
  • be full of beans – быть энергичным
  • as slow as molasses – очень медленный
  • chew the fat – лясы точить
  • sell like hot cakes – быть нарасхват
  • take something with a pinch of salt – не доверять
  • bite off more than one can chew – переоценить свои возможности
  • cry over spilt milk – горевать о непоправимом
  • hot potato – актуальная тема

Animals

Едва ли найдется народ более любящий домашних животных, чем англичане. Поэтому животные занимают почетное место не только в домах англичан, но и в речи.

  • monkey business – бессмысленная работа
  • smell a rat – чуять недоброе
  • top dog – победитель
  • cash cow – источник денежных средств, дойная корова
  • eager beaver – работяга, деловая колбаса
  • black sheep – белая ворона
  • elephant in the room – слона то я и не приметил, это очевидно
  • when pigs fly – когда рак свиснет
  • like a cat on a hot tin roof – быть не в своей тарелке
  • in the doghouse – в немилости
  • be as busy as a bee – трудиться, как пчела
  • let a cat out of the bag – выпустить кота из мешка
  • horse around – валять дурака
  • as poor as a church mouse – бедный, как церковная мышь, без гроша за душой
  • lion's share of something – львиная доля
  • eat like a horse – иметь волчий аппетит
  • have a tiger by the tail – бросать вызов судьбе
  • hear it straight from the horse's mouth – из первоисточника
  • butterflies in the stomach – ни жив, ни мертв
  • like water off a duck's back – как с гуся вода

Time

«Время — деньги». Эту известную поговорку можно часто услышать среди англичан. Она подтверждает их чрезвычайно бережное отношение ко времени. Не зря многие идиомы посвящены именно ему.

  • once in a blue moon – очень редко
  • behind the times – устаревший
  • time flies – время летит
  • the big time – большой успех
  • around the clock – круглосуточно
  • dwell on the past – жить прошлым
  • have the time of one's life – отлично провести время
  • crack of dawn – с восходом солнца
  • run out of time – иссякать
  • in the blink of an eye – в одно мгновение
  • like clockwork – без перебоя
  • for donkey's years – с незапамятных времен
  • pressed for time – очень торопиться
  • give someone a hard time – отчитывать
  • be ahead of time – опережать
  • to have a whale of a time – замечательно провести время
  • go with the times – идти в ногу со временем
  • on the spur of the moment – с наскока
  • in broad daylight – среди бела дня
  • catch unawares – застигнуть врасплох

Money

Не менее популярная тема, вызывающая интерес — это, конечно, деньги. Предлагаем ознакомиться с наиболее распространенными «денежными» идиомами.

· a piece of the pie – доля

· gravy train – легкие деньги

· bring home the bacon – обеспечивать семью, преуспевать

· make ends meet – сводить концы с концами

· hit the jackpot – срывать куш

· be in the red – быть в долгу

· make a bundle – сделать кучу денег

· bet your bottom dollar – гарантировать что-либо

· look like a million dollars – выглядеть на все сто

· cost a pretty penny – стоить уйму денег

· go Dutch – платить свою часть

· nest egg – заначка

· golden handshake – большое выходное пособие

· cheapskate – скряга

· be flush with money – купаться в роскоши

· at all costs – любой ценой

· live beyond one's means – жить не по средствам

· break the bank – сильно потратиться

· cost a fortune – стоить целое состояние

· on the breadline – за чертой бедности

 

Weather

«Когда встречаются два англичанина, они сначала говорят о погоде». Это изречение Сэмюэля Джонсона, высказанное несколько столетий назад, актуально и по сей день. Неудивительно, что немалая часть идиом связана именно с темой погоды.

  • rain cats and dogs – лить как из ведра
  • face like thunder – мрачнее тучи
  • storm in a teacup – буря в стакане воды, много шума из ничего
  • chase rainbows – гнаться за недостижимым
  • lightning-fast – молниеносный
  • have one's head in the clouds – витать в облаках
  • be snowed under – быть перегруженным работой
  • be under the weather – недомогать
  • twist in the wind – томиться
  • under а cloud – под подозрением
  • as right as rain – в полном порядке
  • for a rainy day – на черный день
  • bolt from the blue – как снег на голову
  • throw caution to the winds – перестать осторожничать
  • weather the storm – пережить трудные времена
  • sail close to the wind – ходить по краю пропасти
  • on cloud nine – на седьмом небе от счастья
  • shoot the breeze – болтать о пустяках
  • in a fog – растерянный
  • go down a storm – удаться

Adjectives

Character:

 

Obstinate [ ˈɒb.stɪ.nət ] – упрямый;

Arrogant [ ˈær.ə.ɡənt ] – высокомерный, амбициозный, наглый;

Sluggish [ ˈslʌɡ.ɪʃ ] – вялый, инертный, медлительный;

Mannerly [ ˈmænəlɪ ] – вежливый;

Coarse [ kɔːs ] – грубый;

Determined [ dɪˈtɜːmɪnd ] – решительный, непреклонный;

Reticent [ ˈret.ɪ.sənt ] – сдержанный;

Candid [ ˈkæn.dɪd ] – откровенный, беспристрастный, прямой.

 

Background/foreground:

 

Gloomy [ ˈɡluː.mi ] – мрачный, темный;

Contrasting [ kənˈtrɑːstɪŋ ] – контрастирующий, противопоставляющий;

Marvellous [ ˈmɑː.vəl.əs ] – удивительный;

Subtle visible [ ˈsʌt.əl ˈvɪzəbl ] – едва различимый;

Picturesque [ ˌpɪk.tʃərˈesk ] – живописный, колоритный, яркий;

Light [ laɪt ] – светлый;

Magnificent [ mæɡˈnɪf.ɪ.sənt ] – великолепный, величественный, пышный.

 

Atmosphere:

 

Bewitching [ bɪˈwɪtʃ.ɪŋ ] – чарующий, колдовской;

Inspiring [ ɪnˈspaɪə.rɪŋ ] – вдохновляющий, внушающий;

Enigmatic [ ˌen.ɪɡˈmæt.ɪk ] – загадочный;

Relaxing [ rɪˈlæksɪŋ ] – расслабляющий, отдых;

Informal [ ɪnˈfɔːml ] – неофициальный;

 

Easygoing [ ˌiː.ziˈɡəʊ.ɪŋ ] – спокойный, доброжелательный;

Oppressive [ əˈpres.ɪv ] – угнетающий.

 

Appearance:

Plain [ pleɪn ] – простоватый;

Repulsive [ rɪˈpʌlsɪv ] – отталкивающий;

Freckled [ ˈfrekl ] – веснушчатое;

Wrinkled [ ˈrɪŋkəld ] – морщинистое;

Pimpled [ ˈpɪmpəld ] – прыщеватое;

Swarthy [ ˈswɔːrði ] – смуглое;

Stem [ stem ] – суровые;

Graceful [ ˈɡreɪsfl ] – грациозный;

Pale [ peɪl ] –бледный;

Chubby [ ˈtʃʌbi ] – круглолицый.

 

Weather:

 

Glorious [ ˈɡlɔːriəs ] – восхитительная, славная;

Superb [ suːˈpɜːrb ] – чудесная;

Adverse [ ˈædvɜːrs ] – неблагоприятный;

Sweltering [ ˈsweltərɪŋ ] – знойный;

Boiling [ ˈbɔɪlɪŋ ] – очень жаркая;

Nasty [ ˈnæsti ] – ненастная;

Freezing [ ˈfriːzɪŋ ] – очень холодная, леденящая;

Foul [ faʊl ] – отвратительная, гадкая;

Raw [ rɔː ] – промозглая;

Humid [ ˈhjuːmɪd ] – влажная;

Muggy [ ˈmʌɡi ] – теплая и влажная, удушливая.

 

Style:

 

Baggy [ ˈbæɡi ] – мешковатый;

Smart [ smɑːrt ] – элегантный;

Casual [ ˈkæʒuəl ] – повседневный;

Elegant [ ˈelɪɡənt ] – изысканный;

Loose-fitting [ ˌluːsˈfɪtɪŋ ] – просторный;

Sporty [ ˈspɔːrti ] – спортивный;

Scruffy [ ˈskrʌfi ] – неряшливый;

Tight-fitting [ taɪt ˈfɪtɪŋ ] – обтягивающий.

Adverbs

My Flat (My House)

1 An Englishman's home is his castle.

2 Every bird likes his own nest best.

3 Dry bread at home is better than roast meat abroad.

4 Everyone has a skeleton in their cupboard.

5 There's no place like home.

6 Charity begins at home.

7 East or West, home is best.

Every bird likes its own nest.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: