Проблемы языкового оформления переводного текста (языковая норма, узус, смысловая структура текста). Система и норма языка. Речевая норма (узус)




Воздействие текста на адресата определяется не только его содержанием, но и тем, насколько он соответствует навыкам адресата в области восприятия речи, языковым и речевым стандартам данного лингвоэтнического коллектива, отраженным в понятиях «норма» и «узус».

Система языка – это совокупность взаимозависимых единиц языка разного уровня и моделей, по которым они «работают» (сочетаются) Крайне существенно при этом, что система способна производить не только то, что реально встречается в речи людей и признается правильным, но и то, что в речи не употребляется, а если и будет употреблено, то будет признано неправильным. Так, с точки зрения словообразовательной системы языка одинаково возможны существующие и несуществующие в русском языке отглагольные наименования: мечтатель, мечтальщик, мечтальник, шутник, шутильщик, шутитель, точильщик, точитель, точильник и т.д.

Ни в одной самой подробной грамматике русского языка мы не найдем нормы, позволяющей образовать сослагательную форму причастия. В русском имеется сослагательная форма глагола, позволяющая построить правильное сочетание: сведения, которые способствовали бы … Однако и грамматически некорректное словосочетание сведения, способствовавшие бы… может вполне успешно применяться потому, что оно возможно с точки зрения системы русского языка. Система – это не то, что реально существует в языке и признано обществом, а то, что может быть в нем создано.

Языковая норма – это следующий после языковой системы фактор, управляющий порождением речи. Она является своеобразным фильтром, который как бы пропускает или задерживает то, что способна производить языковая система.

По выражению известного лингвиста Косериу Э., норма – это «коллективная реализация системы». Норма – это представление коллектива носителей языка о том, что есть правильное и неправильное в языке и речи. Норма отражается в грамматиках, словарях, справочниках.

Еще одним фактором, регулирующим порождение речи (текста), является речевая норма или «узус ».

Узус представляет собой как бы еще один фильтр, следующий за фильтром, образуемым языковой нормой. Фильтр, образуемый языковой нормой, отсеивает такие виды неправильности, которые имеют абсолютный характер, поскольку то, что противоречит языковой норме, неправильно всегда, и не может быть такого, чтобы высказывание, некорректное в нормативно-языковом отношении в одном случае, оказалось бы корректным в каком-то другом.

Иное дело узус. Он «отфильтровывает» продукты языковой системы не по критерию «правильно-неправильно», а по критерию» более предпочтительно-менее предпочтительно». Узус – это правила ситуативного использования языка.

Стилистический фактор. Стиль – традиционный лингвистический термин. Здесь, говоря о стиле, мы выделяем только два его аспекта: функциональный стиль и нормативно-стилистическую окраску языковых единиц.

Функциональный стиль – одно из центральных понятий современной лингвистики Функциональный стиль представляет собой как бы совокупность правил отбора языковых средств для использования в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики. Выделяют:

- стиль бытового общения;

- стиль науки и техники;

- стиль официально-делового общения;

- стиль публицистики и прессы.

Для каждого функционального стиля характерны свои средства языкового выражения. Это особенно четко видно, когда происходит смещение функциональных стилей.

Нападающий не смог преодолеть препятствие, которое возникло перед ним в виде защитника. (Из спортивного репортажа)

Причиной малограмотности и комичности неуместное употребление свойственного научно-техническому стилю выражения «в виде (чего-то)» в тексте репортажа о хоккейном матче. Аналогичное выражение вполне нормально звучит в научном тексте:

Появление на земле разумного существа в виде человека ознаменовало собой новый этап в развитии природы.

По определению узус – это правила использования языка в зависимости от ситуации общения вообще. Стилистический фактор – это правила использования языка в зависти от социальной ситуации общения. Стало быть, функциональный фактор является частью узуса Его правомерно рассматривать как социальный узус. А его функционально-стилистическую и нормативно-стилистическую составляющие, соответственно, - как социально-практический и социально-ситуативный узус.

Одной из наиболее существенных сфер проявления узуса являются стандартные словосочетания, которые хоть и не являются устойчивыми в полном смысле этого слова, но в силу своей высокой частотности приобрели характер речевых стереотипов. Характерно, что разные языки по-разному создают эти словосочетания. Например, словосочетание круглый дурак в немецком языке kompletter Narr. При переводе возникает странное равенство: круглый и komplett (полный, комплектный). Причем, очевидно, что перевод с помощью «странных равенств» в подобных случаях единственно возможный путь.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: