Функциональные стили книжного языка.




РЕФЕРАТ

Функциональные стили современного русского литературного языка. Место официально-деловой речи в системе стилей.

 

Выполнил:

Ефимов С.В.

студент 1 курса

дневного отделения

факультета иностранных языков

Проверил:

Егорова Н. О.

 

Санкт-Петербург

 

Оглавление

 

Введение………………..……………………………………..………………….3

Глава 1. Название……………………………………………..………………….3

1.1. Название……………………………………………….….………………….4

1.2. Название………………………………………………………………………5

Заключение……………………………………………………………………….6

Список использованной литературы…………………………………………….6

 

Введение

Целью реферата является раскрытие понятия «функциональный стиль языка» изучение функциональных стилей русского литературного языка, описание особенностей всех функциональных стилей русского литературного языка, которые существуют на данный момент, а также определение места официально-деловой речи в системе стилей.

Функциональные стили литературного языка являются актуальной проблемой. Во-первых, знание особенностей функциональных стилей языка важно для переводчика, для того чтобы наиболее правильно и точно переводить тексты. Во-вторых, для современного человека очень важно уметь «корректировать» свою речь в зависимости от обстоятельств. Ведь при собеседовании на работу или при сдаче экзамена преподавателю будет абсолютно неуместна разговорная речь с экспрессивными выражениями и бытовой лексикой. Функциональный стиль речи – это понятие, которое охватывает большинство сфер общественной жизни.

Функциональные стили по своей сущности неоднородные, они отличаются терминологией, подачей и жанровой разновидностью, поэтому одна из задач моей работы – это описание этих отличий. Каждый функциональный стиль речи имеет свои типические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля. В зависимости от цели и обстоятельств общения мы, современные люди, должны уметь ориентироваться в функциональных стилях.

 

 

Глава 1. Функциональные стили речи в современном русском литературном языке.

Для начала я хотел бы определить, что такое русский литературный язык. В.В. Виноградов, русский литературовед и языковед-русист, дает следующее определение – «это общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.»[1]

Современный русский литературный язык многофункционален, то есть используется в различных сферах деятельности. В связи с этим средства языка функционально разграничены – использование тех или иных средств зависит от типа коммуникации. Дисциплина, изучающая разные стили литературного языка, называется стилистикой. В лингвистической стилистике существует два направления: стилистика языка и стилистика речи (функциональная стилистика). Стилистика языка исследует стилистическую структуру языка, описывает стилистические средства лексики, фразеологии и грамматики. Функциональная стилистика изучает, прежде всего, различные виды речи, их обусловленность различными целями высказывания. «Функциональная стилистика - это лингвистическая наука, изучающая особенности и закономерности функционирования языка в различных видах речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и общения, а также речевую структуру складывающихся при этом функциональных стилей и «нормы» отбора и сочетания в них языковых средств».[2]

Функциональный стиль – это подсистема литературного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характеризуется некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств. Сам термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той роли, которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

 

Таким образом, в современном русском языке выделяют следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорно.

Функциональные стили книжного языка.

Книжный язык – функциональная разновидность литературного языка. Его основные черты – письменная форма выражения и реализация преимущественно в виде монолога. Именно из-за письменной формы выражения эта функциональная разновидность и получила название «книжный язык», т. е. язык, используемый в книгах. В книжном языке существует три основных функциональных стиля: научный, официально-деловой, публицистический. Наряду с перечисленными стилями в общенародном языке существует еще язык художественной литературы. Иногда его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка или ошибочно называют литературным языком.

Научный стиль характеризуется отвлеченностью, строгой логикой изложения, изобилием специальных терминов, определенными особенностями синтаксиса. В нем используется преимущественно книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика.[3] Задача научного произведения – доказательство определенных положений и гипотез, их аргументация, систематизированное изложение научных проблем. Поэтому научное произведение в основном состоит из цепи рассуждений и доказательств. Можно назвать следующие общие языковые черты научного стиля: соответствие нормам литературного языка, точность, ясность и лаконичность в выражении мыслей, высокий процент терминов, употребление слов в их предметных конкретных значениях, «безличность», монологический характер высказывания. В научном стиле выделяют следующие жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и др.

Официально-деловой стиль считается наиболее замкнутым с функциональной точки зрения стилем. Отличается точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т. д.). На синтаксическом уровне для официально-делового стиля специфическим является четкое построение сложного предложения с отчетливым членением на определенные отрезки и ярко выраженной связью между частями предложения (союзной, предложной, местоименной, наречной), с деепричастными и причастными оборотами. В этом стиле существует большое количество жанров: закон, резолюция, нота, договор, инструкция, объявление, жалоба и др.

 

Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка -информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя). Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Публицистический стиль, обслуживающий сферу политики и идеологии, ставит своей целью точно, оперативно и в доступной форме информировать население о важнейших событиях, происшедших у нас в стране и за рубежом, а также воздействовать на читателя, вызвав в нем определенное отношение к изображаемому, ибо публицистика — это средство массовой информации и пропаганды. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: передовая статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и др.

Художественный стиль занимает особое место в литературном языке, ибо он использует все средства общенародного языка для создания художественных образов и воздействия на ум и чувства читателя.

К особенностям стиля художественной литературы следует отнести, во-первых, единство коммуникативной и эстетической функции, что определяется двоякой задачей художественной литературы: не только рассказать, но и воздействовать на читателя; во-вторых, это многообразие используемых в художественной литературе языковых средств: здесь могут употребляться, по существу, элементы любого функционального стиля; в-третьих, это широкое использование тропов, фигур и других изобразительно-выразительных средств языка; в-четвертых, это присутствие образа автора, его авторская индивидуальность, его мировосприятие, мировоззрение, идейные и эстетические взгляды и т. п.[4]

Отличительными внутристилевыми чертами художественной речи являются художественная образность, смысловая емкость и многозначность художественного слова, художественно-образная конкретизация и эмоциональность. Все языковые средства и стилистические приемы в художественной речи подчинены раскрытию идейно-художественного замысла произведения, и именно замыслом произведения определяется целесообразность и мотивированность примененных автором языковых средств и стилистических приемов.

1.2 Разговорный стиль

Разговорная разновидность литературного языка, или разговорная речь, используется, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Основные черты, свойственные разговорной речи: устная форма выражения, реализация преимущественно в виде диалога, неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность, непосредственность контакта между коммуникантами. Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации.[3] Непринуждённое общение обуславливает большую свобо­ду в выборе эмоциональных слов и выражений: шире упот­ребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, ахо­вый, недотёпа), жаргонные (предки — родители).

В разговорной речи часто используются слова с суффик­сами оценки, особенно уменьшительными: свечечка, свечка (нейтр. свеча), окошечко, окошко (нейтр. окно) и т.д.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-02 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: