V4: Обработка заявок на бронирование, информирование потребителя о бронировании




КАЗАНСКИЙ КООПЕРАТИВНЫЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)

 

Среднее профессиональное образование

 

 

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по учебной работе Казанского кооперативного института (филиала) Российского университета кооперации

____________________/А.Р.Набиева/

«____»___________________2016г.

 

МДК 01.01. «Организация деятельности служб бронирования гостиничных услуг»

ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ

 

 

Составитель /Козаева Ф.Б./

«____» _________2016 г.

 

Тестовые задания обсуждены на заседании кафедры естественных дисциплин, сервиса и туризма «01» сентября 2016 г. протокол 1

 

 

Заведующий кафедрой Ибляминов Ф.Ф.

 

 

СОГЛАСОВАНО

Начальник отдела менеджмента качества /Алюшева Д.Н/

 


Паспорт тестовых заданий

Наименование пункта Значение
1. Кафедра естественных дисциплин, сервиса и туризма
2. Автор-разработчик Козаева Ф.Б.
3. Наименование модуля ПМ 01 «Бронирование гостиничных услуг»
4. Общая трудоемкость по учебному плану  
5. Вид контроля Промежуточный экзамен
6. Для специальности направления подготовки 43.02.11. Гостиничный сервис    
7. Количество тестовых заданий всего по дисциплине, из них  
8. Количество заданий при тестировании студента  
9. Из них правильных ответов (в %)  
10. Для оценки «отлично» 86% и больше
11. Для оценки «хорошо» 71%-:85%
12. Для оценки «удовлетворительно» 56%-:70%
  Или для получения оценки «зачет» не менее -:
13. Время тестирования (в минутах)  

Требования к объему (количественному составу) тестовых заданий

№ п/п Объем дисциплины (в час.) приходящийся на один семестр Кол-во вопросов по одной теме (К) Кол-во тем по рабочей программе дисциплины (не менее 6) Общее количество тестовых заданий в базе (N)
  До 100 включительно      
  3-144  

V4: Обработка заявок на бронирование, информирование потребителя о бронировании

I:

S: ADR (Average Daily Rate)

+: Средняя цена номера: общая выручка номерного фонда за прошедшие гостиничные сутки, разделенная на число проданных комнато-ночей

-: общая выручка от продажи номерного фонда гостиницы за прошедшие сутки

-: цена номера, включающая в себя

I:

S: Adult обозначает бронирование номера для….

+: взрослого

-: ребенка

-: семьи с детьми

I:

S: Лицо, достигшее возраста 12 лет обозначается как

+: Adult

-: Child

-: Senior

I:

S: Adult – это …

-: лицо, достигшее совершеннолетия

+: лицо, достигшее 12 лет

-: лицо, достигшее 21 года

I:

S: При расчете гостиничных тарифов, а также тарифов авиакомпаний используется условная градация возрастов. Infant - это …

-: ребенок 2-11 лет

+: младенец 0-24 месяцев

-: школьники

I:

S: Что такое аннуляция?

+: Отказ от предварительного резервирования не менее чем за сутки до даты заезда, при этом клиент не несет никакой финансовой ответственности

-: Отказ от предварительного резервирования в день заезда или отсутствие клиента в гостинице в день заезда без всякого уведомления

-: Предварительный заказ места в гостинице

I:

S: Для туристских групп предусмотрены скидки за бронирование, проживание и даже некоторые услуги. Размер скидки не зависит от:

-: числа человек в группе

-: срока проживания

+: от сезона

I:

S: Аннуляция / изменение брони принимается только:

+: в письменном виде

-: по телефону

-: по интернету

I:

S: При расчете гостиничных тарифов, а также тарифов авиакомпаний используется условная градация возрастов. Child - это …

+: ребенок 2-11 лет

-: младенец 0-24 месяцев

-: школьники

I:

S: Ребенок в возрасте 0-24 месяцев обозначается как …

+: Infant

-: Child

-: Adult

I:

S: Ребенок в возрасте 2-11 лет обозначается как …

-: Infant

+: Child

-: Adult

I:

S: Путешествуют и проживают бесплатно

+: Infant

-: Child

-: Adult

I:

S: Как правило, путешествуют и проживают по специальным "детским" тарифам

-: Infant

+: Child

-: Adult

I:

S: Оплачивается полная стоимость путешествия и проживания

-: Infant

-: Child

+: Adult

I:

S: Режим, включающий не только 3-разовое питание, но и дополнительные услуги, такие как легкий завтрак, закуски, легкий ужин. Напитки входят в стоимость. Иногда это могут быть только напитки местного производства, а иностранные продаются за дополнительную оплату

+: Al

-: UAI

-: HB

I:

S: Режим, включающий не только 3-разовое питание, но и дополнительные услуги, такие как легкий завтрак, закуски, легкий ужин. Напитки входят в стоимость. Это не только напитки местного производства, но и напитки иностранных производителей

-: Al

+: UAI

-: HB

I:

S: Тарифный план, который включает в себя цену за номер с завтраком. Также известен как Континентальный план (Continental Plan)

-: RO (AO, NO)

+: B&B

-: HB

I:

S: Прием пиши, объединяющий завтрак и обед (от англ. breakfast и lunch). Как правило, подается между 11:00 и 16:00, в меню входят горячие, но легкие блюда, подаются спиртные напитки (чаще всего — вино). В ресторанах отелей большой популярностью пользуются субботние и воскресные тематические мероприятия

-: Завтрак.

+: Бранч

-: Ланч

I:

S: Check-in

+: Процесс заселения гостя в отель

-: процесс выселения гостя

-: процесс прживания гостя

I:

S: Время заселения гостя в номер

-: Check-out Time

+: Check-in Time

-: Check-of Time

I:

S: Check-out Time

-: Время заселения гостя в номер

+: Время, когда гость должен освободить номер и покинуть гостиницу

-: Время, когда гость должен забронировать гостиницу

I:

S: DBL – это …

+: Двухместный номер как правило с одной большой кроватью

-: Двухместный номер с двумя кроватями

-: Двухместный номер с дополнительным местом

I:

S: ExB – это …

-: Большая кровать

-: раздельные кровати

+: Дополнительная кровать в номере.

I:

S: FIT – это …

-: Турист (путешественник), который перемещается по заранее спланированному маршруту и часто имеет бронирование в гостиницах в пунктах остановки, билеты на транспортные средства между точками остановок, также, в большинстве случаев, уже забронированы. Такие путешественники перемещаются в составе группы

+: Индивидуальный турист (путешественник), который перемещается по заранее спланированному маршруту и часто имеет бронирование в гостиницах в пунктах остановки, билеты на транспортные средства между точками остановок, также, в большинстве случаев, уже забронированы. Такие путешественники перемещаются независимо, не в составе группы

-: Индивидуальный турист (путешественник), который перемещается по стихийному маршруту и часто не имеет бронирование в гостиницах в пунктах остановки, билеты на транспортные средства между точками остановок, в большинстве случаев, не забронированы.

I:

S: FIT – это …

-: Free Invisible Treveller

-: Free Independent Tourist

+: Free Independent Treveller

I:

S: Full House

-: Этот термин применяется в карточных играх

+: Термин обозначает загрузку гостиницы на 100%

-: Термин обозначает готовность к заезду 100% номеров

I:

S: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования длительного проживания - это:

+: LONG STAY RATE

-: WEEKEND RATE

-: RACK RATE

-: LAST MINUTE RATE

I:

S: Тариф, предполагающий официально опубликованную максимальную цену "от стойки" - это:

-: LONG STAY RATE

-: WEEKEND RATE

+: RACK RATE

-:LAST MINUTE RATE

I:

S: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющуюся на лиц пенсионного возраста - это:

-: LONG STAY RATE

+: SENIOR RATE

-: RACK RATE

-: NEGOTIATED CORPORATE RATE

I:

S: Тариф, предполагающий специальную цену, открытую под конкретные агентства, и доступную для бронирования только этим агентствам - это:

-: LONG STAY RATE

-: SENIOR RATE

-: RACK RATE

+: NEGOTIATED CORPORATE RATE

I:

S: LONG STAY RATE – это …

+: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования длительного проживания

-: Тариф, предполагающий официально опубликованную максимальную цену "от стойки"

-: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющуюся на лиц пенсионного возраста

I:

S: RACK RATE – это …

-: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования длительного проживания

+: Тариф, предполагающий официально опубликованную максимальную цену "от стойки"

-: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющуюся на лиц пенсионного возраста

I:

S: SENIOR RATE – это …

-: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования длительного проживания

-: Тариф, предполагающий официально опубликованную максимальную цену "от стойки"

+: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющуюся на лиц пенсионного возраста

I:

S: NEGOTIATED CORPORATE RATE – это ….

+: Тариф, предполагающий специальную цену, открытую под конкретные агентства, и доступную для бронирования только этим агентствам

-: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования длительного проживания

-: Тариф, предполагающий официально опубликованную максимальную цену "от стойки"

I:

S: LAST MINUTE RATE – это ….

-: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования длительного проживания

-: Тариф, предполагающий официально опубликованную максимальную цену "от стойки"

+: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования непосредственно перед заездом

I:

S: WEEKEND RATE – это …

-: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования длительного проживания

-: Тариф, предполагающий официально опубликованную максимальную цену "от стойки"

+: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену для размещения в гостиницы в выходные дни

I:

S: Тариф, предполагающий специальную сниженную цену, распространяющаяся на бронирования непосредственно перед заездом

-: LONG STAY RATE

-: WEEKEND RATE

+: RACK RATE

+:LAST MINUTE RATE

I:

S: Junior Suite

-: Двухместный номер с гостиной зоной

+: Большая комната с огороженным спальным местом, преобразуемым в гостиную днем

-: Одноместный номер повышенной комфортности

I:

S: Rack Rate

+: Официально объявленная цена за номер в гостинице без учёта возможных скидок

-: Официальная цена с учетом скидки для корпоративного клиента

-: Официальная цена с учетом скидки выходного дня

I:

S: RevPAR (Revenue per available room)

+: Общая выручка номерного фонда, деленная на общее число доступных комнат

-: Общая выручка номерного фонда, умноженная на общее число доступных комнат

I:

S: SGL

+: Одноместное размещение в номере или одноместный номер.

-: Двухместное размещение в номере одной большой кроватью

-: Двухместное размещение плюс допместо

I:

S: Социальная сеть, которая активно применяется для продвижения гостиничного продукта и получения заявок на бронирование

+: Twitter

-: Foresquere

-: Instagram

I:

S: TWN

-: Двухместный номер с одной большой кроватью

-: Двухместный номер с дополнительным местом

+: Двухместный номер с двумя раздельными кроватями или двухместное размещение на двух раздельных кроватях.

I:

S: Гость остается в гостиничном номере после расчтеного часа. Как правило, при выезде гостя до 18:00 применяется почасовая оплата, при выезде после 18:00 взимается оплата за половину суток

+: Late check-out

-: Early check-out

-: Сheck-out

I:

S: К содержанию деловых писем предъявляются следующие требования:

+: грамотность

-: пространность

-: неконкретность

I:

S: Можно ли телефонные переговоры рассматривать как случай проведения деловой беседы?

-: Нельзя

+: Можно

I:

S: В речевом этикете деловых людей комплименты - это:

+: Часть речевого этикета

-: Часть механизма лести

-: Часть корпоративной культуры

I:

S: Аутентификация – это

-: предоставление доступа к определенным данным или операциям, при -: условии, что пользователь тот, за кого он себя выдает

+: способность подтвердить личность пользователя

-: механизм разграничения доступа к данным и функциям системы

I:

S: Бланк, содержащий одинаковый набор реквизитов для всех видов документов – это....

-: единый бланк

-: бланк письма
+: общий бланк

I:

S: Бланк документа – это

+: лист бумаги с заранее воспроизведенными реквизитами, содержащими постоянную информацию об организации – авторе документа

-: лист бумаги с заранее воспроизведенными реквизитами, содержащими переменную информацию об организации – авторе документа

-: лист бумаги с заранее воспроизведенными реквизитами, содержащими постоянную и переменную информацию об организации – авторе документа

I:

S: Документооборот – это …

-: процесс подписания и передачи документа в организации

движение документов в организации от руководителя к исполнителям

+: сложный технологический процесс, который включает все операции по приему, передаче, составлению, согласованию, оформлению, удостоверению и отправке документов

-: технологический процесс архивного хранения документов

I:

S: Регистрация документа – это...

-: учет документов, контроль за их исполнением и справочная работа по документам

+: запись учетных данных о документе по установленной форме, фиксирующей факт его создания, отправления или получения

-: прием и первичная обработка документов

-: снятие с документа показателей (реквизитов) и занесение их в определенную
регистрационную форму

I:

S: Регистрации подлежат

-: только входящие и исходящие документы

-: документы, полученные только для сведения и не требующие ответа и исполнения

+: все документы, требующие специального учета, исполнения и использования в справочных целях, независимо от способа получения

-: только письма и обращения граждан

I:

S: Письма-:заявки, приходящие по факсу и содержащие запросы о бронировании мест и номеров в отеле, обычно приходят от:

-: постоянных клиентов

-: физических лиц

+: организаций

I:

S: Самым популярным и более прогрессивным способом бронирования на сегодняшний день является:

+: интернет-:бронирование

-: бронирование по телефону

-: бронирование по почте

I:

S: Конкретный номер бронируется:

-: всем желающим

-: знакомым

+: постоянным клиентам

-: за дополнительную оплату

I:

S: В случае гарантированного бронирования как долго номер будет сохраняться для заказчика:

-: ½ суток

+: сутки

-: всё заказанное время

-: до 18.00 местного времени

I:

S: Тариф, предоставляемый гостям отеля для размещения на несколько часов, в течение дня, не включающий проживание ночью, имеет название:

+: дневной тариф;

-: персональный тариф;

-: суточный тариф.

I:

S: В подтверждении о резервировании указывают:

-: стоимость номера

-: время регистрации

+: дату предполагаемого прибытия

-: кто принял заявку

I:

S: Какие условия следует оговаривать клиенту с гостиницей при бронировании:

+: сроки заезда\выезда

-: бесплатное питание

-: уборка номера

-: стоимость номеров при бронировании

I:

S: Для чего необходимо подтверждение:

-: для отчетности в отеле

+: для того, чтобы гостиница всегда могла доказать, что заказчик был информирован об условиях бронирования в данном отеле

-: для качественного и быстрого обслуживания при регистрации и размещении

I:

S: Как происходит бронирование номеров:

+: по заявкам

-: по заказам

-: по приглашениям

I:

S: Предварительное подтверждение – это:

-: документ, включающий условия внесения предоплаты;

+:документ, включающий условия внесения записи о заказанных клиентом

дополнительных услугах;

-: все ответы верны

I:

S: При предварительном заказе номера или места администратор уточняет:

-: стоимость номера

-: сроки проживания

+: порядок оплаты

-: все варианты ответов

I:

S: При обработке заявки информация от клиента заносится:

+: журнал

-: бланк

-: записную книжку

I:

S: Какая форма применяется к заявке на бронирование мест?

-: 3-:Г

+: 10-:Г

-: 1-:Г

I:

S: Если гостиница не может зарезервировать номер, то клиенту высылается:

-: письмо-:извинение

-: письмо заявка для следующего раза

+: письмо-:отказ

I:

S: Где прописаны правила бронирования гостиничных услуг:

-: в гражданской кодексе

-: в трудовом кодексе

+: в правилах предоставления гостиничных услуг

I:

S: Что является началом заключения гостиничного контракта:

-: приезд туриста в гостиницу;

-: внесение оплаты;

+: запрос на бронирование услуг;

-: подтверждение на запрос гостиничных услуг.

I:

S: Менеджер по бронированию должен уметь:

+: умело обращаться с информацией

-: быстро организовать уборочные работы

-: контролировать финансовое состояние предприятия

-: организовывать банкеты

I:

S: Полный завтрак, обычно включает в себя фруктовый сок, яичницу с ветчиной, тосты, масло, джем и кофе или чай

-: американский завтрак

-: континентальный завтрак

+: английский завтрак

I:

S: Вид бронирования, при котором отель взимает предоплату за сутки, называют:

-: обычным бронированием;

-: специальным бронированием;

+: гарантированным бронированием.

I:

S: При групповом бронировании, на кого оформляется подтверждение:

-: на самого старшего члена группы;

-: менеджер сам выбирает для кого;

+: на руководителя группы.

I:

S: Кому отправляется «подтверждение бронирования» в случае двойного бронирования:

-: только первому клиенту

-: только второму клиенту

+: обоим

-: нет верного ответа

I:

S: В заявке на бронирование можно не сообщать следующую информацию о потенциальных клиентах:

-: вид оплаты

-: дата и время заезда

-: дата и время отъезда

+: национальность

-: примерная цена

I:

S: При своевременной аннуляции бронирования можно ли получить обратно предоплату:

-: нет

+: да

-: зависит от условий бронирования

I:

S: Цена номера по брони дороже опубликованного тарифа:

-: да

-: нет

+: зависит от условий бронирования

I:

S: Какая информация не требуется в заявке на бронирование мест в гостинице

-: количество гостей

-: дата и время приезда

-: дата и время отъезда

+: семейное положение потенциальных гостей

-: категория номера

I:

S: На заявке бронирования, обязательно должны быть приведены следующие реквизиты:

-: название отеля, адрес, телефон, факс, номер счета в банке;

-: полное фирменное наименование, адрес, факс, номер счета в банке;

+: полное фирменное наименование, адрес, телефон, факс, номер счета в банке

I:

S: Цены на проживание по стандартному тарифу:

+: являются самыми высокими

-: самыми привлекательными для клиентов

-: самыми низким

I:

S: Обслуживание потребителя –

-: выполнение заказа

-: вид продажи услуг

+: взаимодействие обслуживаемого лица и обслуживающего персонала

I:

S: Резервирование с подтверждением гостиницы о том, что она предоставит клиенту заказанный номер и в необходимое ему время называется:

+: гарантированным

-: негарантированным

-: обязательным

-: перебронированием

I:

S: Гостиницы могут менять политику цен, кроме:

-: рекламных проспектов

-: в период переписки

+: указанной в подтверждении о брони

-: все ответы

I:

S: Что является гарантией оплаты турагенств перед гостиничным предприятием:

-: гарантийное письмо

-: туристическая путевка

+: туристский ваучер

I:

S: Подтверждение бронирования – это документ, который необходим:

-: только для отчетности гостиницы

-: для заселения в гостиницу

+: для клиента о том, что его пожелания удовлетворены

I:

S: Жесткая квота при работе с турфирмами означает, что

-: туроператор может заранее предупредить гостиницу и отказаться от некоторого количества мест

+: туроператор не может отказаться от мест, забронированных им

-: туроператор не работает с гостиницами

I:

S: Объект соглашения между туроператором и гостиницей

-: комиссия

-: штраф

+: услуги

I:

S: Турагентство – это

+: фирма, которая осуществляет продажу туров, разработанных туроператором

-: фирма, которая занимается только разработкой туров

-: фирма, которая занимается разработкой и продажей туров

I:

S: Туроператор – это юридическое лицо занимающееся

-: реализацией и продвижением туристического продукта на рынок

-: формированием туристического продукта по заказу турагента

+: формированием, продвижением и реализацией турпродукта

I:

S: Заявка на резервирования места должна включать следующие обязательные сведения:

+: число и категории номеров; сроки проживания в гостинице; фамилии приезжающих; форму оплаты

-: категории номеров; сроки проживания в гостинице; фамилии приезжающих;

-: категории номеров; сроки проживания в гостинице; фамилии приезжающих; форму оплаты.

I:

S: Что такое «Лучшая доступная цена»:

+: это специальный тариф, который доступен только для бронирования через официальный сайт отеля

-: тариф, действующий определенный период времени

-: цена со скидкой

I:

S: Международная гостиничная конвенция применяется по отношению к гостиничным контрактам заключенным между:

+: владельцами гостиниц и турагентами, чье местонахождение или местонахождение их предприятий зарегистрировано в разных государствах

-: владельцами гостиниц и турагентами, чье местонахождение или местонахождение их предприятий зарегистрировано в одном государстве

-: между туроператорами и турагентами

-: между гостиницами в разных государствах

I:

S: Заблаговременное бронирование позволяет:

+: ускорить поселение

-: улучшить обслуживание

-: увеличить прибыль

-: нет правильного ответа

I:

S: Шаблон – это...

+: документ, который содержит разнообразную информацию о стилях и стандартных текстах, макросах н многое другое

-: заготовка документа, содержащая постоянную информацию (текст) и пропуски или поля для ввода переменной информации

-: формирование алгоритмов прохождения документов в соответствии с технологическим циклом

I:

S: К международным этическим принципам ведения бизнеса относятся:

-: Принципы управления

+: Уважение международных и национальных традиций

-: Таких принципов нет

I:

S: Туристский ваучер:

+: бронирование под гарантию компании

-: бронирование по выставлению счета

-: бронирование по предварительной оплате

-: предоплата

I:

S: Что может повлиять на решение остановиться в определенной гостинице при бронировании:

+: приятная манера разговора

-: место расположения

-: интерьер

-: этажность

I:

S: Менеджер по бронированию должен уметь:

+: умело обращаться с информацией

-: быстро организовать уборочные работы

-: контролировать финансовое состояние предприятия

-: организовывать банкеты

I:

S: Для кого гостиница не предоставляет скидки на оплату некоторых услуг:

-: для фирм

+: для индивидуальных туристов

-: для групп туристов

I:

S: Международная гостиничная конвенция применяется по отношению к гостиничным контрактам заключенным между:

+: владельцами гостиниц и турагентами, чье местонахождение или местонахождение их предприятий зарегистрировано в разных государствах

-: владельцами гостиниц и турагентами, чье местонахождение или местонахождение их предприятий зарегистрировано в одном государстве

-: между туроператорами и турагентами

-: между гостиницами в разных государствах

I:

S:Сколько видов гостиничных контрактов Конвенция регулирует:

-: один

+: два вида

-: три вида

-: много разных видов

I:

S:Чем отличаются контракты по продаже гостиничных услуг индивидуальным клиентам от контрактов по предоставлению услуг группе клиентов:

-: количеством времени на оформление

-: ценой

+: предоставлением льгот

-: абсолютно ничем не отличаются

I:

S: Где прописаны правила бронирования гостиничных услуг:

-: в гражданской кодексе

-: в трудовом кодексе

+: в правилах предоставления гостиничных услуг

I:

S: Правила заключения гостиничных контрактов прописаны в:

-: правилах предоставления гостиничных услуг

+: международной гостиничной конвенции

-: в ФЗ «Об основах туристской деятельности»

I:

S:Что является началом заключения гостиничного контракта:

-: приезд туриста в гостиницу;

-: внесение оплаты;

+: запрос на бронирование услуг;

-: подтверждение на запрос гостиничных услуг.

I:

S: К основным услугам в гостиничном сервисе относят:

-: предоставление услуг бизнес-центра;

-: оказание услуг питания;

+: предоставление услуг размещения;

I:

S: В обязанности телефонных операторов входит

-: прием входящих звонков

-: входящие и исходящие звонки

+: входящие, исходящие звонки, побудка гостей

I:

S: Корпоративная культура – это

-: это система ценностей и убеждений, разделяемых высшим руководством организации

+: это система ценностей и убеждений, разделяемых всеми работниками

-: это система ценностей и убеждений, разделяемых всеми работниками службы приема и размещения

I:

S: Цель корпоративной культуры –

-: сформировать нужное поведение работников гостиницы между собой

+: сформировать нужное поведение работников гостиницы с клиентами и руководством

-: сформировать нужное поведение работников гостиницы с их руководителем

I:

S: Тип клиент «активист» характеризуется

-: активностью и отзывчивостью

+: активностью и неотзывчивостью

-: пассивностью и отзывчивостью

I:

S: Черты характера гостя «активиста»

-: активный и отзывчивый

+: активный и неотзывчивый

-: пассивный и отзывчивый

I:

S: Характерные черты этого гостя – поиск новых ощущений, интерес к своей работе, стремление к карьерному росту. Это тип клиента

-: деловая личность

+: активная и целеустремленная личность

-: «синие воротнички»

I:

S: Улыбаться при разговоре с гостем должны

-: администраторы

-: работники хозяйственной службы

+: все работники гостиницы

I:

S: Какой характеристикой должна обладать информация

-: доступностью

+: достоверностью

-: соответствием

I:

S: Какой новый тип потребителя сформировался на рынке гостиничных услуг?

-: неинформированный потребитель

-: потребитель с низким уровнем информированности

+: потребитель с высоким уровнем информированности

I:

S: При поступлении претензии, срок для решения проблемы составляет

+: 10 дней

-: 15 дней

-: 20 дней

I:

S: Качества сотрудников гостиницы

-: профессионализм, замкнутость, опрятность

+: профессионализм, опрятность, пунктуальность

-: профессионализм, недоброжелательность, опрятный вид

I:

S: Внешний вид сотрудника гостиницы

-: деловой костюм, обувь на высоком каблуке, допустим яркий макияж

-: деловой костюм, обувь на удобном каблуке, высокая прическа

+: деловой костюм, неяркий макияж, маникюр естественных тонов

I:

S: Право гостя на получение подробной информации устанавливается

-: ФЗ «О туристской деятельности в Российской Федерации»

+: законом «О защите прав потребителей»

-: ГОСТ Р 50095-4

I:

S: Одним из способов досудебного урегулирования конфликта является

-: устная жалоба

+: письменная претензия

-: подача искового заявления

I:

S: Ответ на претензию

-: доводит дело до судебного разбирательства

+: способствует мирному решению конфликта

-: бесполезно, не помогает урегулировать конфликт

I:

S: Заявление одной стороны о том, что другая сторона не выполнила (полностью или частично) лежащих на ней обязательств, и требование в связи с этим соответствующего возмещения

-: заявление

-: жалоба

+: претензия

I:

S: Если претензия пришла по электронной почте,

-: она не имеет юридической силы

-: на нее можно не отвечать

+: нужно ответить на нее в любом случае

I:

S: Что делать, если нет возможности ответить на претензию в установленный срок

-: не торопится с ответом, ответить, когда сможете

+: отправить предварительный ответ на претензию, с указанием причины задержки

-: позвонить клиенту и проинформировать его о невозможности скорого ответа

I:

S: Гость «Энтузиаст» отличается

-: умом и сообразительностью

+: энергичностью и живостью

-: пассивностью и отзывчивостью

I:

S: Обслуживание потребителя –

-: выполнение заказа

-: вид продажи услуг

+: взаимодействие обслуживаемого лица и обслуживающего персонала

I:

S: Должностная инструкция на предприятии разрабатывается с целью:

-: найма рабочих на предприятие;

-: согласно действующему законодательству;

+: определение определенных квалификационных требований, обязанностей, прав и ответственности персонала предприятия;

-: отбора персонала для занимания определенной должности;

I:

S: Элотмент – это

-: неопределенное количество номеров, предлагаемое туроператору

-: это номера повышенной категории, предлагаемые туроператору

+: строго определенное количество номеров, предлагаемое туроператору

I:

S: Формы взаимодействия гостиниц с турфирами могут быть

+: безрисковыми

-: многорисковыми

-: малорисковыми

I:

S: Жесткая квота при работе с гостиницами означает, что

-: туроператор может заранее предупредить гостиницу и отказаться от некоторого количества мест

+: туроператор не может отказаться от мест, забронированных им

-: туроператор не работает с гостиницами

I:

S: Понятие «квота мест» характерно при заключении договора с

-: предприятиями общественного питания

-: с экскурсионными бюро

+: с туроператорами

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: