На службе у профессора Айлберда




Джей Уильямс

Герои ниоткуда (в сокращении)

Джесс переехал в другой город. Он пошел в новую школу и встретил там мальчика, с которым они сразу поссорились. Их вражда продолжалась, однажды они подрались, и учитель сказал им идти в кабинет директора.. Когда они вошли, они были удивлены. Вдоль стен были полки со старинными книгами и разноцветные стеклянные бутылки… Все это было мало похоже на то, что они ожидали увидеть. А вместо директора в кабинете стояли два человека с веселыми добрыми глазами. Они объяснили, что мальчики находятся уже в другом мире. В этом мире не было войн больше тысячи лет. Но сейчас их миру угрожает опасность. То, что у нас называется наукой, здесь называлось волшебством. С помощью предсказателя возможностей друзья узнали, что в их мире нет того, кто мог бы предотвратить опасность. Нужно было вызвать «героя Ниоткуда» из нашего мира. Наши миры не пересекаются, но они существуют рядом. И события одного мира отражаются на другом. Если никто не сможет спасти их мир, он погибнет. И наш, скорее всего, погибнет тоже. Но когда они вызвали «героя Ниоткуда», мальчики появились вдвоем. Это было как раз в тот момент, когда они входили в кабинет директора. Значит, именно вместе они могли сделать это. Джесс и Рич готовы спасти их мир, а если они спасут при этом наш мир тоже, это замечательно. Но они не могут идти вместе, ведь они не любят друг друга.

Они соглашаются идти. Во время долгого и трудного пути они много раз помогали друг другу, то один из них придумывал выход из трудного положения, то другой. В конце пути они уже не представляли жизни друг без друга.

 

Глава 1

Враги

 

Они не понравились друг другу с первого взгляда.

Семья Розенов переехали в Брикстон, потому что отца перевели на новую работу. Джесс был грустным, оставляя друзей, поселок на побережье и переезжая в город. Джесс отправился на занятия в школу в хорошем настроении. Но на второй день, когда он, с кучей книг в руках, разыскивал спортзал, он столкнулся с Ричем. Рич выбежал из-за угла, и они налетели друг на друга. Книги Джесса разлетелись в разные стороны.

Джесс взглянул на другого мальчика. Рич был большим и крепким, а Джесс худеньким. У Рича были черные волосы.

Рич сказал:

— Ты что, не видишь, куда идешь?

— Я просто… — начал Джесс.

Рич толкнул его.

— Смотри лучше, — резко сказал он.

И не успел Джесс ответить, как он исчез.

С этого момента началась война. Она была всегда в школе, так как вне школы мальчики не встречались. Они толкали друг друга. Мальчишки ни разу не подрались, поскольку Рич явно был сильнее, и Джесс избегал драки.

В общественных науках и английском Джесс успевал гораздо лучше Рича. Он любил читать, хорошо говорил и сочинял стихи и рассказы. Но математика и другие точные науки были проблемой для него, а Рич в них блистал. Рич легко решал, стоя у классной доски, задачи по алгебре — в то время как Джесс пытался найти хоть какой-то смысл во всех этих цифрах. Когда сочинение Джесса зачитывалось всему классу, Рич мрачно смотрел на свое сочинение. Рич, будучи сильным бейсболистом, часто закидывал мяч в корзину. Но Джесс был более подвижным и быстрым. Он легко забирался по канату, перелетал через планку, как перышко, или мчался впереди всех ребят в забеге на сто ярдов — только его рыжие волосы развевались вокруг бледного лица, да ноги работали, точно рычаги.

Никто не знал об этой тайной вражде. У Джесса еще не ббыло настоящих друзей в новой школе. А Рич был слишком суров,— его недолюбливали, несмотря на то, что многие восхищались его силой. И каждый мальчик был одинок.

Так продолжалось несколько месяцев, а затем, накануне Дня Всех Святых, случилось вот что.

Все началось в кабинете физики. Учитель рассказывал о теплоте и энергии, он попросил Джесса объяснить первый закон термодинамики. Джесс, зачитавшийся фантастической новой книгой, забыл о домашнем задании.

— Первый закон… ну, теплота — это энергия. Или нет. Если вы совершаете какую-то работу, вы расходуете энергию…

Учитель сказал:

— Может быть, вы поможете ему, Рич?

— Когда вы производите какое-то количество работы, энергия преобразуется в соответствующее количество теплоты.

— Хорошо, — сказал учитель. — Вам осталось только записать это, Джесс.

- Извините, я не знаю, как, - сказал Джесс и сел на свое место. «Умный парень, — подумал он о Риче. — Всегда знает ответ».

Позже в тот же день ребята украшали зал, готовясь к празднованию Дня Всех Святых. Ученики вырезали желтые бумажные фонарики для украшения окон.

Джесс стоял на стремянке, прикрепляя к окну фонарики.

Он уронил один фонарик, и он упал на Рича. Джесс слез со стремянки, чтобы поднять фонарик.

Ты что? - сказал Рич.

- Извини, он упал случайно.

- Нет, ты специально уронил его на меня!

Рич толкнул Джесса, и они начали драться. Учитель физкультуры мистер Мартин подбежал, чтобы разнять их.

— Что здесь происходит? — спросил он. Никто не ответил.

— Кто из вас начал драку?

Джесс потер ушибленное плечо. Джесс и Рич молчали. Мистер Мартин сказал:

— Идите в кабинет директора, пожалуйста!

Мальчики шли рядом, и звуки их шагов разносились в тишине пустого коридора.

Они стояли перед кабинетом директора. Наконец Джесс сказал:

— Ну, пойдем.

Рич открыл дверь. Джесс шагнул следом.

Войдя, они остановились в удивлении. Перед ними была большая комната, залитая светом, идущим из четырех высоких окон. Вдоль стен были полки со старинными книгами и разноцветными стеклянными бутылками, разными инструментами. Ни один из мальчиков прежде не бывал в кабинете директора, однако все это очень мало было похоже на то, что каждый мог бы себе представить.

И они знали, конечно, мистера Хэггэрти, директора. Но ни один из двух человек, стоящих в комнате, не был директором их школы.

Один из них был очень высокий, с веселыми темными глазами. Второй был среднего роста, с седыми волосами.

Он сказал:

— Замечательно.

Глава 2

Рассказ о Волке

 

Джесс сказал:

— Извините, нас прислал учитель к мистеру Хэггэрти.

— Входите, джентльмены,— произнес человек с седыми волосами. — Не пугайтесь. Сначала вам все может показаться странным, но вы привыкнете.

Высокий человек сказал:

— Это может быть и ошибкой, Крамп. Ведь их двое! И они очень молоды.

Седоволосый человек взмахнул руками.

— Нет, не беспокойся! Входите, молодые люди! Садитесь, пожалуйста! Мы все объясним. Разомкни круг, Магнус.

Только теперь Джесс заметил, что на полу мелом был нарисован белый круг, в который они с Ричем вступили, войдя в комнату. Странные знаки были нарисованы вокруг – треугольники и другие фигуры, и незнакомые слова были написаны. Высокий человек стер часть круга.

Рич прошептал:

— Мне это не нравится. Давай убежим отсюда.

Джесс думал о том же самом. Но теперь, очевидно, из духа противоречия, он произнес:

— Уходи, если хочешь. А мне интересно узнать, что все это значит.

Воодушевление, вызванное предчувствием приключений, пересиливало боязнь.

Седоволосый человек показал на два стула и сел на стул рядом с окном. Джесс и Рич тоже сели.

Джесс выглянул в окно. Он ожидал увидеть парк перед школой, машины и знакомые здания через дорогу. Но за окном были остроконечные красные крыши небольших домов, а за ними стены и башни высокого замка, хотя Джесс и не верил своим глазам.

— Где мы?

Седоволосый человек ответил с улыбкой:

— В королевстве Гвилиат.

— Но мы в Брикстоне, штат Коннектикут, — сказал Рич.

— Уже не там, — сказал высокий мужчина.

Его друг продолжал:

— Сейчас вы уже не в вашем мире. Вы в городе Гандерсхолм.

Джесс спросил: — Но как мы сюда попали?

— Вас вызвали мы.

— Я в это не верю! - сказал Рич.

— Выгляни в окно,— предложил Джесс.

- Мы перенесли вас сюда с помощью нашей науки. Разрешите представиться — я Евгений Крамп. А это мой друг, Альберт Магнус.

Высокий человек поклонился, и Джесс сказал:

— Здравствуйте.

— А вас как зовут? — спросил мистер Крамп.

Ребята представились, и он продолжил:

— Ну а теперь, прежде чем мы продолжим, можно подкрепиться.

Он начертил рукой в воздухе знак и сказал:


Добро пожаловать к нам, чай,
Ты наших путников встречай,.
Садясь, молитву сотвори,
За хлеб любой — благодари.

 

Тотчас появился стол. На нем стояло блюдо с небольшими кексами, высокий серебряный кувшин и четыре чашки. Мистер Крамп налил чай в чашки.

— Магия! — воскликнул Рич. — Как вы это делаете?

Мистер Крамп улыбнулся.

— Это не магия, Ричард. Магией в нашей стране занимаются поэты. А такие вещи доступны обычной науке, для этого достаточно знать древнее заклинание.

— Наука?

— Конечно. Происходит распределение вещества, при котором вещь или есть, или ее нет.

Ну а теперь — объяснения. Много столетий назад наш мир потрясала война между двумя братьями — Хэмингом и Уодингом. Хэминг был господином Севера, а Уодинг — Юга, и много лет их армии вели войну. Города и деревни были разрушены, поля — сожжены …

Уодинг был поэтом.А как вам уже известно, поэты в нашем мире имеют силу большую, чем ученые.


Когда каких-то вещей касается воображенье,
Перо поэта их очертанья меняет,
Несуществующее — наполняется жизнью
И обретает и место свое, и имя.

 

Воображение превращает мечты в реальные формы. Поэт у нас своим искусством может сделать весну в середине зимы или создать другие невероятные события. Но очень важно, чтобы это было на благо всех. А Уодинг для ведения войны создал чудовищное животное — волка, названного Фенрисом. Уодинг двинулся на врага. Люди Севера отступили перед Волком. Уодинг встретился с Хэмингом, победил его и взял в плен.

Уодинг стал управлять всей страной. Он привел Волка в страну Гиперборею и там привязал его к скале. Он создал необычный шнур с помощью магии, чтобы привязать Волка, потому что никакая другая веревка этого мира не смогла бы удержать его. И Фенрис оставался там до наших дней.

Джессу, завороженному рассказом, казалось, что он уже слышал что-то похожее, и даже некоторые имена были ему знакомы.

- Тысячу лет в нашем мире не было войн. Но сейчас, к сожалению, Волк на свободе.

Надвигается катастрофа. И нас ждет гибель. Вся Венция уже превращена в пустыню. Земля выжжена, деревни опустели. Если Волка не остановить, наш мир исчезнет.

Во всех странах думают, как этого избежать, и здесь, в Гвилиате, премьер-министр обратился к нам с Магнусом за советом. Мы работали с предсказателем возможностей…

У нас есть такое устройство, которое рассказывает, каким может быть решение проблемы. Мы узнали, что в нашем мире нет человека, который мог бы справиться с Волком, и что необходимо призвать героя из Ниоткуда.

— Но откуда это — «Ниоткуда»? И этот герой… Вы его нашли? — спросил Джесс.

- Наш мир и тот, который мы называем «Ниоткуда», существуют рядом, но не соприкасаются. Мы можем переносить вещи из Ниоткуда в наш мир с помощью магических заклинаний в единственный подходящий для этого день — в День Силы.

Это именно то, что мы уже сделали, и вы оба появились.

Джесс кивнул — он вдруг понял.

— Вы хотите сказать, что Ниоткуда — это наш мир? А герой — это я?

— Вы оба. Я не знаю, почему, но вы появились вместе.

Джесс подскочил.

— О! — вскрикнул он.

Все это время хмурый Рич сидел в кресле, положив руки в карманы. Он сказал:

— Сначала мне казалось, что я сплю. Но я понял, что это не сон. Не знаю, как вы нас сюда перенесли, но у вас нет права держать нас здесь. Мы — американские граждане. Отправьте нас обратно.

Мистер Магнус сказал:

— А может быть, и в самом деле отправить их обратно, Крамп? Мы же не можем принуждать их к принятию решения.

Джесс прервал его:

— Подождите! Но если никто в вашем мире не может справиться с Волком, почему вы уверены, что мы это сможем? Мы похожи на героев?

- Мы не сомневаемся в нашей науке, и мы верно произнесли все заклинания, после этого появились вы. Поэтому один из вас, или вы вместе обладаете возможностью выполнить задачу. Я не знаю больше ничего, кроме того, что это возможно.

 

— Вы можете сделать это только по вашей собственной воле. Конечно, если вы согласитесь, мы будем помогать вам, но в основном все ляжет на вас. А если не согласитесь, мы, конечно, вернем вас обратно в ваш мир — в то место и в тот момент, из которых мы вас вызвали.

Рич спросил:

— А что я получу, если соглашусь?

— А что бы вы хотели?

— Я не знаю. Что вы можете предложить?

Мистер Крамп кивнул.

— Понятно… Награда… Но это зависит не от нас. Мы должны переговорить с премьер-министром. Пойдемте к нему!

— Я надеюсь, вам будет приятно посмотреть на наш красивый город, —сказал мистер Крамп. — Магнус, может быть, вы пойдете вместе с нашими гостями? Если не возражаете, отправьте меня…

Мистер Магнус вошел в кладовку и вынес оттуда метлу. Он поднял ее, сказал несколько слов, и мистер Крамп исчез.

— Как…?—сказал Джесс.

— Это быстроуносящая метла, — объяснил мистер Магнус. — Она уже перенесла его во дворец. Крамп будет ждать нас там вместе с доктором Корнелиусом.

Он направился к двери, Джесс, сгорающий от любопытства, и Рич последовали за ним.

Они спускались по длинной лестнице, когда Джесс рассмеялся.

— Я понял, — сказал он. — Мистер Крамп объяснил, что вы можете вызывать существа из другого мира только в День Силы. А сегодня канун Дня Всех Святых! Он улыбнулся, глядя на Рича. Рич тоже не сумел сдержать улыбку.

Глава 3

Вызов принят

 

Когда они вышли на улицу, Джесс удивился. На улице были лошади, но не было машин.

Прохладный свежий воздух. Крыши красивых домов были красными. Джесс мог видеть уютную атмосферу комнат через окна. Иногда он видел внутренний садик через открытую дверь. Прохожие кивали им, приветливо улыбались, и никто не спешил.

Мистер Магнус, шедший впереди мальчиков, остановился на углу, поджидая их. Им навстречу шел высокий худощавый человек, одетый во все черное, с грустным лицом. Вдруг его внешность начала изменяться. Он замерцал и стал расплываться, превращаясь в улыбающегося человека в красном костюме. В руке незнакомца появился свиток. На нем было написано:

От грусти — к веселью — моментально!

Универсальный тоник для всех страдающих унынием!

Вдруг человек снова стал унылым — и пошел дальше.

— Как он это делаает? — спросил Рич.

Мистер Магнус ответил:

— Это фантом.

— Он ненастоящий? — спросил Рич.

— Не более настоящий, чем любой фантом. Это реклама.

Джесс обернулся как раз в тот момент, когда фантом вновь превратился в веселого человека, привлекая внимание женщин с корзинками в руках. Женщины, разговаривая друг с другом, прошли прямо сквозь него, словно перед ними никого не было.

— Как это делается? — спросил Джесс.

— Этим занимается раздел науки, именуемый у нас «моделирование», — объяснил мистер Магнус. —Мы создаем фантомы для работы, которой никто не хочет заниматься.

Рич сказал:

— Но как вы отличаете настоящих людей от фантомов?

— Очень просто, — ответил мистер Магнус. — Твердые тела отбрасывают темные тени, не так ли? А иллюзорные — светлые.

 

Вокруг было много интересного. через несколько минут они вышли на площадь и оказались перед замком, который Джесс видел из окна.

Белый, сверкающий, он возносил к солнцу свои укрепления, башни … Мистер Магнус провел ребят через арку во двор и потом к широкой двери, распахнувшейся перед ними. Они вошли в большой зал.

Приветливый человек вышел им навстречу, поклонившись.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал он.

Широкая лестница вела к верхним этажам. Они увидели дверь с надписью: «Доктор Корнелиус». Человек постучал.

Премьер-министр стоял перед камином.

Его глаза были грустными. Он посмотрел на мальчикови и затем сказал:

— Все возможно.

— Позвольте представить вам Джесса Розена и Ричарда Деннисона, пришедших из Ниоткуда, — сказал мистер Крамп, которого Джесс только теперь заметил.

Премьер-министр поклонился, и Джесс поклонился в ответ. Рич от избытка смущения положил руки в карманы.

— Мистер Крамп говорил мне о вас, — сказал доктор Корнелиус. — Вы не хотите спасти наш мир без награды?

— Я этого не говорил, — запротестовал Джесс. – Мне это не нужно.

— Это ваш друг говорил?

— Я не его друг, — сказал Рич. — Но Вы хотите, чтобы мы поймали опасное чудовище.

— Да, — ответил премьер-министр. — Но мне кажется, вы не очень хорошо представляете, что вас ожидает. Садитесь, пожалуйста.

Он взмахнул рукой. Стулья отъехали от стены и остановились позади ребят и мистера Магнуса.

Доктор Корнелиус продолжал:

— Дело ведь не в том, чтобы просто поймать монстра. Я покажу вам Фенриса.

Он повернулся к мистеру Магнусу.

— У вас с собой Шар?

Мистер Магнус вынул из кармана маленький шар, сделанный из чего-то, похожего на стекло.

В комнате потемнело. Шар засиял. Мягкий свет был вокруг него, и глазам ребят предстал ландшафт.

Серые скалы. Черная земля простиралась под серым небом. Несколько деревьев без листьев. Вдали появилось маленькое черное пятно. Оно увеличивалось, и вскоре Джесс понял, что это бежит какое-то существо.

Огромное, мрачное, ужасное животное стояло перед ними. Оно смотрело на людей, наблюдающих за ним.

Джесс задержал дыхание. Шар потемнел, изображение исчезло, и комната вновь наполнилась солнечным светом, лившимся сквозь высокие окна.

Голос доктора Корнелиуса прорезал тишину.

— Вы испытали ужас — а ведь это была лишь тень Фенриса!

Рич спросил:

— И вы полагаете, что мы можем справиться с таким существом?

— Как сказать, — протянул премьер-министр. —Но я знаю, что в нашем мире только вы можете сделать это. Вы оба, и никто другой.

 

Хотя наш мир и ваш не соприкасаются, но они влияют друг на друга, они взаимодействуют. И все большие события одного мира отражаются на другом. У вас не возникало ощущения, что что-то из того, что вы услышали здесь, кажется вам знакомым?

— Да, это было, — ответил Джесс. — Мистер Крамп процитировал Шекспира, но назвал другое имя. А имя Фенрис — мне кажется, я встречал его в норвежских сагах.

— Если Волк уничтожит наш мир — ваш мир тоже будет в опасности. Разрушение, исходящее от Фенриса, достигнет вашего мира. Если вы преодолеете Волка, вы спасете ваш мир тоже.

Джесс услышал свой голос:

— Не знаю, как он, но я пойду. Мне не нужна награда. Я хочу помочь спасти ваш мир. Если в то же время это будет хорошо для нашего мира,– тем лучше.

— Я не говорил, что не пойду, — сказал Рич.

— Вы можете сделать только вместе, — сказал доктор Корнелиус. — Узлы, которые свяжут Фенриса, не могут быть завязаны одной парой рук.

Он постоял минуту в задумчивости.

— Что же касается вознаграждения…

Он подошел к окну, позвав ребят. Окно выходило в сад, полный цветов. Маленький мальчик с короной на голове играл с другими детьми в нем.

— Наш король, Фрид IX, — сказал доктор Корнелиус.

— Этот маленький мальчик? — удивился Рич.

— У нас всегда три принца, — ответил премьер-министр. — И самый младший становится королем.

— Похоже на волшебную сказку, — заметил Джесс.

 

Доктор Корнелиус открыл окно и позвал:

— Ваше величество!

Ребенок с улыбкой посмотрел вверх. Он и доктор Корнелиус смотрели друг на друга, не произнося ни слова, затем премьер-министр воскликнул:

— Хорошо!

Король вернулся к игре, а доктор Корнелиус сказал:

— Вознаграждением будет сокровище. Оно бесценно. Оно прочнее всего в жизни — но его легко сломать. Вы даже не подозреваете, как оно вам нужно. Но когда вы получите его— узнаете, насколько оно драгоценно.

Говорить о нем бессмысленно, но иметь его — значит иметь все.

Рич сказал:

— Что бы это ни было, похоже, что штука ценная.

Доктор Корнелиус рассмеялся так весело, что мальчики улыбнулись тоже.

— Когда мы отправляемся? — спросил Джесс

— Немедленно, — сказал премьер-министр. —Времени терять нельзя.

Глава 4

Верхом на трости

 

Они вновь вернулись в комнату, откуда началось их путешествие — в комнату фирмы «Магнус и Крамп, научные консультанты», как гласила вывеска на фасаде дома.

Джесс сказал:

— Но ведь наши родители начнут беспокоиться дома, что нас нет?

Мистер Магнус ответил:

— Если вы добьетесь успеха, мы вернем вас в тот самый момент, в который вызвали из вашего мира. Все будет так, как будто в вашем мире время остановилось.

— А что случится, если мы не добьемся успеха? —спросил Рич.

— Если нет, — сказал мистер Магнус,— мы вернем вас назад в любом случае, но это уже не будет иметь значения, потому что тогда все будут обречены.

А если вас убьют, — продолжал мистер Магнус, — мы отправим домой ваши тела.

Джесс до сих пор не думал, что они могут не вернуться из похода. Но он тут же выбросил из головы эту мысль.

— Мне нужно дать вам инструкции и снаряжение.

Вы не спросили, как Волк получил свободу. Скримир-оборотень помог ему — потомок Хэминга, побежденного Уодингом.

— А зачем он отпустил Волка? — спросил Джесс. — Разве он не знал, что будет?

— Он знал. Скримир хочет вернуть земли на Севере, — он утверждает, что их забрали у его предков, и что он насстоящий владелец этих земель. Его выслушал Большой Совет, и Скримир получил отказ. С помощью магии он освободил Фенриса. И он сказал Совету: «Если я не получу свои земли, пусть все будет разрушено».

— Похоже, он странный, — сказал Рич.

Он опасен. Мы не знаем, где он сейчас, мы не смогли найти его. Он может менять свой внешний вид. И Скримир будет стараться помешать любому, кто захочет связать Волка, — сказал мистер Крамп.

— А как нам сражаться с ним? — спросил Джесс.

Мистер Крамп поджал губы.

— Вам не нужно сражаться. У Скримира не так много силы или научных знаний. Он управляет людьми только по их собственной воле. Люди, которые соглашаются с ним, попадают под его власть. Поэтому вам только нужно быть собой, потому что единственный способ защиты от Скримира — никогда не поддаваться на его уговоры.

— Звучит достаточно просто, — заметил Рич. — Вы сказали, что можете нам чем-то помочь?

— Да. Магнус, принесите камни, пожалуйста.

Мистер Магнус вышел в соседнюю комнату. Он вернулся, неся деревянную коробку. Он приподнял крышку. Седоволосый мистер Крамп достал два маленьких камня из коробки.

Один камень был очень темный, почти черный, с крошечными золотыми вкраплениями, которые, казалось, танцевали в его глубине. Второй был белый и прозрачный. Первый был похож на ночное небо, второй был как облако. Каждый имел форму запятой,— так, что если сложить их вместе, они образовали бы круг.

Мистер Крамп сказал мальчикам:

— Возьмите каждый по камню.

Рич взял темный камень, Джесс — светлый.

— Это драгоценные камни. Никогда не расставайтесь с ними. Это очень древние камни, и, по преданиям, их сила больше, чем сила любых других камней. Но в чем она заключается — теперь не знает никто. Но говорят, что если соединить их Словом Силы, они могут творить чудеса. Возможно, это так, но Слово утеряно. Берегите их.

Мистер Магнус достал два небольших мешочка со шнурами и сказал:

— Вы можете положить камни сюда и повесить их на шею.

Джесс сжал свой камень в ладони и испытал странное чувство— ему показалось, будто он держит теплую… льдинку…

— Если никто не знает, как ими пользоваться, зачем они? — спросил он.

— Сила постоянно притягивает камни друг к другу. Так что, если вы по какой-то причине будете разлучены — доверьтесь каждый своему камню, следуйте за ним, и вы снова встретитесь. И они помогут вам найти шнур, без которого не связать Волка. Я уже говорил, что обычная веревка его не удержат. Уодинг сплел особенный шнур из трех нитей, создавая которые, он использовал Храбрость, Знание и Сострадание. Скримир выпустил Волка и спрятал три нити. Вам нужно найти нити и сплести их вновь.

— А где они?

— Первая вплетена в гнездо Жар-птицы на вершине горы Тешомбара. Вторая — в доме профессора Айлберда в Рэд-Уотере. А третья - у княгини Аркад из Эрдура.

— Ого! Это трудно запомнить, — сказал Рич.

Джесс сказал:

— Я могу. Гнездо Жар-птицы, профессор Айлберд в Рэд-Уотере, княгиня Аркад из Эрдура.

— Очень хорошо. Но не волнуйтесь об этом. Мы дадим вам карту. Вы будете искать нити. Когда вам покажется, что вы нашли нить, — прикоснитесь к ней любым вашим камнем, и если это настоящая нить — камень засветится.

Джесс кивнул и, положив свой камень в мешочек, надел его на шею и засунул под рубашку. Рич сделал то же самое.

Мистер Магнус открыл шкаф в углу комнаты и достал два копья. Их кончики были сделаны из серой стали в форме листьев.

— Их невозможно сломать, — заметил мистер Магнус.

Потом он достал два небольших ранца и открыл один из них. Внутри ребята увидели кусок ткани, фляжку, деревянную миску и маленькую деревянную коробку. Мистер Магнус встряхнул ткань —и она прекратилась в большое одеяло. Джесс дотронулся до него. Одеяло было мягким и, наверное, очень теплым.

— Оно еще водонепроницаемое, — сказал мистер Магнус. Он сложил одеяло, и оно стало маленьким куском материи снова. Мистер Магнус постучал по миске.

— Что бы вы хотели съесть?

Рич сказал:

— Горячую кашу с приправами.

В тот же момент горячая каша появилась в миске, с горчицей, и кетчупом. Рядом лежала ложка. Рич был удивлен.

Рич открыл деревянную коробку, и они увидели нож, вилку, ложку и спичку в ней. Он зажег спичку. Она горела, пока Рич не задул ее. Но после этого она выглядела так же, как новая.

— Как интересно, — сказал Рич. — Такие вещи – необычные в нашем мире.

— Здорово! Я понял, — сказал Джесс. — Все, что мы бы хотели, будет появляться. А фляжка, кажется, всегда будет полна воды.

— Или любого другого напитка, — заметил мистер Магнус.

 

Мистер Крамп достал карту на плотной бумаге. Он бережно сложил ее и дал мальчикам. Джесс, который был ближе к нему,, взял карту и положил в карман.

— Мы желаем вам успеха. Судьба нашего мира лежит на ваших плечах, … и вашего мира тоже.

Мы желаем, чтобы ни один из вас не сломался под этим.

Сердце Джесса билось. Он взглянул на Рича. Лицо Рича, как обычно, выглядело замкнутым и угрюмым. Если Рич может, он может тоже.

Мистер Магнус достал длинную трость из шкафа. Ручка посоха была вырезана в виде орла с распростертыми крыльями.

— Я перенесу вас так далеко, как могу. Мы отправимся на летающей трости, потому что быстроуносящая метла пригодна только для небольших расстояний.

Он сел на трость и пригласил:

— Садитесь, пожалуйста, и держитесь крепче.

Ребята закинули рюкзаки за спины и сели на трость.

Мистер Крамп поднял руку. Одна из стен начала качаться, как дым, таять, как дым, и исчезла.

Трость медленно поднялась от пола.


Мистер Магнус пел:

Все выше и выше
От земли ты поднимешься,
Лети, как птица, в голубую даль!

Они пролетели сквозь исчезнувшую стену. Под ними проносились крыши. Ветер дул в лицо. Джесс посмотрел вниз — башни замка стремительно уменьшались и выглядели, как крепость для игрушечных солдатиков. Город остался позади.

Джесс вытер набежавшие от ветра слезы и увидел внизу разноцветный ковер из зеленых полей и лесов, голубоватых озер и светлых полосок дорог.

Они летели долго, и Джесс устал от свистящего ветра, холода и неудобной позы.

Наконец трость пошла вниз, и Джесс почувствовал землю под ногами.

Мальчики растирали онемевшие ноги.

— Я не могу лететь дальше, — сказал мистер Магнус.

- Будьте осторожны! Скримир может быть в этих краях. Возможно, он появится, превратившись в большого орла.

— Вы думаете, он знает о нас? — спросил Джесс.

— Я не уверен. Ориентируйтесь по карте! Дорога сзади вас. Удачи вам!

Трость уже поднималась. Вскоре только темное пятнышко виднелось высоко в небе.

Глава 5

Карта порвана

 

Джесс и Рич посмотрели друг на друга. Они вдруг вспомнили, что они были в ссоре.

— Ты вовлек нас в странное дело! —сказал Рич.

— Ты же мог отказаться!

В любом случае, мы здесь. И я думаю, что это правильно. Теперь нам нужно подумать, что делать дальше.

Мальчики стояли среди высокой травы с голубыми цветами. Она была по обе стороны дороги, на которую указал мистер Магнус. Дорога шла из долины, поднимаясь к большому лесу. Голубые вершины гор были за лесом, покрытые туманом.

Мальчики шли по дороге, держа копья в руках. Через час они вошли в тень первых деревьев. Было жарко. Ребята достали фляжки и пожелали холодной воды.

Немного отдохнув, они шли дальше. Красивый лес был вокруг них. Солнечные лучи пробивались сквозь листья деревьев. Они виднели цветы — то розовые, то алые звезды. Голоса незнакомых птиц были слышны.

— Здорово здесь! — сказал Джесс.— Это похоже… на лес, в котором Алиса встретила Белого Рыцаря. Таинственный, необыкновенный.

— О ком ты говоришь? — спросил Рич.

— Об Алисе в Стране чудес.

— Я не читал.

Джесс знал, что многие книги, которые нравились ему, не привлекали внимания других ребят, — но «Алиса»?!

Джесс сказал:

— «Алиса» — одна из самых чудесных, волшебных…

Они подошли к развилке дорог и остановились возле треугольного камня. На всех его сторонах были вырезаны знаки — может быть, они показывали направление или расстояние до каких-то мест, но мальчики не могли прочитать их.

— Давай посмотрим на карту, — предложил Рич.

Джесс начал разворачивать карту.

— Дай ее мне!

— Мистер Крамп дал ее мне! Мы можем смотреть вместе …

Рич схватил карту, а Джесс держал ее. Вдруг карта разорвалась.

— Посмотри, что ты сделал! — закричали они.

Они расстелили обе половинки рядом. Карта была очень подробной, ее детали были нарисованы очень красиво. Крошечные деревья обозначали леса, ребята видели горные вершины, города, деревни и замки. Три точки на карте были отмечены красным: высокий горный пик около леса, в котором сейчас находились мальчики; город на берегу реки и дом недалеко от водопада. Они прочитали около первой точки: «Гора Тешомбара, на ее вершине находится гнездо Жар-птицы», около второй — «Рэд-Уотер, где расположен дом профессора Айлберда», и возле третьей — «Изумрудный водопад и дом княгини Аркад из Эрдура». Дорога через лес, по которой они шли, обозначалась пунктирной линией. Но мальчики разорвали карту в этом месте, поэтому они не могли видеть, где их путь и выход к горе были отмечены.

— Что нам теперь делать? — сказал Рич. — Если бы ты дал ее мне, когда я попросил…

— Почему я не мог держать карту, пока бы мы изучали ее?

Рич сказал:

— Мне давно следует поколотить тебя!

— Ну, давай! — ответил Джесс. — А лучше — бери половину карты, а я возьму другую половину. Я пойду одной дорогой, а ты — другой, так, чтобы больше не видеть друг друга. И пусть Волк разрушит весь этот мир, а потом — наш, и Коннектикут, и Брикстон, все! Ты этого хочешь?

Рич сказал: — Нам нужно придумать что-то. Давай посмотрим на карту, если ты не возражаешь, и попробуем понять, куда идет дорога.

К горе Тешомбара вело несколько дорог, но невозможно было увидеть, где именно их дорога выходит из леса.

Рич сказал:

— Уже поздно. Нам лучше провести ночь здесь. Может быть, утром кто-нибудь появится, и мы спросим дорогу.

— Хорошо.

Джесс сложил карту и сказал:

— Вот она. Тебе нужна?

— Это не имеет значения. Пусть она будет у тебя.

Они достали одеяла из ранцев, миски и фляжки. Под деревьями было уютно - алые лучи заходящего солнца освещали их, нежные голоса птиц доносились из листвы… Они могли отдохнуть после долгого дня.

«Если бы еще со мной был настоящий друг», — подумал Джесс. Пытаясь выразить добрые чувства, он сказал:

— Что бы ты хотел поесть?

Рич постучал по миске.

— Суп с бобами, — сказал он. — Мама иногда готовит.

Его миска наполнилась смесью бобов и картошки.

— Вот здорово! — сказал он удивленно.

— Что бы я хотел… — сказал Джесс. — Жареную картошку!

Картошка появилась.

Джесс потряс фляжку — она оказалась пустой, воды в ней уже не было.

—…Я бы хотел шоколад, — сказал он.

Мальчик вытащил пробку и поднес фляжку к губам.

— Ну как? — спросил Рич.

— Да…

— Я закажу то же самое.

Уже начинало темнеть.

— Смотри, — сказал Джесс. —И не нужно мыть эти миски.

 

— Вещи существуют здесь по другим законам. Это все — наука, законы природы для них, как у нас второй закон термодинамики. То, что мы называем магией, они называют наукой. И если мы принесем сюда телевизор, он, возможно, не будет работать.

— О! — сказал Джесс, чувствуя, что он восхищен, потому что Рич знает такие вещи, о которых он не имеет представления. Но Рич, например, ничего не знает про Алису в Стране чудес.— У каждого есть свои сильные и слабые стороны,— сказал сам себе Джесс.

Мальчики завернулись в одеяла. Мох был мягче любого матраса. В теплом воздухе появились сладкие ароматы, принесенные легким ветерком.

Джесс сказал:

— Спокойной ночи.

— Да, спокойной ночи, — откликнулся Рич.

Джессу думал о доме, о родителях. Как там дела? Прошел ли и там целый день — как здесь? Мистер Крамп сказал, что их вернут в тот самый момент, из которого вызвали. Значит, время в их мирах течет по-разному. Или для них оно вообще остановилось? А если там, дома, оно не остановилось — тогда мама начнет беспокоиться и его, возможно, будет разыскивать полиция. А потом, когда они с Ричем вернутся, все будет продолджаться. «Надо спросить Рича… — подумал Джесс. — Это ведь наука… он в этом лучше разбирается».

Он проснулся на рассвете, но он не думал об этом, потому что с первыми лучами солнца появились Существа.

Глава 6

Атака дхонов

 

Джесс увидел лицо, выглядывающее из-за дерева. Оно исчезла.

Джесс сел, сердце его забилось.

— Рич! — прошептал он.— Вставай! Там что-то…

Рич резко повернулся и открыл глаза.

— Что?

— Кто-то за этим деревом.

— Человек?

— Не думаю… Смотри!

Показались два лица. Они были похожи на лица собак, но в них не было собачьего дружелюбия — на ребят смотрели холодные желтые глаза. У существ были острые клыки.

— Бери копье! —крикнул Рич.

Рич уже держал свое копье в руке, и когда первое существо резко прыгнуло в их сторону, Рич смог защититься от него.

Пока Джесс искал в траве копье, второе существо прыгнуло на него, но Рич отбил и эту атаку, и существо отпрыгнуло. Уже множество странных существ прыгало между деревьями.

Они громко щелкали зубами.

Мальчики прижались спинами к камню и отражали атаку за атакой, думая, как долго они могут продержаться. Они устали. Джесс видел только желтые глаза и клыки существ, готовящихся к прыжку.

Но вдруг стаю как будто унесло порывом ветра. Существа бежали во все стороны. Человек в броне и с мечом прогонял их.

Джесс выронил из рук копье и сел на землю. Незнакомец подошел к мальчикам.

Все движения незнакомца были полны грации и силы. У него было доброе лицо.

— Вы не ранены? — спросил он.

— Нет, мы просто очень устали, — ответил Джесс.

— Наше счастье, что вы появились, — сказал Рич.

— Я знал, что Дхоны нападают на кого-то. Воздух был полон их сигналов. Вы не чувствовали?

Джесс сказал:

— Мы иностранцы. Может, потому и не почувствовали. А вы живете недалеко?

— Я — Базан-меченосец. И я живу… нигде и везде. Везде, где моя помощь нужна.

— Спасибо, что сейчас вы оказались здесь, — сказал Джесс.

— Я всегда появляюсь там, где я нужен, — сказал Базан. — И если вы больше не нуждаетесь во мне…



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: