Текст как предмет работы редактора




ВВЕДЕНИЕ

В данной дипломной работе мы рассмотрим основные вопросы, касающиеся особенностей редактирования журналистских материалов. Разберем основные аспекты редактирования и изучим главные моменты в редактировании публицистики.

Подробно будет изучена актуальная, на наш взгляд, проблема: редактирование как вид журналистской деятельности.

Стоит отметить, что данная тема будет проработана в широком аспекте. Если в преддипломной работе была выявлена лишь теоретическая часть, то в дипломе мы рассмотрим применение методов и особенностей редактирования на практике.

Практическая часть будет состоять из рассмотрения материалов центральных городских газет Уфы и Челябинска. На основе сравнительного анализа будут выявлены наиболее типичные и распространенные ошибки, допускаемые авторами периодических изданий вышеперечисленных городов. К тому же в качестве примера будут приведены материалы экспериментальной студенческой газеты «Reпост» нашего факультета и их правка. Что покажет применение теории на практике.

В заключение работы, на основе всех полученных знаний, а также применения их на практике, мы сделаем обобщающий вывод по всей дипломной работе.

Актуальность работы:

Данная тема, несомненно, актуальна. Причем, ее можно рассматривать не только в сфере журналистики, но и в профессии, связанной с книгоиздательством и библиотечным делом. Наиболее полезной дипломная работа окажется для начинающих редакторов, которым необходимо знать в совершенстве особенности редактирования журналистских материалов.

Ценность дипломной работы, прежде всего, состоит в том, что ранее эта тема на кафедре журналистики была мало изучена. В особенности с практической точки зрения. Кроме того, автор работы проработал главным редактором экспериментальной студенческой газеты «Reпост» на протяжении двух лет, и непосредственно сталкивался с ошибками при правке материалов.

Степень изученности проблемы:

Мы считаем, что эта проблема в настоящее время мало изучена, поэтому требуется скрупулезное ее исследование. Да, несомненно, огромное количество ученых изучали аспекты этих вопросов и продолжают это делать, но нам бы хотелось внести свою лепту в исследовании столь актуальной задачи.

Цель работы:

Рассмотреть особенности редактирования журналистских материалов в теории и на практике

Задачи:

1) ознакомиться с научной литературой, в которой раскрываются аспекты данной темы;

2) выявить основные цели и задачи, особенности редактирования журналистских материалов;

3) выяснить ту информацию, которой должен владеть журналист, планирующий связать свою журналистскую деятельность с редактированием.

Методы исследования: дедукция, индукция, сравнительный анализ, описательный анализ

Практическая значимость: представленную перед вами дипломную работу в будущем можно использовать в качестве учебного пособия для студентов университета; также данная работа может зачитываться на лекциях, семинарах, конференциях, и, она будет являться главным пособием для начинающего журналиста-редактора

Объект исследования: книги, которые помогут нам в изучении вопроса редактирования журналистских материалов; а также периодические издания, которые будут проанализированы

Предмет исследования: редактирование журналистских материалов как вид деятельности представителя СМИ.

 

ОСНОВЫРЕДАКТИРОВАНИЯ

Редактирование – это правка авторского стиля в соответствии с принятыми литературными нормами, исправление стилистики, выстраивание логики изложения.

Литературное редактирование[1] – прикладная по своему характеру, практическая по цели, комплексная по структуре дисциплина. Появилась не так давно. Первоначально накапливались частные приемы работы над текстом, связанные с конкретной ситуацией и решением практических задач. Позже начали создавать методики, основанные на систематизации этих приёмов.

Огромный вклад в развитие редактирования как науки внесли профессора А.В.Западов, Н.М.Сикорский, К.И.Былинский, Д.Э.Розенталь, Э. А. Лазаревич, А. Э. Мильчин, В. И. Свинцов, К. М. Накорякова, С. Г. Антонова и др. Сегодня они известны как авторы учебников по этой дисциплине.В редактировании широко используются методики лингвистического, текстологического и литературоведческого исследований, законы логики, психологии и других гуманитарных дисциплин.

Работа редактора всегда отличалась особой ответственностью. В разные времена редактором мог стать лишь человек, которому полностью доверяло правительство. Кроме того, что он должен обладать высокой ответственностью, у него также должен быть дар предвидения, особое профессиональное чутье. Передовых редакторов, редакторов-классиков всегда отличали честность и принципиальность. Честность перед автором и читателем, перед временем и историей. Только человек, который в полной мере обладает этими качествами, сможет оставить добрый след в умах и сердцах читателей, окажет ощутимое влияние на культурно-общественные процессы.

 

 

Аспекты редактирования

1.1.1. Творческий аспект

Основа труда редактора заключается в необходимости критически относиться к материалу, давать позитивные рекомендации, принимать самостоятельные решения. Именно критический анализ – основа всей редакторской работы.

Естественно каждый материал индивидуален и требует соответственного подхода. Настоящий редактор, критикуя написанное, думает больше всего о том, как сделать его полезнее для своего государства, общества, для развития журналистской отрасли, для читателей. Редактор критикует для того, чтобы помочь автору лучше решить поставленные перед материалом задачи, сделать более совершенными содержание и форму материала еще до того, как его напечатают, и оно попадет к читателю. Редакторская критика должна подвергать критике каждое слово. Она отличается рабочим всеохватывающим характером.

Основа редактирования[2] – это критический анализ предназначенного к изданию материала с целью правильной оценки и помощи автору в совершенствовании содержания и формы его, ради интересов читателей и общества.

1.1.2. Методический аспект

Главное для любого редактора – изучить общие принципы, а также методические приемы, сложившиеся в результате длительной практики. Редактируя текст, он сплошь и рядом правит авторский текст, вносит в него различные изменения и коррективы.

Редактировать текст можно только тогда, когда редактор точно определит причину его неудовлетворительности и сможет убедительно сказать, что правка необходима. Первым делом, конечно же, он должен ознакомиться с текстом.

Во время правки необходимо помнить о пределах допустимости редакторского вмешательства в текст. Нужно стараться вносить минимум поправок. Стиль автора должен быть сохранен. Если он, конечно, есть. К своим правкам редактору необходимо относиться критически. Кроме того, он должен постоянно помнить о том, что все исправления необходимо согласовывать с автором. Это одно из главных правил сотрудничества редактора и автора.

1.1.3. Организационно-управленческий аспект

Прежде чем[3], отдавать материал в печать, редактор должен собрать все предложения и рекомендации по исправлению, внимательно изучить их, предложить автору доработать свою рукопись, проверить, так ли он ее доработал, а если нет, то почему. На этой стадии редактор выступает в роли координатора всей творческой работы, управляющего. Это значит, что организационно-управленческий аспект редактирования имеет для издательства важное, принципиальное значение.

1.1.4. Издательский аспект

Стоит отметить, что издательство вместе с автором, наравне с ним, несет ответственность за содержание и качество изданного печатного органа. Об этом необходимо постоянно помнить редактору. Он должен отдавать себе отчет в том, что достигнутые успехи в редактировании, приведшие к улучшению материала – все это не его личная заслуга, но также и автора.[4] Редактор понимает, что заслуга в выходе того или иного материала в печатном издании принадлежит автору, ее написавшему, и издательству, его выпустившему в свет.

 

 

1. 2. Два этапа работы над материалом

Работу над материалом принято делить на два больших этапа: первый включает в себя знакомство с текстом, второй – непосредственное ее редактирование. В задачи первого этапа входит знакомство с материалом.[5] Это чтение без поправок, исключение составляет исправление грамматических ошибок и некоторые карандашные пометки на полях. Цель первого ознакомления – осмыслить и критически оценить текст, отметить все неясности и установить характер будущей правки. В первый раз не следует исправлять ошибки, так как это не только отвлечет от необходимости объективно оценить текст, но и может повлечь за собой серьезные просчеты. Часто деталь или эпизод, которые автор посчитал вначале ненужными и загромождающими текст, могут нести большую эмоциональную и психологическую нагрузку.

Редактирование – это единый многогранный процесс, который охватывает все стороны работы над текстом[6]. Он включает в себя как содержание текста, так и вопросы композиции, языка, стиля. Учитывается актуальность и своевременность материала, его политическая значимость, актуальность, соответствие темы материала направлению печатного издания, фактическая точность, научная глубина.

1.3. Знаки корректуры

При редактировании материала, редактор пользуется специальными обозначениями – знаками корректуры. Они утверждены как стандарты в 1991 году (ГОСТ 7.62-90) и в 2008 (ГОСТ 7.62-2008). Существует шесть групп корректурных знаков. Первая включает в себя знаки исправления букв и знаков. Знаками этой группы пользуются в тех случаях, когда нужно заменить ошибочную букву или знак, а то и целый кусок текста другим.

Ко второй группе относятся знаки перестановки. Они необходимы в тех случаях, когда нужно поменять местами букву, знак, строку или целый абзац. Знаки этой группы указывают и на то, что текст или отдельные знаки нужно сдвинуть вправо, влево, поднять или опустить.

В третью группу входят знаки изменения пробелов. Они используются как при ошибке оператора, так и при необходимости выделить какой-либо фрагмент текста.

Знаки абзаца, красной строки и шрифтовых выделений входят в четвертую группу. Они указывают, что то или иное слово должно быть выделено жирным, полужирным шрифтом или курсивом. В отдельных случаях делается разбивка внутри отдельных слов либо они набираются шрифтом другого кегля или гарнитуры.

К пятой группе относятся знаки исправления технических дефектов набора. При помощи знаков корректуры этой группы можно заменить «чужую» букву, перевернуть букву или часть текста, выровнять край набора и пробелы между буквами и словами, удалить так называемый «коридор» – совпадение пробелов по вертикали в трех и более строках.

К знакам шестой группы[7] относятся пометки, указывающие на отмену внесенной ранее правки, а также сигнала о неясности или неточности в оригинале или предыдущем корректурном оттиске.

Таким образом, следует сделать вывод о том, что на данный момент вопрос редактирования журналистских материалов слабо изучен. И это несмотря на то, что исследователи задавались этим вопросом значительно раньше. Работа редактора считается очень сложной и ответственной. Она носит определенный характер и соответствующие ему аспекты. Редактор должен в совершенстве знать два этапа работы над материалом и следовать каждому из них.

 

 

ТЕКСТ КАК ПРЕДМЕТ РАБОТЫРЕДАКТОРА

Разработка[8] научных основ редактирования опирается на фундаментальные знания о тексте и его теорию. Стоит отметить, что термин «текст» по своей природе многозначен. Текстом можно назвать любую предоставленную для опубликования рукопись статьи, или же часть готовой материала.

Редактирование самым непосредственным образом заинтересовано в решении задач, выдвинутых теорией текста. Назовем важнейшие из них:

1) исследование смысловой стороны текста в процессе его порождения, восприятия и понимания;

2) наблюдение над текстом как единицей коммуникации;

3) изучение проблемы информативности текста, создание методик кодирования и декодирования информации, которую несет текст.

2.1. Процесс правки текста

В ходе углубленного прочтения текста редактор должен достигнуть точности оценки и только лишь после этого, он может приступать к его правке. Именно так рекомендовано поступать согласно традиционной методике редактирования, которая основывается на опыте редакторов художественной литературы. Правку необходимо вести в ходе углубленного чтения, а затем непосредственно перед сдачей в печать. Проблемы[9] редакторского анализа оттеснили на второй план вопросы, связанные с процессом правки текста. Идея правки текста не противоречит ни его объективным характеристикам, ни психологическим закономерностям творческого процесса создания литературного произведения. Редакторская работа не имеет трафарета. Нет таких правил в правке текста, которые бы подходили для работы над любым текстом.

2.1.1. Методика редактирования

Работа автора текста и труд редактора – это процессы творческие. Если редактирование одного и того же текста поручить двум или нескольким людям, мы получим совершенно разные варианты, и работа каждого может быть признана правильной. Подобное возможно даже в том случае, если редакторы выбрали один и тот же вид правки. Если один решил максимально сократить текст, другой – обработать, а третий – переделать, то конечный результат каждого будет значительно отличаться от других.

Существует четыре вида правки: правка-сокращение, правка-обработка, правка-переделка, правка-вычитка.

Цель правки-сокращения [10] – уменьшить объем текста, довести его до заданного размера. Редактор вычеркивает часть текста и укладывает материал в строго отведенное число строк или листов, сохраняя при этом все существенное. В оставшейся части текста либо не делается никаких изменений, либо вносятся небольшие стилистические исправления, цель которых – восстановить нарушенные при сокращении связи между частями текста.

Различают сокращения текста частями и сокращения внутри текста. Первые используются при редактировании работ хрестоматийного характера, переиздаваемых для отдельных читательских групп, например, для детей и подростков. Редактор оставляет лишь то, что касается заданной темы. Вторые используются, например, при правке популярной брошюры, когда редактор из множества доказательств оставляет только самое убедительное, убирает многословие и повторы. Сокращение необходимо, когда материал растянут и в нем преобладает речевая избыточность, и, кроме того, он загроможден однотипными примерами и данными. В таких случаях содержание тонет в многословии.

Наибольшим сокращениям подвергаются газетные и журнальные статьи, работа над которыми идет с известной оперативностью, отчего зачастую страдает качество. Правка-сокращение в подобных случаях переходит в правку-переделку.

Обработка – самый распространенный вид правки.[11] Ее задача – подготовка к публикации окончательного варианта текста. Цель правки-обработки – литературная отделка текста, формы, замысла. Однако это не означает, что литературно обработанный текст – это переписанный заново. Редактор не выходит за границы авторского текста, он лишь помогает ему устранить погрешности в языке и стиле, все неубедительное в аргументации и нелогичное в композиции. Редактор поможет заменить неудачные слова и обороты, устранить неясности и путаницу. Но он сохранит индивидуальные особенности слога автора, и не будет подгонять его текст под свой трафарет. В идеале редактору нежелательно править текст самостоятельно, он должен убедить автора сделать это. К наиболее распространенным недостаткам материалов авторов относятся: неточные формулировки, неправильное деление текста на абзацы, слабое обоснование основных положений. Иногда факты, приведенные в материале, не имеют прямого отношения к основной теме, изложение ведется без должной последовательности, отдельные части непропорциональны. При этом вносить существенные изменения в текст рекомендуется только с согласия автора.

Правка-переделка применяется при подготовке к печати материалов авторов, плохо владеющих литературным языком. Цель правки-переделки – создание нового варианта текста на основе материала, представленного автором. Строго основываясь на фактах, редактор придает мысли автора литературную форму. Данный вид правки предусматривает возможность изменения жанровой структуры, тона и стиля материала. Работа редактора над процессом правки-переделки мало отличается от самостоятельного творчества. Однако по совету редакции переделку должен осуществить сам автор. Это не всегда удается сделать в условиях оперативной работы редакции газеты. Кроме того, некоторые авторы из-за недостаточной опытности не в состоянии выполнить требования редакции. В этом случае редактор переделывает материал. Если есть возможность, то обязательно следует связаться с автором, получить дополнительные факты и примеры, обсудить с ним переделанный текст и получить согласие на его опубликование.

Правка-вычитка [12] применяется при переиздании литературы всех типов, если она выпускается без переработки. Заключается в окончательной читке подготовленного к печати материала с тем, чтобы устранить все отдельные мелкие орфографические ошибки, стилистические и технические погрешности. Правка-вычитка производится также при сверке набранного текста с оригиналом. При данном виде правки следует очень настороженно относиться к сообщаемым фактам, обязательно проверять в источниках все, что вызывает хоть малейшее сомнение. При нарушении же этого непреложного закона могут быть неприятные последствия. Задача литературного редактора заключается в сличении текста с наиболее безукоризненным, заслуживающим внимания оригиналом и в исправлении погрешностей, если они в тексте есть. Это чтение текста «насквозь». Корректорская вычитка устанавливает единообразие орфографии и пунктуации, условных обозначений и терминов. При переиздании может возникнуть вопрос об исправлении не замеченных ранее ошибок. Вычитка обычно поручается опытным сотрудникам.

Таким образом, все виды журналистского редактирования направлены на то, чтобы каждый материал отвечал требованиям и был безукоризненно грамотен, доходчив по языку и стилю, точен и правдив.

В подавляющем большинстве редактируются оригиналы, то есть авторские материалы, отправленные в электронном варианте или распечатанные на бумаге.

Все исправления в оригинале делаются синей или черной пастой. Редактор должен использовать специальные знаки правки. Если необходимо удалить слово или фразу, то они просто вычеркиваются. Отдельные слова или предложения вписываются между строк или на полях. В последнем случае графически указывается, где в тексте должна расположиться вставка.

Когда материал отредактирован, его следует прочесть еще раз. Потому что при внимательном повторном прочтении редактор может обнаружить не только лексические, грамматические и стилистические, но и фактические ошибки, не замеченные им раньше.

Что же делать, если написанный материал полностью негоден? Сначала нужно выяснить причину. Скорее всего, окажется, что автору было трудно справиться с композицией и литературным решением сложной темы. Он, возможно, привык писать технические доклады, справки, и пишет их толково, с подлинным знанием дела.[13]

Прежде чем приступить к правке того или иного материала, редактору необходимо точно определить какой жанр перед ним. И соответствует ли написанный материал этому жанру целиком и полностью. Например, при правке статьи и корреспонденции стоит главным образом обращать внимание на содержательную и смысловую сторону, добиваясь при этом четкости и ясности выражения мысли, логичности изложения, верности формулировок. При правке очерка[14] недостаточно добиться ясности изложения. Обязательно в нем должна присутствовать глубина раскрытия характеров, особая драматургия сюжетного действия. От редактора в данном случае требуется больше тонкости, чувства стиля, умения понять автора, «вжиться» в его замысел, в строй его письма. Стоит также обратить внимание на чувство меры, а также на неуместные отступления. К тому же, обращаясь к данному материалу, редактор должен оценить, с чем он имеет дело: действительно ли с очерком, пусть и страдающим обилием шаблонов, или с неловкой подделкой.

В работе с фельетоном вполне допустимы те же правила и критерии, что и с очерком. Однако редактору необходимо понимать юмор, иронию, сарказм, быть чутким по отношению к «острым словам». Особенно важно в данном жанре уметь отличать остроумие от зубоскальства, страстное обличение зла от смакования его, видеть разницу между уместной, изящной шуткой и грубой, банальной.

Правка заметки, кажется простой. Так как жанр мал по объему и выполняет всего лишь ряд функций: сообщить, привлечь внимание, вызвать интерес. Но, было бы заблуждением считать, что в этой правке нет особых трудностей. В информационной заметке важна не только актуальность темы, оперативность сообщения, но и стиль, форма, «подача» короткого, лаконичного материала. Наиболее часто встречающаяся ошибка авторов, с которой редактор может встретиться при правке заметки – это использование шаблонов. Нужно подобрать синонимичные предложения, не искажающие смысл, но при этом помогающие сделать более интересной подачу материала.

Особое место в практике редакционной работы над материалом занимает литературная обработка читательских писем, отобранных для опубликования. Вдумчивый, требовательный к себе редактор будет думать прежде всего о том, чтобы в читательских письмах был бережно сохранен стиль, «дух письма», неповторимая индивидуальность его автора. Никакого переделывания на свой лад и вкус, никакого «насилия» над языком, строем фраз, своеобразием мышления.

2.1.2. Логические основы редактирования

Работая над текстом[15], редактор в обязательном порядке проверяет, удовлетворяет ли материал требованиям логики. Текст, построенный без логических ошибок, редактировать легко. Однако очень часто встречаются случаи, когда фраза построена грамотно, без ошибок, но текст нуждается в доработке. Так как одно предложение содержит противоречия с предыдущими умозаключениями. Это означает, что автор не знаком с законами логического мышления.

Многие годы проблемами изучения логических основ редактирования занимался профессор А. В. Западов. В 1959 году вышла его первая статья на эту тему, которая так и называлась «Логические основы редактирования», в которой было подчеркнуто, что законы правильного мышления лишь определяют развитие мысли. Но сама мысль воплощается автором в тексте при помощи конкретных образов и сюжетных линий, построение которых и должно быть логичным. Логический анализ текста предусматривает две операции: мысленное деление текста на части и исследование связей между этими частями. Опытные редакторы уже при первом чтении обращают внимание на союзы. Первый признак нелогичного мышления автора – неверное употребление союзов «ибо», «потому», «так как», «следовательно», «но». Однако умение грамотно строить фразу не тождественно умению редактировать материал[16].

Существует всего четыре закона логики: 1) тождества, 2) противоречия, 3) исключенного третьего, и 4) достаточного основания. Только при помощи них редактор достигает определенности, непротиворечивости, последовательности и обоснованности мышления. То есть достигается четкость, ясность, аргументированность всех положений и выводов, приведенных автором.

Выделяют четыре вида наиболее часто встречающихся логических ошибок:[17]

1. Смещение плана изложения. Пример:

«Прекрасные условия для отдыха студентов созданы в Садовке. Но это летом. А зимой в Садовку не поедешь, зимой мы должны учиться. На нашей базе отдыха хорошо и ясным солнечным днем, и в дождливую погоду, потому, что рядом Волга и сосновый бор».

2. Утверждение взаимоисключающих понятий. Пример:

«Лошади вернулись без хозяина и стояли целехоньки, только с головы одной из них капала кровь».

3.Сопоставление (противопоставление) логически неоднородных понятий. Пример:

«Несмотря на молодость – была она не старше нас, - она прекрасно училась и была лидером в группе».

4. Неверное установление причинных связей. Пример:

«У меня интересная работа, поэтому в свободное время я занимаюсь еще и преподаванием».

Стоит отметить, что особого внимания со стороны редактора требуют рассуждения-доказательства. Этот вид текста должен четко аргументироваться, содержать логически верный вывод. Редактор должен проследить, чтобы в цепи авторских аргументов не было ничего лишнего, чтобы их было достаточно для доказательства выдвинутого тезиса. Читателю трудно разобраться в тексте, в котором отдельные звенья соединены бессистемно.

Обычно не бывает особых трудностей при работе над определениями, которые часто встречаются в текстах разных видов. Однако и здесь могут быть сложности. Так, определение должно быть соразмерным, ясным, не содержать в себе «круга» типа: «Красный стол – это стол красного цвета».

Как учит профессор А. В. Западов, «логическое доказательство возможно, но только при наличии в нем трех элементов: того что доказывается, чем доказывается и как или почему доказывается. В противном случае доказательство не будет иметь никакой силы – ведь тогда станет неизвестным, что или чем доказывается, а стало быть, и все рассуждение потеряет какую бы то ни было цену».

Кроме того, он называет пять правил, которые необходимы при построении логического доказательства:[18]

1. Тезис должен быть ясным и точно определенным высказыванием.

2. Тезис должен оставаться неизменным на протяжении всего доказательства.

3. В качестве аргумента не могут приводиться положения, сами по себе требующие доказательств.

4. Аргумент должен являться достаточным основанием для тезиса.

5. Истинность аргументов должна быть подтверждена самостоятельно, независимо от тезиса.

2.1.3 Устранение смысловых ошибок

Смысловые ошибки являются следствием нарушения логических или стилистических норм. Они возникают вследствие неверной трактовки суждений, имеющих двоякий смысл или вызывающих нежелательные ассоциации. Существует четыре вида стилистических ошибок.[19]

1. Нарушение логики изложения:

- Излишний лаконизм. Пример:

«Нередко в покой института врывается нечто громкое – вроде отказов руководителей предприятий платить за обучение».

- Пропуск звена в объяснении. Пример:

«Я работал на винном складе, за что меня и отправили на лечение».

- Умолчание об объекте действия. Пример:

«Пиво до 18 лет не отпускается».

- Наличие двух мыслей в одном предложении. Пример:

«Девочки, показавшиеся мне очень красивыми, оказались студентками редакторского отделения, одного из самых новых в вузе, конкурс сюда составлял до пяти человек на место».

2. Лексические ошибки:

- Неточность выбора слова, употребление слов, вызывающих нежелательные ассоциации.[20] Пример:

«Каждое управление внесло свою железобетонную лепту в радость новоселов».

- Смешение прямого и переносного значения слова. Пример:

«Наши соколы заболели и обратились в полковую клинику».

- Неумелое использование фразеологических сочетаний. Пример: «Студенты успешно сдали экзамены и первыми вступили на рубеж второго курса».

- Использование применительно к животным выражений, характерных для поступков человека. Пример:

«Лошади с удовольствием купались, подставляя под струю прохладной воды бока, руки, ноги».

- Неверное употребление терминов, профессионализмов, слов с обобщающим значением. Пример:

«До 18 часов всем необходимо пройти хирурга и лора».

3. Морфологические ошибки:

- Неправильное употребление местоимений. Пример:

«Надо было родиться в рубашке, чтобы получить зачет по истории. Им оказался Иван Сидоров».

- Употребление множественного числа имен существительных вместо единственного числа. Пример:

«Все они жаловались врачу на сердца».

- Смешение слов, значение которых отличается по родовому окончанию. Пример:

«Его мать работала овчаркой».

4. Синтаксические ошибки:

- Неверный порядок слов в предложении. Пример:

«От страха он почувствовал, как у него больно заломило сердце».

- Неправильное управление и примыкание. Пример:

«Недостаточно внимания уделяется правовому воспитанию молодежи».

Однако, занимаясь смысловым анализом текста, нужно помнить, с какой целью автор пользуется этими абсурдными, казалось бы, несоответствиями. Возможно, автору необходимо создать юмористический эффект. В таком случае смысловая ошибка не является как таковой.

2.1.4. Язык и стиль

Формирование требований к языку и стилю журналистского материала определяется комплексом критериев оценки. В их числе соответствие языковым нормам, точность словоупотребления, индивидуальность, яркость, выразительность, доступность.[21] Редактор использует критерии оценки языка и стиля, но его оценочные выводы, рекомендация автору и вмешательства в текст зависят от особенностей материала и типологических характеристик печатного издания. Наряду с необходимостью привести текст в соответствие с нормами языка и стиля перед редактором стоит задача найти оптимальную форму для данного содержания материала, которая соответствует целевому назначению, читательскому адресу и характеру информации печатного издания.

К примеру, разговорная лексика может использоваться правильно с учетом функционального стиля фрагмента материала, но при этом не лучшим образом отражать предмет в тексте научно-популярного характера. Следовательно, оценочные выводы формируются в соответствии с требованиями, предъявляемыми к языку и стилю каждого материала в ориентации на подготовку печатного издания с определенными типологическими характеристиками.

Процесс работы усложняется тем, что объекты лингвостилистического анализа взаимосвязаны. Например, выбор речевых средств языка связан со стилевыми и стилистическими качествами материала, синтаксическим строем авторской речи. Пунктуационное оформление текста должно соответствовать его функционально-стилевым особенностям.

Общая оценка языка и стиля с учетом специфики произведения и типологических характеристик газеты отражает степень соответствия формы материала его содержанию. На основании этой оценки делается вывод о пригодности или непригодности журналистского материала к публикации, необходимости и возможности доработки его формы. Это может быть повышение информативности, усиление стилевых и стилистических качеств разных типов текстов в ориентации на предмет изложения, направленности газеты, а также корректировка языковых средств с учетом их стилистической дифференциации и мотивированного выбора, повышение речевой культуры текста и многое другое.

Журналистский материал должен соответствовать нормативным требованиям лингвистики.[22] Поэтому редактор выявляет и исправляет орфографические, грамматические, пунктуационные, синтаксические, стилистические и другие ошибки и неточности.

Оценка материала по его соответствию нормативным требованиям лингвистики также влияет на решение вопроса о возможности публикации материала и способы реализации плана его доработки.

Совершенствование формы материала должно способствовать повышению его информативности и эффективности, что предполагает соответствие восприятию конкретной группы читателей. Речь идет в первую очередь о понимании каждого слова и фрагментов текста частного и концептуального значения. Причем взаимосвязь того и другого неоднозначна. Читатель может осмыслить значение каждого слова, но не понять мысли, высказываемой автором, и, наоборот, мысль может быть понятна, но значение не всех слов знакомо читателю. Оптимальная форма материала предполагает соответствие текста способности к восприятию и степени подготовленности потенциального читателя. Если этого нет, произведение может быть понято читателем с искажениями.

Некоторые типичные ошибки начинающих авторов.[23]

- Обилие общих фраз, не содержащих никакой конкретной информации. Пример:

«Задел успешной работы определил четвертый квартал прошлого года. За этот период мы реализовали все, что выработали, и получили соответствующие показатели»

- Канцеляризмы – словосочетания, проникшие в разговорную речь и литературный язык из среды чиновников старших поколений. Пример:

«Решение вопроса о реконструкции, замене оборудования, строительстве новых установок – первоочередные задачи»

- Тавтология – повторение одних и тех же или близких по значению слов, делает фразу громоздкой, многословной, затрудняет ее понимание, приводит к лексическим и стилистическим погрешностям. Пример:

«Лежа в палатках, слушали шум проливного дождя и звук капель, капающих прямо на нос с протекающей крыши палатки»

- Употребление слов в несвойственном им значении. Пример:

«В случае победы российская команда также получала шанс на олимпийские лицензии»

 

- Неправильное использование деепричастий.

«Уезжая с мыса, меня охватывало чувство полного душевного спокойствия».

Следует сделать вывод о том, что редактор должен знать о тексте все с филологической точки зрения. Ведь редактирование непосредственным образом заинтересовано в решении задач, выдвинутых теорией текста. Редактор в совершенстве должен освоить процесс правки текста. Уметь углубленно вчитываться в каждое предложение. Прежде чем приступить к редактированию, он должен определиться с видом правки: обработка, переделка, сокращение, вычитка. Особенно в совершенстве необходимо знать методику редактирования текста начинающим редакторам, ведь это поможет в столь ответственной работе. Кроме того, он должен уметь различать ошибки: смысловые, лексические, морфологические, синтаксические, стилистические, а также возникшие из-за нарушения логики изложения.

 

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Стилистическая правка отражает последний этап работы над текстом.[24]

Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова

Неправильный выбор слова делает речь неточной, а иногда искажает смысл высказывания. Правка в таких случаях сводится к лексической замене. А также к обновлению лексического состава предложения, к изменению формулировки, или же, к перестройке конструкции.

Пример:

После звонка людям трудно пробраться в зал, приходится долго стоять в очереди из-за узкой двери (Первонач.)

После звонка люди полнятся возле узкой двери и долго не могут войти в зал (Испр.)

Употребление слов без учета их семантики может стать причиной нелогичности и, даже, абсурдности высказывания.

Ошибка №1: ложные ассоциации

Абсурдность высказывания порой придает фразе комическое звучание. Неточное словоупотребление объясняется не только низкой речевой культурой автора. Из-за неточности употребления слов также может возникнуть анахронизм (№»2). Это нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой.

Пример:

В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги.

Слово «митинги» появилось значительно позднее, причем в Англии.

Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В их числе – алогизм (№3) – сопоставление несопоставимых понятий.

 

Пример:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: