Перевод с грузинского Александра Эбаноидзе




Отиа Иоселиани

Шесть старых дев и один мужчина

Комедия в двух частях


 


Действующие лица


Н и н е л ь. Э к а. Марго. Ма р ех. Жозе.

И я. Миту а.



Часть первая

Картина первая

За окнами просторной комнаты деревенско­го домазаснеженные деревья. В комнате четыре железные кровати, стол, старомод­ный платяной шкаф с большим зеркалом. В углу жестяная печь, возле которой акку­ратная поленница. В дверях, пятясь задом, появляется Митуа. За ним, нагруженные дорожными сумками, чемоданами, лыжами, гитарой, портативными японскими радио­приемниками, входят шесть подругЭ к а, Марех, Нинель, Ия, Жозе и Марго.

М и т у а (потирая руки, старается не продеше­вить). Вот она вся, какая есть... ни больше ни меньше... Какая ни есть — вся тут... (Двигает к стене кровать, старательно охо­рашивает ее.) Чем богаты, тем и рады!

Девушки разглядывают комнату. Ия тотчас подбегает к зеркалу, Жозе не отстает от подруги, бросая горделивый взгляд на свое отражение.

М арго (грустно глядя на небо, как бы самой себе). «Смотрите, что за небо, Как высоко, как немо!..»

Нинель (падает на кровать, которую только что оправлял Миту а). Ну, девочки, я без ног. Отсюда вы меня уже никуда не сдвине­те... Не могу больше, выдохлась.

Митуа осклабился, слова Нинель вселили в него надежду.

Э к а (громко и бесцеременно). Нинель понрави­лась комната? Или ее очаровал хозяин?

И я. Думаю, что и то и другое.

Ж о_з_е. Комната тут ни при чем, все дело в хо­зяине.

Нинель. Ой ради бога, перестаньте, девочки! И я (напевает). «Хозяину веселому...».


М а р е х. Он, между прочим, не заставляет нас. Дело добровольное: если, говорит, хотите...

Э к а (оглядывая Митуа). Ого! Если такой захо­чет применить силу, нам и вшестером с ним не справиться...

Нинель (поднялась, села на кровать). Пере­стань, пожалуйста, не то еще приснится ночью...

Митуа (волнуется, хочет сдать комнату). Вот и все... Чем богаты, тем и рады...

Эк а. Язык-то каков, а? Язык... С таким красно­речием речную гальку можно выдать за са­моцветы.

Нинель Волнуется, бедняжка, комнату сдать хочет.

Эк а. Одну такую, как ты, этот бедняжка уже переварил. Поглядеть на него — еще двух запросто переварит.

Жозе. Не завидую той, которая отдаст себя ему ~ на съедение.

Нинель (наивно). Ну почему же... Кому что нравится...

И я. Девочки, кажется, здесь назревает серьез­ный роман!

Ж_о_з_е (высокомерно взглянув на Митуа). Да поможет им бог!

Марго. Любовь слепа, «лишает она разума мудрейших».

Нинель. Как же вам не совестно! Что скажет о нас этот человек!

Марех. Что скажет?.. (К Митуа.) Что скажете, хозяин?

Митуа. Чего говорить-то? Сперва вы скажите, а потом уж я.

Э к а. Нам очень нравится.

Жозе. Мы в восторге!

И я. Лучше и быть не может!

Митуа. Ну, коли так нравится...

Нинель. Он ведь о комнате спрашивает. За­чем же человеку голову морочить.

Жозе. Вшестером, пожалуй, мы здесь задохнемся.

И я. Вот если бы еще одна комната...

Нинель. Да нет же, комната совсем не малень­кая...

Жозе. Но одна.

И я. А нам лучше бы две.

Нинель. Ну, не знаю. Только тащиться еще ку­да-то я не в силах, честное слово; ноги не несут. (К Митуа.) Простите, пожалуйста! (Снова ложится на кровать.)

Марго. И то правда. Мы ведь не на век здесь поселяемся. Не все ли равно, где переноче­вать ночь-другую?

Нинель (приподнимает голову). Вот спасибо, Марго! Дай бог тебе счастья!

Марго. Положим, о счастье говорить позднова­то, Нинель!

Митуа (обиженно). Чудные какие-то. Та гово­рит «в восторге», эта — «задохнемся», та говорит — «не маленькая», эта — «лучше бы две». Не пойму я вас. Подходит — под-


ходит, не подходит — не подходит. Я свое сказал: все, что есть, — вот оно. Буду я те­перь посреди зимы дом ради вас разбирать да заново перекладывать, чтобы пошире да повыше! Делать мне больше нечего... Я тут жизнь собираюсь прожить, а вы две недель­ки не переночуете?

М а р е х. Вот вам и молчун! Слыхали, как от­читал!

И я. Как градом обсыпал...

Н и н е л ь. По-моему, он прав.

Ми ту а. А то как... Крыша не протекает, с полу не поддувает, от дождя и снега защищены. Вот еще две лежанки соображу, ложитесь себе и... Кхм, ну да, ложитесь, говорю, и спи­те. (К Жозе.) Задохнешься, говоришь? А ты койку к окну подвинь; душно покажется — отвори: такой воздух к тебе войдет, что хо­тела бы лучше, да не бывает, за каждый вдох заплатить не грех.

Марех. Нинель самая женственная из нас и, судя по всему, чутье не подвело ее.

Нинель. Ладно, Марех, будет тебе!..

Митуа. Ишь, неженки!.. Если вы такие недо­троги, хотел бы я знать, как с вами мужья-то... Я говорю, как вы замуж повыходили?

И я. Вот вам, получайте!

Эк а. А мы мужей как перчатки меняем. Каждая уже по три, по четыре сменила.

Митуа. Вот и эту комнату скоро смените.

Нинель (Эке). Ну зачем ты так. Он же все за правду принимает.

Митуа. Не пойму я вас никак...

Марех. Если начистоту... Хотя тебе-то, я думаю, все равно?

Митуа. Почему же это мне все равно? Чуд­ная какая, по-твоему, мне не интересно знать, кого под свой кров впустил?

Марех. А если интересно, так знай, что мы все незамужние.

Эка. И обзаводиться мужьями не собираемся.

Митуа (пораженный). И никогда не были?

Жозе, Представь себе — нет.

М и т у а (все более удивляясь). За всю жизнь?!

Эка (передразнивая его). За всю жизнь.

Митуа (оглядывает всех). Ни одна из шести?

Ия смеется, Марех и Марго улыбаются.

Ни одна?! И я. Ни одна.

М и т у а. Из всех шести ни одна?! Нинель (сокрушенно). Ни одна. Ни одна.

М и ту а. Не верю.

Эка. Уж как-нибудь поверь, сделай нам такое одолжение.

Жозе. Вот еще! Не хватало отчитываться перед **ним.

И я. Действительно!

Жозе. Что за замашки! Пошли отсюда! Нинель. Ой, куда еще идти? Я больше не могу! Марго. В самом деле, чего нам еще надо?


Митуа. Постойте, люди... То-то я смотрю.. Не-ужто ни одна из вас, а?!

Жозе. Вот и толкуй тут с ним!

Митуа. Так-таки ни одна? (Вглядываясь в ли­цо каждой из них.) Люди добрые, что же это делается на белом свете, а?! Какие цве­ты увядают?! Без радости, люди добрые, без души, без веселья! Куда ты смотришь, гос­поди!

Марго. Ну и ну...

Нинель. Такими уж непутевыми мы уродились.

Марех. В общем-то он прав, только сейчас не время об этом.

Митуа. Господи, какие райские розы отцветают, господи!

Эка. Эй, эй, хватит!.. С какой стати он тут рас­пинается!

И я. Нашелся тоже — учитель жизни!

Эка. Насколько мне известно, мы пришли сюда не за сомнительными наставлениями.

Жозе. Только этого нам не хватало!

Миту а. Вот смотрю я на вас, да? Смотрю я на вас, и такое со мной творится!.. Ей-богу! Что же это делается, люди добрые, а? Слы­ханное ли дело, ниву спелую не жать, не об­молачивать; гроздья наливные без давиль-НР! вялить; яблоки румяные на компот вы­сушивать. Слыханное ли это дело!.. На кишмиш и компот, господи!!!

Жозе. Такое мне родные братья не смеют ска-зать... (Хватает чемодан.) Посади свинью за стол, она и ноги на стол.

И я. Надо же, до чего мы дожили! Какой-то мужлан о нас разглагольствует! (Тоже хва­тается за чемодан.)

Марго. Стойте, пусть говорит! Он — как сама земля. Не знаю, чем вы возмущаетесь. Мне в его словах слышится голос земли.

Нинель. Он же о нашей невеселой доле гово­рит.

Марех. Никто другой так открыто нам этого не скажет. Хотя для меня ничего нового в его словах нет.

Нинель. Люблю тебя, Марех, за прямоту.

Эка. Ему только вашей поддержки недоставало, и без того брякает что на ум взбредет.

Митуа. Какие гроздья — на кишмиш, красно­щекие яблоки — на сушку! Куда ты смот­ришь, господи!

ЖозеЯ не намерена выслушивать оскорбления, да еще от кого!

И я. Вот именно: от кого! Когда об этом говорят мои друзья, к примеру, доктор философии Варлам... вы с ним познакомились у меня, на рождении. Помните, что он наплел в своем тосте? Меня до сих пор смех берет... Или мой троюродный братец Бадри Чанту-ришвили, музыковед. А еще...

М а р г о. Погоди. Ия, так хорошо и так исренне нам этого не скажет ни академик, ни поэт. Бога ради, Жозе, поставь свой чемодан, от-


дохнем немного, куда нам спешить, уйти ни­когда не поздно.

Марех. Останемся совсем. Здесь хоть не соску­чимся. А если наш хозяин иной раз не по­скупится на самобытный комплимент, тоже не беда.

Нинель. Не знаю, девочки... В Бакуриани мы не захотели: там сейчас чуть ли не весь Тбилиси, и все молодежь, девчонки—маль­чишки, нам там делать нечего. Решили в де­ревушку поглуше забраться. Забрались — и что? День-деньской бродим от калитки к калитке, и ничего-то нам не нравится: то детворы полно, то дом в низине стоит, ни­какого вида, а там все хорошо, да кто-то опередил нас — занято. Я вот что думаю: останемся здесь, заплатим этому человеку, как столкуемся. А там — наше дело, не за­хотим, так и вовсе ему на глаза не пока­жемся.

Э к а. Пропади он пропадом!

М и т у а. Зачем же так!

Э к а. А вот затем же... (К Митуа.) Кто ты такой и какое тебе до нас дело?

Митуа. Мужчина я, мужик!

Ж о з е. Мужик! (Сморщила нос, посмотрелась в зеркало. Горделиво вскинула голову.)

И я. Девочки, ей-богу, вы меня с ума сведете. Марго, что с тобой, наконец! (Раскрывает сумку, подходит к зеркалу.)

Марех. Мы, конечно, можем уйти отсюда. И дела ему до нас нет. Но в его словах, не­смотря на их грубость, есть истина.

Марго. Я не заметила никакой грубости. По-моему, он прекрасно выражает свою мысль.

Нинель. И очень верно обрисовал наше поло­жение.

Э к а. Помолчи, Нинель. Я чужим умом жить не собираюсь.

Жозе. А тем более — слушать каждого встреч­ного.

И я. Вот уж точно!

Марго. Но от этого в нашей жизни ничего не изменится. К несчастью, мы воображаем, что прожили ее, как положено.

Э к а. Я, во всяком случае, прожила не хуже, чем любой мужчина, и так буду жить впредь. Не вижу, чем они выше нас. А если я не ло­жусь с ним в постель, так от этого, вы ду­маете, я хуже сплю?

Нинель (наивно). А все-таки трудно одной... (Смущается и, прикусив язык, умолкает.)

Митуа. Да, но зачем же так?.. За что? Почему?

Эка (зло). А затем, за то и потому, что лучше спать с медведем, чем с таким, как ты.

Жозе. Я бы такому и матраца не постелила бы.

Нинель. Ой, в такую погоду да без матраца?

Марех. Что с вами, девочки? Этот человек вы­ражался не в пример вежливей.

Марго. Виноградом и розами нас величал.

И я. Тебя послушать, так его речи — образец поэзии и остроумия.


Марго. Очень даже умные речи.

Марех. Ладно, хватит. Давайте решать, оста­емся мы или нет?

Нинель. Ой, остаемся, остаемся... Куда еще теперь потащишься?

Эка. Ну еще бы! Ты так устала баюкать своих племянников и стирать их пеленки, что в любом чулане на любом топчане уснешь.

Нинель. Эка, милая, чем же мне еще жить?

И я. У тебя и своих дел хватает.

Нинель. Так-то оно так... но родные они мне, понимаешь? Моя плоть и кровь. Даже будь у меня свои, — и тех и других стану любить одинаково.

Эка. Твое дело — школа, учебники. А племян­ников пусть баюкает и обстирывает тот, кто потрудился произвести их на свет.

Митуа. А сами-то вы как?

Ж о з е (с досадой, почти брезгливо). Ну что мы сами, что мы сами?!

Митуа. Да вы-то, вы-то горе вы мое!

Эка (с раздражением). Ты что же, вообразил, если женщина не в твоей постели, так уж у нее и жизни нет?.. На тебе что ли свет клином сошелся?

Митуа. На мужчине, дорогая, на мужчине!

Марех хохочет. Нинель простодушно сме­ется, Марго грустно улыбается.

Ж о з е (оскорбленная, направляется к дверям). Так нам и надо. Мы не то еще заслужили.

И я. Поделом нам!

Митуа (становится у двери). Вот чудачка! Че­го же ты кипятишься? Посмотришь на тебя, сразу видать, баба образованная, наукой полна голова, а вроде первый раз слы­шишь, что свет на мужике клином сошелся. (Многозначительно.) Как мужик бабой си " лен, так баба мужиком крепка.

Жозе. Философия первобытного человека.

Э к а Животное.

Марех. Ты не права. Он говорит о семье, о ро-ли и призвании матери.

Марго. О природном призвании...

Нинель. По-моему, женщина прежде всего должна быть матерью.

Эка. Кто тебе это внушил?

Марго. Тут и внушать нечего. Вполне естествен­ная мысль.

Эка. Ну уж нет!.. Говорят, что мужчина пора­ботил женщину. А я уверена, что мужчине это не под силу. Такие, как вы, сами позво­лили поработить себя. Более того — добро­вольно пошли в рабство.

Жозе. Ох, как жаль, что сейчас не матриархат!
родись я в те времена, семерых бы держа­
ла подле себя, и не таких (доказывает на
Митуа),
а из тех, что воображают о себе
бог знает что. И даже взглядом не удостои­
ла бы! х


Митуа. Почему, душа моя? Зачем — рабство? Зачем — вражда? Разве без этого нельзя? Полюбовно, душа в душу, целованьем да милованьем. Где лад, там и клад. А как же! Царство небесное моей благоверной, сколько в ней тепла было, все мне остави­ла: сколько от меня ласки знала, всю с собой забрала. Меня не обделила, да и себя не обидела. Так я говорю? Вон и дитя растет-подрастает в память той любви, мне — надежда, материнской любви —про­долженье.

Марго. Говорите, говорите...

Нинель. Как душевно он говорит, правда, Маргоша?

Митуа. Или непонятно что в моих словах?.. Вот уж точно — чудачки! Да ежели вы вшестером на солнце взглянете — затмите солнце, право слово, затмите! Любая из вас любому мужчине жизнь украсит. Гляжу я на вас, слышите? Гляжу я на вас, а сам весь огнем горю, ровно подпалил меня кто со всех концов. Может, удивитесь моим словам и «почему» спросите? Да потому, что мужик я — и все тут... А вы развели, понимаешь, трали-вали. То вам не так, да это не эдак... Тут, брат, не до разговоров!

Марго. Не думаю, чтобы кто-либо из поклон­ников объяснялся нам так страстно.

Жозе. Только его объяснений мне недоставало! Слава богу, наслышалась!..

И я. У меня седина в голове от этих объяснений.

Нинель. А я ничего подобного не слыхала.

Марех. В иной ситуации, пожалуй, и не усто­ишь...

Нинель (сконфузившись). Ой, ну тебя, Марех!..

Митуа. А как иначе-то, вот чудачка! Человек же ты, из плоти и крови. Развела тут анти­монию, все тебе не по душе, говоришь, а са­ма, как уголек в сухостой подброшенный. И ветерка не надо... Бессердечная ты, что ли? Ни жалости в тебе, ни сочувствия! Я разное мелю, ведь не вру. Не впервой тебе речи ласковые выслушивать? Мольбы и просьбы, говоришь, твои локоны посереб­рили? Для чего же ты ушко свое распре­красное так приучила да приструнила, что слова любви слышатся ему рокотом кам­ней? Зачем в черные как смоль кудри се­дину преждевременную вплела? Лучше услышь те слова и поверь им. Возьми да и поверь!

Ж о з е. Нет, вы слышите, что он несет?

И я. Может, я и ему должна поверить?

Нинель. Ну зачем? Ему ты ничего не должна.

Марго (с улыбкой). Не волнуйтесь, речь не о нас. Или, вернее, не только о нас.

Марех. Он вовсе не имел в виду именно Жозе и Ию.

Э к а. Кого бы он ни имел в виду, ему не мешает укоротить язык.

Марех. Решено, мы остаемся.


Марго. Никуда я отсюда не уйду.

Нинель. Вот спасибо, девушки!

Эк а. Я не намерена выслушивать эти витиева­тые проповеди.

Жозе Я тоже пока что не потеряла самолюбия.

И я. И я не хуже других.

Марех. Хозяин!..

Митуа. Митуа.

Марех. Уважаемый Димитрий...

Митуа. Почему Димитрий? Митуа — и ладно.

Марех. Хорошо, пусть так. Теперь ступай, по­жалуйста, и позаботься еще о двух койках. Остальное потом обговорим.

Митуа. Я-то пойду и койки вам соображу, но как же так, а?.. Так не по-людски, а? Так без души!.. Без радости, люди добрые, без веселья... (Уже в двери.) Как же без мужи­ка-то...

Картина вторая

Та же декорация. Стол уставлен яствами. На тахте, обложенная подушками, увенчан­ная венком из еловых веток, устроилась И я. Во главе стола сидит тамадаЭ к а. По­другив полном сборе. Все вместе лад­но, красиво поют. Жозе и Ия играют на гитарах. Несмотря на общее старанье, ве­селья мало, девушки скучают.

Марго. Подружки! Милые вы мои! Перестань­те. Умоляю, перестаньте. Сто раз пето-пере­пето, не могу больше...

Марех. И то правда. Может, новую какую споем?

Жозе_ (откладывает гитару). Новую! А где ее "возьмешь, новую?

И я. К счастью, песня не плащ, и не отрез на платье, ее в магазине не купишь.

Марех. Ты так говоришь, будто в магазине можно купить что-нибудь приличное.

И я. Отчего же? По знакомству все можно до­стать.

Жозе. Надо только чуточку побеспокоить себя...

Нинель. Эх, милая Жозе, тебе легко говорить... А другим? Вот, к примеру, я: сколько я себя ни беспокою,— результат один... А те­бе стоит появиться в магазине, так продав­цы тут же превращаются в фокусников — все, что хочешь, для тебя добудут.

Э к а. Вот что такое мужчины! Покажи им хоро­шенькую женщину, как они тут же начи­нают вилять хвостами и становятся на задние лапки.

Марех. Ты слишком пылко обобщаешь.

Нинель. Да-да, Эка. Говорить так обо всех несправедливо.

Э к а. Я не позволю ни одному мужчине лебезить


передо мной. Они несносны, когда начи­нают ухаживать. Вот спросите Жозе или Ию.

И я. Что верно, то верно... Два года меня пре­следовал наш моложавый зам; ради меня перестал на автомобиле ездить, трусцой стал бегать, клялся не только семью бро­сить, кретин, но даже «Тюльпан» достать...

Марех. Что за тюльпан? Цветок, что ли?

И я. Наша Марех верна себе. Цветочки он и так присылал. «Тюльпан», моя дорогая, это ме­бельный гарнитур, и, кстати сказать, очень милый, но уже не очень модный... А другой поклонник... Да зачем за примером далеко ходить? (К Никель.) Нинель, ваш завотде­лом... Он ведь по моей просьбе устроил тебя на работу...

Жозе. И где только может, твердит об этом. "Ничтожество!

Нинель. Ой, что верно, то верно, Ия. Если бы не ты, не видать бы мне этого места... А он и сейчас, как встретит меня, обязательно осклабится во весь рот и скажет: «Ну, как твоя подружка насчет обещанного?»

И я. Ишь ты! А что я ему такое обещала?

Э к а. Просто мужчины считают, если женщина попросила его о чем-то, тем самым она кое-что ему посулила.

И я. Как бы не так! Держи карман шире!..

Нинель. Ты, конечно, права, Ия... Но ведь ты и сама... ты ведь тоже...

Марех. Кокетничала с ним вовсю.

Нинель. Не совсем так, но...

И я. Так уж и кокетничала!.. Была с ним разочек в театре и весь вечер говорила о тебе.

Марех. А потом он проводил тебя до дому.

И я. Мало ли кто провожал меня до дому!.. Мо­жет, ты хочешь сказать, что он мне нра­вился? Что ж, одно время как будто бы да, но потом...

Жозе Господи! Тебе нравился этот ненасытившийся сом? Один голос чего стоит! Как будто не с человеком разговариваешь, а с треснувшим кувшином: бу-бу-бу...

И я. Я и говорю: «как будто»... Да что он, вот двоюродный брат нашей Марго, директор винного завода... В каком районе он рабо­тал, Марго?

Марго. Какая разница?

И я. В самом деле, какая разница? Где бы ни работал, а каждую субботу приезжал в Тбилиси на своей «волге». О-о, это был лихач!..

Марех. Осталось неизвестным, ради кого приез­жал этот лихач: ради тебя или ради Жозе. Раз он даже за Экой приударил.

Э к а. И получил сполна. (С омерзением.) Свинья!

Пауза.

Марго. Я думаю, каждая из вас может расска зать что-нибудь такое. У всех были поклон­ники...

Жозе. В том числе и у тебя.

 

Марго. Возможно, только я всегда была глу­пой, такой и осталась. А теперь мне на­скучило все одно и то же, одно и то же. Мужчины, которым нравилась я или вы — мои подруги, мужчины, которые были влюблены в нас, — все перемешались, все стали на одно лицо, как-то странно, безли-лико похожими друг на друга. Ненужные, никчемные, не несущие радости, как изъеденное молью старье.

Э к а. Вот именно. Не стоит и говорить о них.

Нинель. Но как же, Марго? Так все и забыть?

Э к а. А кого ты забыть не можешь? Наверное, того красавца, что затащил тебя в подъезд...

Нинель (перебила). Перестань! Мне с перепугу тогда показалось.

Э к а. А то, что у тебя ребра две недели болели, тоже показалось?

Нинель. Нет, что было, то было... Ей-богу, не думала, что ребра уцелеют.

Марех. Крепкий был парень, ничего ие ска­жешь. Встреть я такого, пожалуй, вас сей­час было бы только пятеро, а я не сидела бы за этим столом с бокалом в руках, а стирала бы пеленочки.

Нинель. Тише ты, глупости какие говоришь!..

Марех. Хотя и он немногого стоил, не смог тебя одолеть.

Э к а. Как и все мужчины.

Нинель. (к Марех). Да замолчи ты, оставь ме­ня в покое!

Марех. Крепко, видать, ты за себя стояла? А? Так я говорю, Нинель?

Пауза.

Марго (встает, подходит к окну. Смотрит на белеющие в ночи деревья). «Куда ведет меня мой путь унылый? Найду ли я приют...»

И я. Как юбиляр, я запрещаю скучать в день моего рождения! Да и эта пластинка нами играна-переиграна. (К Эке.) Тамада, произ­неси что-нибудь.

Эка (с наигранной веселостью). Выпьем за женщину... За ту женщину, для которой господь бог не поскупился, создав ее оча­ровательным существом, и которая знает себе цену!

Н и н е л ь. Я не поняла, Эка.

Эка. Это не о тебе.

М а р г о. И не обо мне, Нинель.

Жозе. Почему же? Это касается и Нинель и в особенности тебя, Марго.

Марго. Потому что, возможно, бог и не поску­пился для меня, а цена мне тем не менее — ломаный грош.

И я. Что это значит?

Марех. То, что Марго пожертвовала всю жизнь и весь талант...

Марго (прерывает). В том-то и беда, что та­ланта не оказалось...

 

Марех. Она была искренна и сознательно шла на жертву, а оказалось, все напрасно...

Ж о з е. Ну, знаешь ли, не все на свете непремен-но поэты, но живут же... И ничего, на судь­бу не жалуются...

Марех. Они ничем не жертвовали.

Марго. Завидую им.

Э к а. Ее спросить, так она и Митуа завидует. (При имени «Митуа» ее передергивает:)

Марго. Конечно, завидую. Больше, чем кому бы то ни было завидую.

Н и н е л ь. Это нашему-то хозяину?!

И я. Ну, раз пошел такой разговор, свер­ните мои именины, возьмите у хозяина ве­ревку и повесьте меня посреди комнаты.

Нинель. Ой, не пугай меня, Ия!.. Что на вас нашло, девочки?

Марго. Нет, почему же? Каждому — свое: богу, как говорится, богово, а кесарю — кесаре­во... Ты, Нинель, добрая, чуткая, ты образ­цовая учительница — отзывчивая и ласко­вая, как мать. Гениев, пожалуй, ты не воспитаешь, но и подлецами твои ученики никогда не будут. Марех всегда и всюду сумеет постоять за себя. Эка уже сейчас известный многообещающий ученый; у Жо-зе с Ией еще лет десять продлится празд­ник красоты. Что же касается меня, то мне хотелось всю свою любовь, всю жажду счастья вложить в стихи, но мои стихи...

Ж о з е. Положим, и не такие стихи печатаются. Чего только не прочитаешь в газетах и журналах.

Н а р е х. Не все то стихи, что напечатано.

Лин ель. Зачем же их тогда печатают?

И я (к Марго). Радость моя, надо почаще наве­дываться в редакции... Да, кстати, говори­ла ли я, что познакомилась с одним редак­тором журнала? Могу его попросить...

Марго. Спасибо, Ия, но я не из тех, кто оби­вает пороги редакций. Я не тщеславна. Мне лишь бы написать настоящие стихи...

Жозе. Уж слишком ты требовательна к себе.

Нинель. Марго, золотко мое, ты не представ­ляешь, как мне нравятся твои стихи!

Марго. Умоляю, хватит о стихах!

Наступает молчание.

Нинель (зевает). Легла бы, да ночь так длин­на...

Эка. Тост сказан, почему вы не пьете?

Нинель. Ты и сама не выпила, а мне зачем пить? Твой тост меня не касается.

Эка отпивает из бокала.

Ж о з е. За мое здоровье! Благодарю вас, друзья! (Тоже отпивает глоток.)

И я. Милые подруги, приношу вам глубочай­шую благодарность! (Делает один глоток.)

Марех. Благодарить я не буду, но выпить — выпью. (Пьет до дна.)

Марго (смотрит в окно).

«Люблю я в полуночный час Под звездно-бальным сводом неба Снежинок легких белый вальс..».

 

Эка. По-моему, и эти строчки нам знакомы. Может, ты прочитаешь что-нибудь новое?

Марго. Я не смогла написать ни одного слова, откуда же мне взять новое стихотворение? «Есть у меня заветное желанье, Из слов простых сложить заветный стих — И, душу облегчив, поставить точку».

Э к а. И это мы слышали.

Опять наступает молчание. Нинель зевает. Ия берет в руки гитару и нехотя перебирает струны. Марго отходит от окна и нереши­тельно направляется к двери, ведущей в соседнюю комнату. С Нинель сонливость как рукой сняло.

И я. Куда ее несет?

Жоз е. Совсем потеряла самолюбие!

Эка. Марго, не смей приводить сюда этого при­дурка.

Марех. Да ну вас! Не мешает встряхнуться, хотя бы и ерундой.

Марго стучит в дверь. В смежной комнате что-то зашумело и стихло. Марго снова сту­чится.

Голос Митуа. Меня, что ли?

Марго. Уважаемый Димитрий!

Марех (к Марго). Уважаемый Митуа! Нинель. Он предпочитает просто Митуа. Голос Митуа. Ясное дело — Митуа!

Марго в растерянности.

Марех (подходит к двери). Уважаемый Митуа, если у вас есть время, пожалуйте к нашему шалашу.

Кто-то пробует открыть дверь, но она не поддается.

Голос Митуа. Как же мне войти, когда дверь заперта, а?!

Марех (поворачивает ключ). Об этом никто и не вспомнил... Так оно и бывает: всю жизнь зовем, а двери на запоре держим...

Входит Митуа. Эка поворачивается к нему спиной, Жозе демонстративно встает из-за стола, Ия делает недовольную мину.

 

Марго. Если я еще когда-нибудь попаду в эти края, мне не придется искать квартиру.

М и т у а. А что, разве не так?

Э к а. Вы его совсем с ума сведете.

М а р е х. Как бы он нас с ума не свел...

Марго (наливает ему еще). Уважаемый Митуа, а теперь выпейте, пожалуйста, вон за ту де­вушку. (Указывает на Эку.) Она наша та­мада, а вы за нее не пили.

Э к а. Совсем рехнулась девка.

жозе. Где твое самолюбие, Марго?

Н и н е л ь (умоляюще). Ну дайте ему сказать.

М а р е х. Ясное дело — пусть говорит. Для чего мы его позвали?

 

 

Митуа. Тебя... Нет, не тебя — вас не мне учить. Вас самый что ни на есть мудрец ничему не научит. Потому как бог умом не обидел... Ум для женщины — это как венец для царицы! В нем и жемчуг, и алмаз, и ру­бин, и изумруд... Какая женщина не меч­тает о таком украшении! Женщина, я ска­зал... Не дожить Митуа до завтрашнего дня, солнца ясного глазам его не видать, если ради женщины он голову не сложит, если... а-а! Я говорю, ум для женщины — лучшее украшение. Но тяжело оно, украше­ние-то это, ох, тяжело!.. Как вьюк верблю­жий. Жалко женщину под верблюжьей ношей. Стать тростниковую, плечи нежные ее жалко... Не знать мне до скончания дней женской ласки, не дождаться в смертный час слезы женской, если вру! Слишком тя­жела для женщины верблюжья ноша. Слишком тяжела. Будь здорова! (Пьет.)

Марех. Будь здоров!

Марго. Бог тебя благословит!

Нинель. Как он говорит, девочки! Надо же... Как говорит!

Митуа ставит стакан, Нинель снова напол­няет его.

Митуа. Чего это вы усадили меня и опаиваете? Голодного, что ли, нашли?

Марго. Ну что вы, что вы! Как не совестно!

Марех. Не забывай: опоздал — пей за все, за что без тебя выпили. Или мы не грузины?

Митуа. А как же, конечно, грузины, да благо­словит нас создатель!

Э к а. Так вот, грузин, теперь выпей за здоровье этой девушки! (Показывает на Марех.)

Марех. С превеликим удовольствием послушаю его тост, стосковалась по искренним словам.

Нинель. Митуа, дорогой, выпей-ка за нее!

Митуа (чуть не упал от счастья). Слыхали?!

Марех. Что с тобой, Митуа?

Марго. Что с вами!

Митуа (показывает на Нинель). Слыхали: «До­рогой», говорит!.. Так она сказала? Доро­гие мои, ненаглядные, да за такое ее слово я все беды-невзгоды ваши готов на себя взвалить!

Э к а (смотрит на Марго, затем обводит взглядом всех подруг.) Думаю, тяжеловато тебе при­дется. Тоже вьюк изрядный, не всякий верблюд осилит.

Митуа. Разве я не знаю? Разве я не понимаю, что невзгоды людские тяжелей ослиной но­ши? Это я, Митуа, понял. Ну вот... так я хотел сказать... (К Нинель.) О чем, бишь, я хотел сказать?

Нинель. Тост за Марех.

Митуа. «Дорогой», говоришь, а?..

Нинель. Случайно с языка сорвалось, извини­те, пожалуйста,

Митуа. Э нет, только не на попятный! Разве ты не от чистого сердца сказала?

Нинель. Уж и не знаю... Как я сказала, девоч­ки?

Марго. Ну конечно от чистого сердца.

Марех. Нинель не из таких... Она очень искрен­на.

 

Митуа. Вот и я так думаю. Про себя скажу — все, что говорю, только от чистого сердца. А если совру, вот мне наказание: пусть при взгляде на вас это чертово сердце не брык­нется и не падает, а стучит себе еле-еле, как в оглушенной рыбе.

Марго. Послушайте что он говорит!

И я, Ну, знаешь ли, дорогая, не станем же мы, вроде тебя, ловить каждое его слово.

Жозе. В-конце концов Это-вопрос себялюбия.

Марех. Ты, Митуа, как будто не мямля, что же на моем тосте канитель развел?

Митуа. Свернул маленько! Я говорю — от все­го сердца... Разве ж это канитель?.. А ведь тот господь человеческое сердце из ржав­чины выпекает...

Нинель. Как это, не поняла?

Митуа. «Дорогой», говоришь? А вот так — слушай: с тоски, злобы и зависти ржавчину соскабливает, на хитрости и слезах заме­шивает и человеческое сердце выпекает. (Кивает на Марех.) А у этой... (Возводит глаза кверху.) Господи, отец небесный! Нешто ты вроде меня под градусом был, что сердце ее из червонного золота отлил?

Нинель. Ай-да Митуа! Вот уж правда, доро­гой! Как верно сказал!

Митуа. Это тебе, Митуа: «Правда, дорогой». (К Марех.) Но с золотым-то сердцем тяже­ло, опять же верблюжья ноша легче будет.

Марго. Как это верно, Митуа. Больше ни слова!

Нинель. Пусть он еще говорит, Марго! Почему ты его перебила?

Митуа. Правда, говорит, дорогой.. Если о ком я правду скажу, так это о тебе. Значит, я и вправду дорогой, а? Так ты сказала?

Нинель. Сказала и еще раз скажу.

Митуа. Ну а коли так, то и ты моя дорогая! (Пьет.)

Все смеются.

 

Марех. Шутки шутками, а дело, кажется, по­немногу проясняется.

И я. Я это предсказывала, как только мы вошли в эту комнату.

Жозе Живем, значит!

Марго (снова наполняет стакан). Для такого здоровяка пять-шесть стаканов ничего не значат. Выпейте, пожалуйста, вон за ту красавицу. (Указывает на Жозе.)

Митуа. Так за нее же я первый тост поднял.

Н и н е л ь. Ты путаешь, то была Ия.

Митуа. А ты точь-в-точь, как моя покойная жена: бывало, то дорогим называет, а то — «путаешь» да «ошибаешься».. (Показывает на Ию.) За нее я пил, так? (Потом на Жозе.) Эта то же, что и та?

Жозе. Совсем_из ума выжил! (Идет к своей постели.)

Нинель. За что ты ее обидел? Сказал бы не­сколько слов — ничего бы с тобой не случи­лось...

Ми ту а. Так я же уже сказал.

 

Нинель. Значит, и о Марго скажешь: «эта то же, что и та»?

Миту а. Ну нет, зачем? Эта совсем другая...

Нинель. Для нее ты особо постарайся. Она очень тебя уважает. Мы по ее настоянию тебя пригласили.

Митуа. Что я за князь такой, чтобы уважение ко мне кому-то в заслугу ставить?

Нинель. Ну нет, ты ее особым тостом отбла­годари.

Митуа. Так я же с самого начала сказал: я темный человек, мне, говорю, буйвола в ангела не превратить...

Нинель (обиженно). Ты о Марго так?

Митуа. Ой, ты копия моей жены! Я вообще говорю: кто что есть, то и есть...

Марго. Лучше выпейте за Нинель, уважаемый Митуа. Для нее тост скажите.

Миту а. За эту, что ли?.. Эту я под конец берегу.

Марех. Судьба искала-искала для Нинель что-нибудь необыкновенное и вот нашла...

Нинель. Перестань, Марех, он может поду­мать, что и на самом деле...

М и т у а. А почему бы и нет, а?

И я. Вот! Слышали?

Э к а. Ну если его слушать и поддакивать...

Марго. А юэго нам слушать? И почему не со-гласиться если он прав?

Жозе. Неужели у вас нет самолюбия? сПГаГДело ваше. Хотите, можете и постель ему согреть!

Нинель. Ой, Эка, родная! При чем тут постель?

Митуа. Э-э-э! Нечего всех налево-направо «родными» да «дорогими» баловать.

И я. Убей меня бог, он же ревнует!

Марех. Ревность — кузница любви...

М а р г о. А полюбить никогда не поздно.

Нинель (к Митуа). Да говори ты, если есть что сказать, и кончай скорее, а то с ума их сведешь.

Митуа. Скажу, а как же... скажу, да и пойду... А то что, в самом деле... (К. Марго.) Будь и ты здорова. «И ты» — я сказал? За твое здоровье!.. Вот сейчас на дворе снег валит, так? Хлопья сверху падают, с неба... Они падают, а ты слышишь... слышишь и гово­ришь: снежинка упала, и ей больно. И еще... еще... знаешь что... Бедняге Митуа снег мерзлой водицей кажется, льдом бе­лым, а тебе нет... Тебе — нет.

Марго (растроганно). Большое спасибо!

Митуа пьет.

Марех. Считайте, что я влюблена.

Нинель. За меня не надо пить, Митуа, нам пора отдыхать.

Митуа. Как так?.. Ей же ей, ты точь-в-точь, как моя благоверная!.. Как же так? За всех вы­пил, всем сказал, а если тебе не скажу, тут тебе и... Кривотолки пойдут, наплетут с три короба... Ага... Даже сказанное слово пере­кроить можно, а несказанное каждый по своей мерке выкроит. Стало быть, я и вправду дорогой, говоришь? Ну, так и ты — моя дорогая!

 

И я. Вот, пожалуйста!

Марго. Дайте договорить человеку.

 

 

Митуа. О тебе у меня особый разговор. Спро­сишь, почему?

Нинель (обеспокоенно). Что ему от меня надо?

М а р е х. А ты послушай — и узнаешь.

Митуа. А потому, что я прямой человек, просто­душный. Жизнь — тяжелый вьюк, ишачья ноша. То в гору ее тащишь, то под гору, то в грязи увязнешь, то трусишь по просел­кам, случается, когда слишком прижмет, недоуздок свой натянешь — стой, тпру... — и подогнешь колени... Когда спину в кровь,» рассадишь •— тени ищешь, а когда кто-то добытое твоим потом себе возьмет, а у тебя желудок усыхать начнет, тогда в чужой огород заглянешь и, если у плетня трава высока, потянешься через плетень. И коли ты мне друг, — не ругай, не брани, в тяже­лый мой вьюк новых камней не клади. Ина­че и сень твоя мне пустыней покажется. Так-то... Будь здорова!.. А с тобой вместе и я! Я тоже!.. (Прикладывает руки к гру­ди.) За здоровье Митуа... (Смотрит на Ни­нель, потом возводит глаза к потолку.) Гос­поди, исполни мои мечты!.. (Пьет.)

Нинель (в смятении). Почему ты пьешь за нас вместе?

Митуа. Разве ты не сказала: устали, хотим от­дохнуть? Так? А раз такое дело, я и ре­шил вместе с тобой здравствовать. (Пьет.)

Все молчат.

Марех. Выходит, что всем нам ты предпочел Нинель.

Митуа направляется к двери.

Эка (желчно). Кажется, уходит наконец. Не пускайте его, держите!..

Марго. И все-таки вы огорчаете нас своим уходом.

Митуа (останавливается у дверей). Знаете, что я вам скажу? Каждый о себе, и я о себе...

Сейчас на дворе ночь, так? Звезды в небе

горят.

Марго подходит к окну.

Чего лучше, как на них смотреть! Но если мне до них не дотянуться, вы не думайте, что у меня и глаз нет. Нет, око-то видит, да вот руки коротки... (Открывает дверь.) Боль­шое вам спасибо. И пусть я... Пусть вот этот вот Митуа, которому нынче не до сна, унесет с собой всю вашу тоску-кручину.

 

 

Картина третья

Та же декорация. В окно бьют косые лучи утреннего солнца. На плитке и керосинке стоят чайники. Девушки дома. Одна пьет чай, другая натягивает пестрый лыжный свитер, третья зашнуровывает ботинки. Ни-нель подметает. Ия с лыжами на плече готова к выходу.

Марех. Ты чего это вытянулась, как солдат с ружьем? Так уверена, что не тебе оставать­ся готовить обед?

И я (шутливо). Если б жребий не был слепым, может, он и выбрал бы меня, но...

Эка. Ты надеешься, что жребий выпадет мне?

Ж о з е. Я вижу, вы решили, что не вам, а мне.

Со двора доносится стук молотка. Затем стук смолкает.

Голос Митуа. Девочки, а девочки!

Эка. Хм! Вы только послушайте: на всю округу орет. (Передразнивает.) «Девочки, а де­вочки!»

И я. Просто возмутительно! Это какое-то



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-10-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: