Креативное имянаречение в американской и русской культурах




Сергаева Ю.В.

(Creative Name Giving in American and Russian Cultures)

 

Изучение различных аспектов имянаречения позволяет не только дополнить наше знание о культуре страны, прояснить процессы развития общества, но и отчасти проникнуть во внутренний мир отдельной семьи или личности, т.к. личные имена в меньшей степени являются формальной системой ярлыков, а представляют собой существенную характеристику антропонимической языковой личности, особую модель речевого поведения. Отмечая важность антропонимов, и зарубежные и отечественные лингвисты подчеркивают их многомерность, многокомпонентность, прагматическую маркированность, социальную и личностную значимость:

«…names penetrate the core of our being and are a form of poetry, storytelling, magic, and compressed history» [Kaplan, Bernays, 1999:13].

Имя - «многомерный социально-языковой знак, имплицирующий различные аспекты социопрагматических референций говорящих» [Пак, 2005: 41].

С.И.Гарагуля рассматривает имя собственное как многоплановую категорию: лингвосемиотическую (имя как функциональный языковой знак), лингвокогнитивную (имя как часть языковой картины мира), дискурсивную (имя как часть текста, дискурса), лингвопсихологическую (восприятие имени индивидом и окружающими), социолингвистическую (имя как знак социального статуса), лингвогеографическую (бытование имени в разных странах, регионах), этнолингвистическую (имя как знак этнической принадлежности), историческую (имя в динамике структурно-семантических процессов), лингвокультурную (имя как часть культуры) и прагматическую (имятворческие процессы и имя как речеповеденческая категория). [Гарагуля, 2009: 7].

Немаловажным свойством имени является и его творческая сущность, участие в реализации творческого потенциала языковой личности. Понимая под языковой личностью «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений…» [Караулов, 1989: 3], отметим, что и понятие антропонимической языковой личности предполагает учет характеристик имядателя и носителя имени, номинатора и номината, осуществляющих выбор, создание и понимание (восприятие) ономастической номинации во всей совокупности её функций и семантических компонентов. Для понимания творческой сущности акта имянаречения и процесса имявосприятия существенным является тот факт, что творческий потенциал реализуется вне зависимости от обычности или необычности формы имени. С одной стороны, творчество как мыслительная деятельность представляет собой процесс, направленный на генерирование новых идей, концептов, нестандартных подходов, создание нового продукта, артефакта. С другой же стороны, творчество в более широком понимании представляет собой и поиск нескольких вариантов вместо одного, выбор оптимального решения, а это, как правило, и происходит при имянаречении человека.

Под «креативным имянаречением» нами понимается уже не любой выбор имени, а выбор или создание имени нестандартного, оригинального, редкого для данного сообщества и исторического периода. Иными словами, многие ранее распространенные, а потом забытые, имена могут считаться креативными, необычными на современном этапе (Меланья, Доброслава, Прохор, Abigail, Hannah и т.п.). Также заимствованное из другой культуры имя будет воспринято как оригинальное только в культуре-реципиенте при условии, что заимствование не является массовым: например, нередкие для западной культуры имена Николь, Эдгар кажутся необычными в русскоязычной среде, а имя младшей дочери президента США Барака Обамы - Natasha (при этом в качестве его обиходной, сокращенной формы используется антропоним Sasha) – сохраняет свой русский колорит даже при относительной распространенности данных имен среди американцев.

Общей тенденцией современного этапа можно назвать стремление расширить, обогатить национальный ономастикон за счет заимствования имен из других культур, словотворчества (создания новых по форме имен), транспозиции апеллятивов, топонимов и т.д. Далее обратимся к некоторым моделям креативного имянаречения, практикующимся в русской и американской культурах, обращая внимания на точки их соприкосновения и взаимовлияния.

1. Введение в обиход забытых имен.

Модана винтажные имена наблюдается в обеих рассматриваемых культурах, однако для более традиционного русского ономастикона модель так называемой «рециркуляции» является весьма продуктивной: за последние годы были зарегистрированы следующие «возродившиеся» имена – женск. Ульяна, Варвара, Глафира, Серафима, Варвара, Устинья, Степанида, Арина, Василиса, Любава, Пелагея, Клавдия, Евфросинья, Прасковья; мужск. Тимофей, Семен, Нестор, Афанасий, Светозар, Лучезар, Емельян, Спиридон, Ермолай, Платон, Елисей, Любомир и др.

2. Заимствование инокультурных имен.

Современные справочные пособия по выбору имени для ребёнка активно предлагают имена, принимая во внимание такие факторы, как уникальность, неизбитость имени, его этимологическое значение, но вместе с тем отсутствие вычурности, претенциозности. Среди особо рекомендуемых предложений в американских источниках обнаруживаются имена практически со всех концов света: Brielle (Irish) – hill, Audny (Scandinavian) - new prosperity, Nova (Latin) – new, Ramla (African) - one who predicts the future, Achir (Indian) – new, Nikolai (Slavic) – victorious, Desiree (French) - so long hoped for, Sesha (Hindi) - serpent who symbolizes time, Keegan (Gaelic) - small and fiery, Kyra (Latin) – light, Jed (Hebrew) - beloved by God, Lana (Hawaiian) - afloat, calm as still waters, Toshi (Japanese) - year of plenty и др. [Cool Baby Names, 2005]

Наряду с другими инокультурными антропонимами предлагаются имена, как указывается в пособии, славянского происхождения - Tanya, Olga, Еlena, а среди новых и необычных рекомендуются Dasha, Varja, Sashka, Nikolai и др. (см., напр., [Baby Names, 2004]). Надо сказать, что имена русского происхождения уже давно стали частью американского ономастикона и являются достоянием не только эмигрантов и их потомков, но и популярны среди американцев разного возраста и цвета кожи. Среди них известные в прошлом спортсменки Tamara McKinney и Tonya Harding, признанный поэт и драматург афро-американского происхождения Sonia Sanchez, молодая актриса и модель Natasha Williams, певица Anastasia Newkirk и др. Также известны случаи, когда знаменитости выбирают русское имя в качестве псевдонима, как это сделала, например, американская актриса Tanya Roberts.

Среди зафиксированных в данных переписи населения США за 2000 г. 4275 женских и 1219 мужских имен, расположенных по степени убывания их частотности, нами было выявлено около 150 антропонимов русского происхождения. [Census 2000 Gateway, 2002]. По состоянию на 2000 год самыми частотными среди них являлись женские имена Tonya, Vera, Tamara, Tanya, Lena, Nina, Olga, Sonia, которые даже опередили по количеству носителей такие типичные западные имена, как Maggie, Sandy, Robin, Brook и др. За ними как наиболее распространенные (входящие в первую тысячу имен из всего списка переписи) следуют деминутивы и полные имена русского происхождения – Natasha, Tasha, Lara, Larissa, Sasha / Sacha, Ulyana, Kyra/ Kira, Nadia / Nadya, Ania/ Anya, Elena, Marina, Lidia/ Lydia, Anastasia. Гораздо меньшее распространение (за пределами первой тысячи) получили имена Ira/ Irina, Katia/ Katya, Raisa, Luba, Svetlana. Что касается мужских имен, то наиболее частотными из типичных для России являются Victor, Alexander (что, впрочем, объясняется их интернациональным характером), Ivan, Anton и Boris.

Русский антропонимикон, в свою очередь, пополнился в последние годы именами Кристина, Диана, Каролина, которые легко ассимилируются в русской среде благодаря наличию сходных по звучанию имен (напр. Марина), в то же время зарегистрированы такие более экзотичные имена как Аматерасу (богиня Солнца и прародительница японских императоров), Лоренцо, Максимилиан.

Среди заимствований встречается достаточное количество так называемых медийных и литературных антропонимов - имен героев сериалов, фильмов (Изаура, Круз, Ассоль), знаменитостей, часто упоминаемых в прессе (Принцесса Диана). Своеобразным толчком к имянаречению в честь известной личности может стать значимое для номинатора событие, связанное со знаменитостью. При этом национальная принадлежность знаменитости не играет особой роли и в результате в современной России появляются, например, младенцы с именами Майкл Евгеньевич Шаленко-Джексон (родился в день смерти певца), Гус Вячеславович Хмелев (родился в 2008 г. во время трансляции победного матча российской сборной, наставником которой являлся голландец Гус Хиддинк) [по материалам прессы www.izvestia.ru; www.rian.ru]. Такие имена содержат не только отсылку к спортивным или музыкальным пристрастиям родителей, но и скрытую референцию к определенному событию.

3. Транспозиция апеллятивов.

Семантика имен, их этимология становится одним из ведущих факторов в процессе создания новых имен. Так, расширение именослова США происходит благодаря более интенсивному, чем, например, в британском ономастиконе, образованию имен от апеллятивов: названий камней и ценных пород (Beryl, Amber, Emerald, Opal, Ebony, Crystal); растений (Aspen, Acacia, Clover, Ivy, Nettle, Violet, Jasmine); животных и птиц (Bird, Magpie, Hummingbird, Fawn, Gazelle, Panda), месяцев (September, August, June, April, January); времен года (Spring, Autumn, Winter, Summer); абстрактных понятий (Liberty, Destiny, Joy, Chance, Desire); прилагательных (Golden, Precious, Earnest, Misty, Long) и практически любых других слов - Hunter, Man, Song, Soon, Tequila и т.д.

Интересно отметить, что в последние годы новый виток моды на отапеллятивные имена наблюдается и в России, где наряду с древнерусскими именами с прозрачной этимологией (Светозар, Лучезар, Добрыня, Любава, Доброслава, Славяна и др.) фиксируются антропонимы женск. Заря, Луна, мужск. Ветер, Ангел, Дельфин, Север, Космос (по материалам прессы www.interfax.ru; www.newsmsk.com). Среди отапеллятивных имен современного этапа встречаются и идеологические имена (Приватизация, Выборина), хотя интерес к их производству сейчас гораздо ниже, чем в 20-30е гг прошлого столетия.

К варианту отапеллятивных имен относятся и составные антропонимы, представляющие собой лексикализованную фразу – женск. Белая Ночь, мужск. Голубая Даль, Просто Герой. В российской имятворческой практике это довольно редкое явление, тогда как в американской традиции такая модель имянаречения была популярна среди пуритан (напр., Fear-God, No-Merit, Seek-Wisdom, Fly-Fornication, Safe-Deliverance, Jesus-Christ-came-into-the-world-to-save), а сейчас нередко встречается в антропонимиконе штата Юта (Paradise Sunrise, Precious Blessing, Mormon Beauty, Marvelous Man, Confederate American, Friends Forsaken, Miracles Precious One, Blessing Ream, Sincere Devotion и т.п. [Utah Baby Namer, 2005]). Именами-фразами зачастую нарекаются и дети некоторых знаменитостей - Blue Angel (родители The Edge and Aislinn O'Sullivan), Heavenly Hiraani Tiger Lily (родители Paula Yates and Michael Hutchence), God'Iss Love Stone (мать Lil' Mo) [Celebrity Baby Names, 2006. //https://www.babyzone.com/babynames/]

Также под влиянием западной тенденции выражать любовь к своим детям с помощью имен Prince, Princess (например, сыновей Майкла Джексона зовут Prince Michael I, Prince Michael II, а дочь моделиДжордан - Princess Tiaamii), в России появляются зарегистрированные имена Князь, Государь, Царь, Царица.

4. Транспозиция топонимов

Для антропонимии США, как и для англоязычной системы имен в целом, характерно образование имен от топонимов. Однако национально-культурная специфика отражается здесь в выборе географических названий, прежде всего связанных с Америкой, и далее со всеми континентами (Dallas, Nevada, Florida, Montana, Indiana, Georgia, Trinidad, Argentina, Asia, India, Odessa, Kenya). В русском ономастиконе такая практика только начинает закрепляться, в результате чего появляются новые имена Москва, Россия.

5. Транспозиция эргонимов

Всё большую распространенность в англоязычном антропонимиконе получают имена, производные от марок оргтехники и автомобилей Canon, Bentley, Jaguar, Lexus и т.п. В Пенсильвании (США) в 1979 году было зарегистрировано два имени родившихся близнецов – Pepsi и Cola, что в то время воспринималось как одиозный акт номинации. В современной же прессе периодически появляются сообщения о том, как при выборе имен родители действительно доходят до абсурда. Например, родившийся в Канзасе в 2000 г. Iuma Dylan-Lucas Tornhill обязан своим именем сайту компании Internet Underground Music Archive, www.iuma.com. Родители Айумы, назвав своего ребенка таким необычным именем, получили 5000 долларов по условиям маркетинговой кампании, промотирующей данный сайт. 9 лет назад такая акция вызвала негативную реакцию и саркастические ремарки относительно меркантильности родителей и незавидного будущего ребёнка [https://www.enterstageright.com/archive/articles/0900 iuma.htm], тем не менее практика манипулятивного использования антропонима для карьерного роста, улучшения благосостояния, продвижения своих идей, привлечения к себе внимания и т.п., заключающаяся в (чаще всего) временном официальном переименовании личности, становится популярной среди самих носителей имен. Официальное принятие таких имен, как например, Pro Life (урожд. Marvin Richardson), CutoutDissection.com (урожд. Jennifer Thornburg), KentuckyFriedCruelty.com. (урожд. Chris Garnett), Goveg.com (урожд. Karin Robertson), GoldenPalace.com (урожд. Terri Iligan) [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_unusual_personal_names] уже характери-зует антропонимическую языковую личность, являющуюся номинатором и номинатом в одном лице.

Редким пока ещё примером в русской практике имянаречения является широко освещавшаяся в прессе история ребенка по имени БОЧ рВФ 260602 (Биологический Объект Человека рода Ворониных-Фроловых, родившийся 26 июня 2002 года), родителям которого уже несколько лет подряд отказывают в регистрации этого одиозного имени.

6. Морфологические и орфографическиемодификации

Среди морфологических и орфографических особенностей образования англоязычных антропонимов можно отметить образование антропонима путем объединения (контаминации) 2-х имен (Oliver + Louise = Oluise; Annalisa, Maryberth, Maryjane); соединения полного и уменьшительного имени (Mary Jo); редупликации слогов (Lala, Deedee, Bibi, Dede, Gigi, Barabara).

Среди зафиксированных в России имен тоже встречаются составные имена, чаще всего с дефисным написанием - Галавиктория, Заря-Заряница, Умница-Красавица, Александр-Игорь, Иван-Джеймс, Александра-Софья, Александра-Анна и Екатерина-Виктория.

По морфологической структуре и орфографии иногда можно судить о национальной и региональной принадлежности имен. Например, префиксы De-, La-, Sha- чаще всего встречаются в афро-американских антропонимах: Dejuan, Deshawn, Delmore, Ladonna, Latisha, Shakirra, Shakur, Shafaye. Имена афроамериканцев становятся одним из средств культурного самоопределения, указывая на этнические и религиозные (мусульманство) корни: напр., мужские имена Muhammad, Hassan, Hashim, Ali, женские - Shawana, Naajila, Malaika. Более того в последние десятилетия появилась практика создавать для подчеркивания уникальности псевдоафриканские имена-неологизмы типа Alexicor, Zikkiyyia, Laskesia, Rasheena, LaTanya, Najja, что можно назвать «a distinctive form of black style»[Kaplan, 1999:85].

Подобно афро-американцам, проживающие в штате Юта мормоны известны своей системой уникальных во многих отношениях имен. Среди представителей этого сообщества популярны следующие механизмы создания имен: 1) необычные орфографические варианты часто с удвоением, и даже утроением, букв: Abcde, Katlynn, Leee, Alysoon, Laalaa, Vvhs; 2) использование начальных элементов De, La и Le’ - DeBekka, но в отличие от афро-американских антропонимов La присоединяется к имени на французский манер – к прописной букве LaJune (ср. афроамер. Latoya, Latifa); 3) немотивированное использование заглавных букв, апострофа, частиц (ClarEtta, M'Jean, DavidO, De'Anne, LaVeDrienne, NaLa'DeLuhRay). [Utah Baby Namer, 2005].

7. Анаграммирование, кодирование референции.

Имя ребенка может представлять собой своеобразную аббревиатуру или анаграмму: Leumas (= Samuel), Evol (= love), часто связанную с именем родителя. Так, имя дочери актрисы Courtney Cox совпадает с начальными слогами имени и фамилии матери – Coco, а отца и сына из штата Юта зовут, соответственно, DeVerle и VerleDe [Celebrity Baby Names, 2005; Utah Baby Namer, 2005].

В этом плане внимания заслуживает психология имянаречения братьев и сестер, в особенности, близнецов, где можно выделить несколько моделей. Достаточно стереотипным является подбор имен по схожим инициалам (Ann – Andy, Jeremy – Jaimy - Jourdin), реже сходство достигается игрой с формой, когда имена являются зеркальным отражением друг друга (Aidan - Nadia) либо анаграммами (Amy - May, Reva – Vera, Ira – Ria, Mary – Myra). Иногда используются 2 части, относящиеся к одному референту: Okla и Homa (по названию штата), Cara и Mia, что в переводе с итальянского значит «my beloved». В качестве новой модели в пособиях по выбору имени предлагается наречение именами разного происхождения, но с одним значением, напр., Eve и Zoe ("life" в переводе с иврита и греч.), Erica ("heather" в переводе с лат.) и Heather. В другом случае имена могут быть одинаковыми по происхождению, но противоположными по смыслу: например, греческие имена Melanie и Phoebe означают "dark" и "light" соответственно [Cool Baby Names, 2005]. Таким образом имена близнецов часто имеют так называемую перекрёстную референцию, взаимную соотнесённость имен.

8. Гендерная нейтрализация имен.

Постепенный отход современного общества от гендерных стереотипов проявляется, например, в тенденции к стиранию границ между женскими и мужскими именами. Это в первую очередь касается изначально универсальных апеллятивных (Hunter, Piper, Robin, Baby, Angel, Young, Ivory, Dusty) и отфамильных (Reagan, Clinton, Parker, Kennedy, Taylor) имен, бывших топонимов (London, Dakota, America, Guadelupe), но процессы нейтрализации вносят серьёзные изменения и в устоявшуюся систему. Так, по данным переписи населения США [Census, 2004], в списки женских имен попали традиционно мужские антропонимы Shawn, Toby, Billie, Dylan, Kevin, John, James, Richard, Thomas, Frank, Arthur, Andrew, Paul, Mark, Robert, Charles и наоборот, увеличивается число мужчин, носящих женские имена Carol, Lynn, Shannon, Courtney, Lester, Kelly, Dana, Mary, Kim, Jessie, Cory, Ira. Что касается русской системы имён, то гендерной нейтрализации препятствуют как социальные причины, так и морфологические особенности языка, и даже если имя приложимо к разным полам, является универсальным (Саша, Женя, Валя), то его полная или одна из гипокористических форм восстанавливает оппозицию.

Итак, насколько оправдано и востребовано креативное имянаречение?

Мнения расходятся относительно роли нестандартных имен в жизни их носителей. С одной стороны, отмечено, что большую пропорцию в альманахе Who’s Who? составляют как раз люди с необычными именами, что в какой-то степени объясняется нон-конформизмом их родителей, заложивших в своих детей определенные качества: “This refusal to go along with the crowd is also reflected in the nature of the intellectual push and emotional support they give their children.” [Kaplan, Bernays, 1999:127]. Справедливо и то, что глубинным мотивом расширения ономастикона и всплеска креативности в области имянаречения является желание номинаторов (родителей) использовать оригинальные, редкие имена детей как способ доказательства их уникальности, как средство выделиться среди других: «A parent wants to give their child individuality and competitive advantage. People have become conscious of the power of names and they want a name that is going to stand out in a world of Williams and Elizabeths. [Satran P., цит. по Marsh, 2007].

С другой стороны, несмотря на то, что необычное имя, как показал проведенный нами опрос, несомненно способствует лучшему запоминанию его носителя окружающими, в том числе преподавателями, психологи всё же предостерегают родителей, что редкое или нетипичное имя может впоследствии создать трудности для ребёнка и помешать получить ему хорошее образование: «Parents who envisage highflying careers for their children should stick to traditional names ….<…> There is evidence to suggest that children with made-up names don’t do well at school, they don’t do so well psychologically, don’t settle in.» [Marsh, 2007]. С. Марш, автор статьи «The Names that Will Get Your Baby into Oxbridge», ссылаясь на данные ономастов и психологов, приводит следующие традиционные английские женские и мужские имена, обладатели которых имеют больше шансов попасть в престижное учебное заведение, чем носители необычных имен - Katherine, Victoria, Anne, Corrine, Elizabeth, Beatrice, Caroline, Martha; James, Charles, Thomas, Robert, Arthur, Alcott, Graydon.

Таким образом, прагматическая цель имядателя далеко не всегда достигается в перспективе и может даже производить обратный эффект. Влияние имени, особенно оригинального, необычного, может быть двойственным – помогающим в жизни, даже меняющим характер или настолько мешающим, что имя приходится менять. Тем не менее, наличие в русской и американской культурах сходных имятворческих моделей, взаимопроникновение ономастических систем, а также проявляемые в этих процессах лояльность и открытость в принятии нового, креативность мышления способствуют эффективному межкультурному диалогу.

Литература

Гарагуля С.И. Антропонимическая прагматика и идентичность индивида (опыт системного описания личных имен в США): Автореф. дис. … докт. филол. наук. – М., 2009.

Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность / Под ред. Д.Н. Шмелева. – М., 1989.

Пак С.М. Ономастикон как объект филологического исследования (на материале американского дискурса XIX – XX вв.): Автореф. дис. … д. филол. н. – М., 2005.

Kaplan J., Bernays A. The Language of Names. N.Y. 1999.

Marsh S. The Names that Will Get Your Baby into Oxbridge // The Times, 31/07/07

https://women.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/women/families/article2167868.ece

Список источников

1. 50 Craziest Celebrity Names, 2007// https://women.timesonline.co.uk /tol/ life_and_style/women/families/article2130988.ece

2. Baby names, 2004 //https:// www.babyzone.com/babynames/

3. Celebrity Baby Names, 2006. //https://www.babyzone.com/babynames/

4. Cool Baby Names, 2005. // https://www.babyzone.com/babynames/

5. US Census 2000 gateway, 2002. // http: // www.census.gov/genealogy

6. Utah Baby Namer, 2005 // https://www.wesclark.com/ubn.html

7. https://www.enterstageright.com/archive/articles/0900iuma.htm

8. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_unusual_personal_names

9. Майкл Евгеньевич, село Джексон и другие страсти по королю поп-музыки // https://rian.ru/culture/20090701/175997406.html

10. NEWSmsk.com

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: