Разговорный стиль, стиль художественной литературы и публицистики.




Задание 11.

1. Я считаю, что данный отрывок принадлежит к разговорному стилю речи. Отрывок построен в форме диалога, а диалог является основным жанром разговорной речи. На эмоциональность, экспрессивность, характерные для разговорной речи указывают вопросительные и восклицательные предложения. Среди синтаксических особенностей можно выделить не только использование вопросительных и восклицательных предложений, но и использование простых предложений и слов – предложений (Например, Боится). Морфологические особенности проявляются, прежде всего, в самом наборе частей речи. Так, в отрывке отсутствуют причастия и деепричастия, краткие прилагательные. Среди лексических особенностей можно выделить собственно разговорные слова и разговорные слова с некоторым ограничением сферы употребления — обиходно-бытовое просторечие (например, в избу, чего не пустил, вишь, толстый брюхач, стаканчик винца).

2. По моему мнению, данный отрывок принадлежит к художественному стилю. Отрывку присуще конкретно-образное представление родной страны в отличие, например, от абстрагированного, объективного, логико-понятийного отражения действительности в научной речи. Для отрывка характерны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, отсутствие узкоспециальной лексики, широкое использование многозначности слова, что открывает в нем дополнительные смысловые оттенки. Все это доказывает принадлежность данного отрывка к художественному стилю речи. (Страна, которая молчит, вся в белом – белом, как новобрачная, одетая в покров; солнечность горячих лепестков; знает гулкую тюрьму сцепляющего льда; долгий разговор ведет с звездой звезда).

3. Я считаю, что данный отрывок принадлежит к публицистическому стилю речи. К морфологическим языковым признакам, используемым в данном отрывке, можно отнести, например, частое использование форм родительного падежа (заявленная тема моего выступления; с начала своей трудовой деятельности; система подготовки специалистов; мощнейший дефицит квалифицированных журналистов). Среди особенностей лексического состава хочется отметить использование фразеологизма (пора расставит все точки над I) Одной из важных особенностей публицистического стиля является сочетание в его рамках двух функций языка функции сообщения (информативной) и функции воздействия (воздействующей, или экспрессивной). Говорящий использует этот стиль тогда, когда ему необходимо не только передать какую-то информацию (сообщение), но и произвести на адресата (часто массового) определенное воздействие. Это объясняет тот факт, что передавая факты, автор выражает свое отношение к ним, т.е. отрывок носит оценочный характер.

 

III. Риторика.

«Значение русского языка в деятельности госслужащего»

Уважаемые слушатели! Тема моего выступления «Значение русского языка в деятельности госслужащего». Цель моего выступления: выявить особенности владения языковыми нормами и их значение для профессии госслужащего. Выявим необходимость знания основных языковых норм на примере российских чиновников, которые также являются представителями нашей профессии. Чиновники, в первую очередь, - это публичные люди. Их речь тиражируется газетами, радио и телевидением. Их ошибки заметны всем - публичные люди являются образцом для подражания и воспринимаются народом, как проводники культуры, а значит, обязаны соблюдать языковые нормы. Речь человека - индикатор его культуры. Речь многих политиков - идеальное пособие по стилистическим, грамматическим и иным ошибкам, что говорит о том, что сегодня страной управляют люди в большинстве своем бескультурные. И вряд ли установление неких стандартов даже на высоком уровне сильно изменит ситуацию. Еще в 2000-м году были попытки ввести тестирование госслужащих по русскому языку при приеме на должность. Кроме того, существует Федеральная Программа, в которой есть пункт "Оценка уровня и качества владения языком" о требованиях "к владению русским языком государственными служащими и практикума по культуре речи для государственных служащих". Программа финансируется из федерального бюджета. Однако по-прежнему представители властных структур, наравне с журналистами, занимают первое место по неграмотной речи. Среди чиновников участились случаи нарушения этических норм общения: это и сквернословие в публичном общении, и фактическая легализация ненормативной лексики. Наблюдаются случаи вольного обращения с правилами речевого этикета. "Снижение планки" речевой культуры происходит в наши дни и в обществе в целом, и на государственной службе как одном из общественных институтов. С чем же связано «снижение планки» речевой культуры? Перестройка общества "перестроила" и условия функционирования языка. В публичной речи ораторов стали замысловато сочетаться элементы всех языковых стилей, а также нелитературные формы языка. Речь выступающих стала более интересной, раскованной, свободной от шаблонов, но в то же время стали заметны многочисленные ошибки, отступления от литературной нормы языка. Таким образом встает вопрос о том, какую роль играет русский язык в профессии госслужащего. Профессия государственного служащего относится к лингвоинтенсивным профессиям, так как на госслужбе важную роль играет речевое общение. Поэтому культура речи госслужащего - это не только часть его общей культуры, но и важная составляющая его профессиональной компетентности. По данным социологических опросов, проведенных специалистами кафедры государственной службы и кадровой политики РАГС в 2000-2003 годах, в последнее время у россиян наблюдается явное снижение авторитета государственных и муниципальных служащих и знание, а точнее незнание русского языка - одна из причин тому. Не это ли является основным доказательством значимости русского языка в профессии госслужащего? Я думаю, что каждый сидящий здесь, проанализировав услышанное, согласиться с тем, насколько важно представителям данной профессии владеть основными языковыми нормами, и в дальнейшем будет стремиться к повышению авторитета представителей профессии государственного служащего.

 

 

Список литературы:

 

1. Аванесов, Р.И. Русское литературное произношение. [Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.»] / Р.И. Аванесов. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Просвещение, 1984. – 383 с.

2. Агеенко, Ф.Л. Словарь ударений русского языка: 82500 словар. единиц / Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва; под ред. М.А. Штудинера. – 8. изд., перераб. и доп. – М.: Айрис-пресс: Рольф, 2000. – 807, [1] с.

3. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: для студентов вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – 249, [1] с.,21 см. – (Серия «Шпаргалки»).

4. Вербицкая, Л.А. Давайте говорить правильно: Пособие по рус. яз.: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению подгот. бакалавров и магистров «Филология», специальности «Филология», направлению подгот. дипломир. специалистов «Лингвистика и межкультур. коммуникация» / Л.А. Вербицкая. – 2. изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2001. – 238, [1] с.

5. Горбачевич, К.С. Нормы современного русского литературного языка / К.С. Горбачевич. – 3-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1989 – 208 с.

6. Ефремова, Т.Ф. Словарь грамматических трудностей русского языка: свыше 2500 словар. ст. / Т.Ф. Ефремова, В.Г. Костомаров. – М.: Рус. яз.-Медиа, 2003 (ОАО Можайский полигр. комб. – 345, [1] с.

7. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: около 53000 слов / С.И. Ожегов; под общ. ред. Л.И. Скворцова. – 24-е изд., испр. – М.: Оникс 21 век: Мир и Образование, 2005: АООТ Твер. полигр. комб. – 894, [1] с.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: