Слова, зафиксированные в граффити иероглифами и гетерограммами Башкортостана.




- диалектное обозначение рычания псиных «Рр». Сейчас обозначается в виде « ».

Слова, зафиксированные в граффити руническим письмом.

- слово «рунг» со значением «принадлежащий раввину» из текстов стереотипа реки Урген Зианчуринского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.

- слово «рд» со значением «» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде « » со значением «порядок».

- слово «рз» со значением «согласие» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.

- слово, антропоним «рйп» со значением «» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.

- слово «рмл» со значением «византиец» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.

- Слово «Рс» со значением «правда; тайна» из текстов Калмашской плиты Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде « » в том же значении.

- слово «Рдт» со значением «согласие» из текстов Киленташа Альшеевского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.

- диалектное слово «рэ» со значением «вода; река» из текста валунов села Батталово Учалинского района. Сейчас не употребляется.

 

Слова, зафиксированные в граффити уйгурским письмом.

- Слово «Рминлн» со значением «византийский» из текста тюркской медали. Сейчас изпользуется в виде « » с тем же значением.

Слова, зафиксированные в граффити манихейским письмом.

- слово «Рм» из текстов серебряных браслетов села Урген Зианчуринского района. Сейчас используется как антропоним « » с тем же значением.

 

Слова, зафиксированные в граффити письмом кхароштхи.

- слово «рада» со значением «порядок; текущее время» из текста из текста эпитафии могильника «Кугэрсен куз» Учалинского района. Сейчас используется в виде « » в том же значении.

 

Слова, зафиксированные в граффити арамео-сирийским письмом.

-Слово «Ру» со значением «раввин; иудейский священник» из текстов кумбазов сел Зианчуринского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.

 

Слова, зафиксированные латинским письмом.

- слово «рмнлнус» со значением «римский; у римлян» из текста медали Асен шада из уфимской частной коллекции. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.

Пример прочтения текста горшка из фондов историко-краеведческого музея города Благовещенска, написанного письмом брахми и начинающегося на букву «р».

Фото Марины Микрюковой.

Транскрипция: «Раджа Бhараи».

Звучание на башкирском языке: «Рэте - Ба+hэр+араи».

Перевод на русский язык: «Объем не для каждой мысли».

 

Пример прочтения текста кумбаза из Бижбулякского района, выполненный арамео-сирийским письмом, начинающегося на букву «р».

Фото Евген Чи.

Транскрипция: «Ре лалае».

Звучание на старобашкирском: «Ра лалэ итэ».

Перевод на русский язык: «Бог дасть (буквально – «Бог воспитывает»)».

 

Буква – Сс

«С» - шестая буква кириллического и латинописьменного современных алфавитов башкирского языка.

« » - глухое «С», двадцать пятая буква современного башкирского алфавита.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: