- диалектное обозначение рычания псиных «Рр». Сейчас обозначается в виде «
».
Слова, зафиксированные в граффити руническим письмом.
- слово «рунг» со значением «принадлежащий раввину» из текстов стереотипа реки Урген Зианчуринского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
- слово «рд» со значением «» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде «
» со значением «порядок».
- слово «рз» со значением «согласие» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
- слово, антропоним «рйп» со значением «» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
- слово «рмл» со значением «византиец» из текстов Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
- Слово «Рс» со значением «правда; тайна» из текстов Калмашской плиты Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде «
» в том же значении.
- слово «Рдт» со значением «согласие» из текстов Киленташа Альшеевского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
- диалектное слово «рэ» со значением «вода; река» из текста валунов села Батталово Учалинского района. Сейчас не употребляется.
Слова, зафиксированные в граффити уйгурским письмом.
- Слово «Рминлн» со значением «византийский» из текста тюркской медали. Сейчас изпользуется в виде «
» с тем же значением.
Слова, зафиксированные в граффити манихейским письмом.
- слово «Рм» из текстов серебряных браслетов села Урген Зианчуринского района. Сейчас используется как антропоним «
» с тем же значением.
Слова, зафиксированные в граффити письмом кхароштхи.
- слово «рада» со значением «порядок; текущее время» из текста из текста эпитафии могильника «Кугэрсен куз» Учалинского района. Сейчас используется в виде «
» в том же значении.
Слова, зафиксированные в граффити арамео-сирийским письмом.
-Слово «Ру» со значением «раввин; иудейский священник» из текстов кумбазов сел Зианчуринского района. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
Слова, зафиксированные латинским письмом.
- слово «рмнлнус» со значением «римский; у римлян» из текста медали Асен шада из уфимской частной коллекции. Сейчас используется в виде «
» с тем же значением.
Пример прочтения текста горшка из фондов историко-краеведческого музея города Благовещенска, написанного письмом брахми и начинающегося на букву «р».
Фото Марины Микрюковой.
Транскрипция: «Раджа Бhараи».
Звучание на башкирском языке: «Рэте - Ба+hэр+араи».
Перевод на русский язык: «Объем не для каждой мысли».
Пример прочтения текста кумбаза из Бижбулякского района, выполненный арамео-сирийским письмом, начинающегося на букву «р».
Фото Евген Чи.
Транскрипция: «Ре лалае».
Звучание на старобашкирском: «Ра лалэ итэ».
Перевод на русский язык: «Бог дасть (буквально – «Бог воспитывает»)».
Буква – Сс
«С» - шестая буква кириллического и латинописьменного современных алфавитов башкирского языка.
« » - глухое «С», двадцать пятая буква современного башкирского алфавита.