Практическая работа. Сервировка стола. Введение новой лексики «Как правильно принять заказ». Меню.
Задание1: пройдите по ссылке: https://kreekly.com/lists/servirovka-stola/ (в поисковике первая строка) проговорите новые слова, запишите их в тетрадь.
Задание 2. Выписать в тетрадь все новые слова, прислать фото
Меню на английском языке
Заходя в ресторан или кафе перекусить, первое, что попадает нам в руки — это меню заведения. Не зная языка мы можем по ошибке заказать не то блюдо или наоборот, стесняемся спросить о составе и заказываем привычную и знакомую нам по русским названиям еду: пасту, пиццу и так далее. Но ведь кухня так разнообразна, что жаль будет не попробовать что-то особенное только из-за незнакомых слов в меню. Постараемся этого не допустить.
На английский язык слово «меню» переводится как menu, с ударением на первый слог. Что касается разделов меню, то обычно они стандартны и располагаются в одинаковом порядке независимо от страны, где находится ресторан.
Основные разделы меню:
· appetizers — закуски
· cold platter — холодные закуски
· hot appetizers — горячие закуски
· starters — первые блюда
· soups — супы
· salads — салаты
· main dishes — основные блюда
· meat — блюда из мяса
· steak — стейки
· poultry / poultry dishes — блюда из птицы
· fish and seafoods — морепродукты
· side dishes / sides — гарниры
· snacks — закуски
· sauces — соусы
· desserts — десерты
· beverages — напитки
· soft drinks — прохладительные напитки
· hot drinks — горячие напитки
· wine list — винная карта
Практически во всех ресторанах есть специальные предложения. Например, завтрак (breakfast), бизнес-ланч (business lunch), основное блюда (the main course) или особое блюдо заведения (specialities), суп дня (soup of the day), десерт дня (dessert of the day) и другие. Обязательно уточните у официанта наличие специальных предложений и попросите порекомендовать вам блюдо, если не можете определиться с выбором.
|
Каждый ресторан, как правило, ориентирован на определенную кухню. Это может быть стандартная европейская (European), в которой вы найдете пасту, пиццу, супы и прочие знакомые блюда. Китайская (Chinese), где вы можете заказать вок-лапшу (wok), жареный рис (fried rice) и другие распространенные блюда китайской кухни. В ресторане может подаваться традиционная американская кухня. Это барбекю (BBQ), стейки (steaks), бургеры (burgers), жареная картошка (french fries) и традиционный чизкейк (cheesecake) на десерт. Может быть, вы заглянете в классический ресторан британской кухни, где попробуете рыбу в кляре с картофелем (fish and chips) или яблочный пирог (apple pie). А может быть, проверите как готовят в русском ресторане за границей, где вас обязательно будут ждать привычные борщи (borsch) и пельмени (dumplings).
Давайте посмотрим, какие позиции могут встретиться в меню на английском языке чаще всего.
Закуски, салаты и супы:
· Onion soup — луковый суп
· Tomato soup — томатный суп
· Mushroom cream soup — грибной суп-пюре
· Chicken broth — куриный бульон
· Fish soup — рыбный суп
· Miso soup — мисо-суп
· Vegetable soup — овощной суп
· Goulash soup — суп-гуляш
· Caesar salad (with shrimp, chicken, salmon) — салат Цезарь (с креветками, курицей, семгой)
· Greek salad — Греческий салат
· Prawn cocktail — салат-коктейль из креветок
· Garden fresh salad — салат из свежих овощей
· Nicoise salad — салат Нисуаз
· Caprese salad — салат Капрезе
· Chips (French fries) — картофель фри
· Nachos — кукурузные чипсы с сыром
· Onion rings — луковые кольца
|
· Garlic bread — чесночные гренки
· Cheese sticks — сырные палочки
· Potato pancakes — драники (картофельные оладьи)
· Club sandwich — клаб-сэндвич
· Platter (cheese, fruit, fish, meat) — тарелка-ассорти (сырная, фруктовая, рыбная, мясная)
· Carpaccio from beef tenderloin — карпаччо из сырой говяжьей вырезки
· Sauce — соус
Мясо и основные блюда:
· BBQ ribs — ребрышки барбекю
· Cheddar and bacon burger — бургер с сыром Чеддер и беконом
· Cheeseburger — чизбургер
· Tuna and egg sandwich — сэндвич с тунцом и яйцом
· Fish and chips — рыба с картофелем фри
· Steak — стейк
· Roast chicken and potatoes — запеченная курица с картофелем
· Spaghetti Bolognese — спагетти с соусом болоньезе
· Lasagna — лазанья
· Pasta Carbonara — паста Карбонара
· Risotto — ризотто
· Pizza — пицца
· Oysters — устрицы
· Roast — жаркое
· Stew — рагу
· Pork chop — свиная отбивная
· Mac’n’cheese — макароны с сыром
· Seafood pasta — паста с морепродуктами
· Chicken noodles — лапша с курицей
· Wok noodles — вок-лапша
· Fried rice — жареный рис
· Shish kebab — шашлык
· Gyro — кебаб, шаурма
· Meatballs — фрикадельки
· Schnitzel — шницель
Гарниры, завтраки и десерты:
· Grilled vegetables — овощи-гриль
· Chips / French fries — картофель-фри
· Mashed potatoes — картофельное пюре
· Boiled potatoes — отварной картофель
· Rice — рис
· Scrambled eggs / Omelette — омлет
· Fried eggs — яичница
· Bacon and eggs — яичница с беконом
· Porridge — каша
· Pancakes — блины / оладьи
· Cheesecake — Чизкейк
· Tiramisu — Тирамису
· Homemade apple tart — домашний яблочный пирог
· Cherry pie — вишневый пирог
· Chocolate brownie — шоколадный брауни
· Ice-cream — мороженое
· Vanilla pudding — ванильный пудинг
Напитки:
· Tea — чай
· Herbal tea — травяной чай
· Coffee — кофе
· Americano — американо
· Cappucino — капучино
· Latte — латте
· Cocoa — какао
|
· Still water — вода без газа
· Sparkling water — вода с газом
· Juice — сок
· Milkshake — молочный коктейль
· Lemonade — лимонад
· Wine — вино
· Semi-sweet wine — полусладкое вино
· Semi-dry wine — полусухое вино
· Sparkling wine — игристое вино
· Beer — пиво
· Draught beer — разливное пиво
· Liqueur — ликер
· Whiskey — виски
· Rum — ром
· Vodka — водка
Это — только малая часть того, что вы можете встретить в меню ресторана на английском языке.
Если в кафе меню довольно простое и понятное обычному человеку, то в ресторанах более высокого класса с изысканной кухней бывает сложно ориентироваться в составе блюд.
Например, в меню вы можете встретить: carrot puree (морковное пюре), fingerling potato (пальчиковый картофель), charred broccoli (румяная брокколи) и другие интересные названия.
· almond — миндаль
· apple — яблоко
· asparagus — спаржа
· avocado — авокадо
· bacon — бекон
· basil — базилик
· beans — бобы
· beef — говядина
· blue cheese — сыр с плесенью
· bread — хлеб
· breasts — грудки
· broccoli — брокколи
· butter — масло
· cabbage — капуста
· caramel — карамель
· carrot — морковь
· cauliflower — цветная капуста
· caviar — икра
· cheese — сыр
· cherry — вишня
· chicken — курица
· chocolate — шоколад
· cod — треска
· corn — кукуруза
· cottage cheese — творог
· crab — краб
· cream — сливки
· cucumber — огурец
· curry — карри
· duck — утка
· eel — угорь
· fillet — филе
· fish — рыба
· garlic — чеснок
· grapes — виноград
· goose — гусь
· ham — ветчина
· hazelnut — фундук
· herring — селедка
· honey — мед
· jam — джем
· lamb — ягнятина
· lemon — лимон
· liver — печень
· lobster — лобстер
· meat — мясо
· milk — молоко
· mushrooms — грибы
· mussels — мидии
· nuts — орехи
· orange — апельсин
· olives — оливки
· peanut — арахис
· peach — персик
· pear — груша
· pepper — перец
· pickles — соленья
· pike — щука
· pomegranate — гранат
· pork — свинина
· potato — картофель
· pumpkin — тыква
· raspberry — малина
· salmon — лосось
· salt — соль
· shrimp — креветка
· squid — кальмар
· sour cream — сметана
· spinach — шпинат
· sugar — сахар
· tomato — помидор
· tuna — тунец
· turkey — индейка
· veal — телятина
· walnut — грецкий орех
· watermelon — арбуз
Для того, чтобы запомнить эти слова, попробуйте в следующий раз в ресторане мысленно перевести названия блюд в меню на английский язык. Например, паста в сливочном соусе с курицей и грибами будет «chicken pasta with mushrooms and cream», а филе семги на гриле с жареными овощами в качестве гарнира — grilled salmon fillet with fried vegetables.
Не лишним будет знать, как называются те или иные способы приготовления блюд. Если в меню указано fried — это значит, что блюдо было обжарено, а если видите перед собой слово roasted, то это блюдо было запечено в духовке. Если что-то boiled, то оно сварено в кипятке, а если steamed — то на пару. Слово stewed означает «тушение» или «томление», а crispy обозначаются блюда, обычно жаренные в панировке (если речь об основных блюдах) или что-то хрустящее, если речь идет о десертах.
Потренировавшись в переводе блюд с русского на английский, вам в будущем будет проще ориентироваться в кафе за границей. Кроме того, можете посмотреть оригинальные рецепты на английском языке и не только приготовить что-нибудь интересное на ужин дома, но и освежить свои знания.
Если вам нужно не прочитать, а наоборот, выполнить перевод меню с русского на английский, то следуйте тому же правилу: ориентируйтесь на способ приготовления блюда и перечислите все ингредиенты. Перевод зависит от того, как блюда указаны в оригинальном меню. Ознакомившись с разными меню на английском языке вы увидите, что перевести их не так уж и сложно. Всего есть два варианта:
Если блюда простые и не требуют расшифровки, то можно указать название и, если нужно, состав в скобках. Например, лазанью с курицей можно перевести просто как «Chicken lasagna», а в скобках указать состав: chicken fillet (куриное филе), mozzarella (сыр моцарелла), parmesan (сыр пармезан), basil (базилик). Некоторые блюда, как, например, яблочный пирог (apple pie) так и вовсе не требуют указания состава.
Если блюдо составное и сложное — то начинайте перевод с «основной части» и вида, а затем перечислите дополнительные моменты (гарнир, соус, состав). Названия блюд и порядок слов будет примерно такой же, как и в русском названии. Например:
· Чизбургер с беконом, салатом и картофелем фри — Bacon cheeseburger with salad and french fries
· Тыквенный суп-пюре с крутонами и сырными палочками — Pumpkin cream soup with croutons and cheese sticks
· Домашняя паста с креветками и грибами — Homemade pasta with shrimps and mushrooms
· Свиной стейк с картофелем в мундире и овощами-гриль — Pork steak with jacket potatoes and grilled vegetables
· Треска в панировке с картофельным пюре и чесночным соусом — Tempura cod with mashed potatoes and garlic sauce
· Сырная лазанья с пармезаном, дор блю и кедровыми орехами — Cheese lasagna with parmesan, blue cheese and pine nuts
· Вок-лапша с курицей и овощами в соусе терияки — Wok noodles with chicken and vegetables in teriyaki sauce
· Драники с чесноком и сметаной — Potato pancakes with garlic and sour cream
· Яблочный штрудель с карамельным соусом и домашним мороженым — Apple strudel with caramel sauce and homemade ice-cream
Варианты перечисления ингредиентов и вообще, позиций в меню — индивидуальное дело каждого ресторана. Привычным блюдам могут быть даны тематические названия, а состав может быть как прописан в скобках, так и расписан полностью, с указанием всех специй и особенностей приготовления.
Если вам необходимо разработать меню для ресторана на английском языке, то лучше проконсультироваться с профессиональным переводчиком. Ведь все мы встречали на отдыхе (особенно, это характерно для Азии) смешные переводы блюд с местного языка на русский вроде «кисло-сладкий грубиян» (sweet and sour snapper) или «овощной весенний рулон» (vegetable spring rolls).