Меню на английском языке




Практическая работа. Сервировка стола. Введение новой лексики «Как правильно принять заказ». Меню.

Задание1: пройдите по ссылке: https://kreekly.com/lists/servirovka-stola/ (в поисковике первая строка) проговорите новые слова, запишите их в тетрадь.

Задание 2. Выписать в тетрадь все новые слова, прислать фото

Меню на английском языке

Заходя в ресторан или кафе перекусить, первое, что попадает нам в руки — это меню заведения. Не зная языка мы можем по ошибке заказать не то блюдо или наоборот, стесняемся спросить о составе и заказываем привычную и знакомую нам по русским названиям еду: пасту, пиццу и так далее. Но ведь кухня так разнообразна, что жаль будет не попробовать что-то особенное только из-за незнакомых слов в меню. Постараемся этого не допустить.

На английский язык слово «меню» переводится как menu, с ударением на первый слог. Что касается разделов меню, то обычно они стандартны и располагаются в одинаковом порядке независимо от страны, где находится ресторан.

Основные разделы меню:

· appetizers — закуски

· cold platter — холодные закуски

· hot appetizers — горячие закуски

· starters — первые блюда

· soups — супы

· salads — салаты

· main dishes — основные блюда

· meat — блюда из мяса

· steak — стейки

· poultry / poultry dishes — блюда из птицы

· fish and seafoods — морепродукты

· side dishes / sides — гарниры

· snacks — закуски

· sauces — соусы

· desserts — десерты

· beverages — напитки

· soft drinks — прохладительные напитки

· hot drinks — горячие напитки

· wine list — винная карта

Практически во всех ресторанах есть специальные предложения. Например, завтрак (breakfast), бизнес-ланч (business lunch), основное блюда (the main course) или особое блюдо заведения (specialities), суп дня (soup of the day), десерт дня (dessert of the day) и другие. Обязательно уточните у официанта наличие специальных предложений и попросите порекомендовать вам блюдо, если не можете определиться с выбором.

Каждый ресторан, как правило, ориентирован на определенную кухню. Это может быть стандартная европейская (European), в которой вы найдете пасту, пиццу, супы и прочие знакомые блюда. Китайская (Chinese), где вы можете заказать вок-лапшу (wok), жареный рис (fried rice) и другие распространенные блюда китайской кухни. В ресторане может подаваться традиционная американская кухня. Это барбекю (BBQ), стейки (steaks), бургеры (burgers), жареная картошка (french fries) и традиционный чизкейк (cheesecake) на десерт. Может быть, вы заглянете в классический ресторан британской кухни, где попробуете рыбу в кляре с картофелем (fish and chips) или яблочный пирог (apple pie). А может быть, проверите как готовят в русском ресторане за границей, где вас обязательно будут ждать привычные борщи (borsch) и пельмени (dumplings).

Давайте посмотрим, какие позиции могут встретиться в меню на английском языке чаще всего.

 

Закуски, салаты и супы:

· Onion soup — луковый суп

· Tomato soup — томатный суп

· Mushroom cream soup — грибной суп-пюре

· Chicken broth — куриный бульон

· Fish soup — рыбный суп

· Miso soup — мисо-суп

· Vegetable soup — овощной суп

· Goulash soup — суп-гуляш

· Caesar salad (with shrimp, chicken, salmon) — салат Цезарь (с креветками, курицей, семгой)

· Greek salad — Греческий салат

· Prawn cocktail — салат-коктейль из креветок

· Garden fresh salad — салат из свежих овощей

· Nicoise salad — салат Нисуаз

· Caprese salad — салат Капрезе

· Chips (French fries) — картофель фри

· Nachos — кукурузные чипсы с сыром

· Onion rings — луковые кольца

· Garlic bread — чесночные гренки

· Cheese sticks — сырные палочки

· Potato pancakes — драники (картофельные оладьи)

· Club sandwich — клаб-сэндвич

· Platter (cheese, fruit, fish, meat) — тарелка-ассорти (сырная, фруктовая, рыбная, мясная)

· Carpaccio from beef tenderloin — карпаччо из сырой говяжьей вырезки

· Sauce — соус

Мясо и основные блюда:

· BBQ ribs — ребрышки барбекю

· Cheddar and bacon burger — бургер с сыром Чеддер и беконом

· Cheeseburger — чизбургер

· Tuna and egg sandwich — сэндвич с тунцом и яйцом

· Fish and chips — рыба с картофелем фри

· Steak — стейк

· Roast chicken and potatoes — запеченная курица с картофелем

· Spaghetti Bolognese — спагетти с соусом болоньезе

· Lasagna — лазанья

· Pasta Carbonara — паста Карбонара

· Risotto — ризотто

· Pizza — пицца

· Oysters — устрицы

· Roast — жаркое

· Stew — рагу

· Pork chop — свиная отбивная

· Mac’n’cheese — макароны с сыром

· Seafood pasta — паста с морепродуктами

· Chicken noodles — лапша с курицей

· Wok noodles — вок-лапша

· Fried rice — жареный рис

· Shish kebab — шашлык

· Gyro — кебаб, шаурма

· Meatballs — фрикадельки

· Schnitzel — шницель

Гарниры, завтраки и десерты:

· Grilled vegetables — овощи-гриль

· Chips / French fries — картофель-фри

· Mashed potatoes — картофельное пюре

· Boiled potatoes — отварной картофель

· Rice — рис

· Scrambled eggs / Omelette — омлет

· Fried eggs — яичница

· Bacon and eggs — яичница с беконом

· Porridge — каша

· Pancakes — блины / оладьи

· Cheesecake — Чизкейк

· Tiramisu — Тирамису

· Homemade apple tart — домашний яблочный пирог

· Cherry pie — вишневый пирог

· Chocolate brownie — шоколадный брауни

· Ice-cream — мороженое

· Vanilla pudding — ванильный пудинг

Напитки:

· Tea — чай

· Herbal tea — травяной чай

· Coffee — кофе

· Americano — американо

· Cappucino — капучино

· Latte — латте

· Cocoa — какао

· Still water — вода без газа

· Sparkling water — вода с газом

· Juice — сок

· Milkshake — молочный коктейль

· Lemonade — лимонад

· Wine — вино

· Semi-sweet wine — полусладкое вино

· Semi-dry wine — полусухое вино

· Sparkling wine — игристое вино

· Beer — пиво

· Draught beer — разливное пиво

· Liqueur — ликер

· Whiskey — виски

· Rum — ром

· Vodka — водка

Это — только малая часть того, что вы можете встретить в меню ресторана на английском языке.

Если в кафе меню довольно простое и понятное обычному человеку, то в ресторанах более высокого класса с изысканной кухней бывает сложно ориентироваться в составе блюд.

Например, в меню вы можете встретить: carrot puree (морковное пюре), fingerling potato (пальчиковый картофель), charred broccoli (румяная брокколи) и другие интересные названия.

· almond — миндаль

· apple — яблоко

· asparagus — спаржа

· avocado — авокадо

· bacon — бекон

· basil — базилик

· beans — бобы

· beef — говядина

· blue cheese — сыр с плесенью

· bread — хлеб

· breasts — грудки

· broccoli — брокколи

· butter — масло

· cabbage — капуста

· caramel — карамель

· carrot — морковь

· cauliflower — цветная капуста

· caviar — икра

· cheese — сыр

· cherry — вишня

· chicken — курица

· chocolate — шоколад

· cod — треска

· corn — кукуруза

· cottage cheese — творог

· crab — краб

· cream — сливки

· cucumber — огурец

· curry — карри

· duck — утка

· eel — угорь

· fillet — филе

· fish — рыба

· garlic — чеснок

· grapes — виноград

· goose — гусь

· ham — ветчина

· hazelnut — фундук

· herring — селедка

· honey — мед

· jam — джем

· lamb — ягнятина

· lemon — лимон

· liver — печень

· lobster — лобстер

· meat — мясо

· milk — молоко

· mushrooms — грибы

· mussels — мидии

· nuts — орехи

· orange — апельсин

· olives — оливки

· peanut — арахис

· peach — персик

· pear — груша

· pepper — перец

· pickles — соленья

· pike — щука

· pomegranate — гранат

· pork — свинина

· potato — картофель

· pumpkin — тыква

· raspberry — малина

· salmon — лосось

· salt — соль

· shrimp — креветка

· squid — кальмар

· sour cream — сметана

· spinach — шпинат

· sugar — сахар

· tomato — помидор

· tuna — тунец

· turkey — индейка

· veal — телятина

· walnut — грецкий орех

· watermelon — арбуз

Для того, чтобы запомнить эти слова, попробуйте в следующий раз в ресторане мысленно перевести названия блюд в меню на английский язык. Например, паста в сливочном соусе с курицей и грибами будет «chicken pasta with mushrooms and cream», а филе семги на гриле с жареными овощами в качестве гарнира — grilled salmon fillet with fried vegetables.

Не лишним будет знать, как называются те или иные способы приготовления блюд. Если в меню указано fried — это значит, что блюдо было обжарено, а если видите перед собой слово roasted, то это блюдо было запечено в духовке. Если что-то boiled, то оно сварено в кипятке, а если steamed — то на пару. Слово stewed означает «тушение» или «томление», а crispy обозначаются блюда, обычно жаренные в панировке (если речь об основных блюдах) или что-то хрустящее, если речь идет о десертах.

Потренировавшись в переводе блюд с русского на английский, вам в будущем будет проще ориентироваться в кафе за границей. Кроме того, можете посмотреть оригинальные рецепты на английском языке и не только приготовить что-нибудь интересное на ужин дома, но и освежить свои знания.

Если вам нужно не прочитать, а наоборот, выполнить перевод меню с русского на английский, то следуйте тому же правилу: ориентируйтесь на способ приготовления блюда и перечислите все ингредиенты. Перевод зависит от того, как блюда указаны в оригинальном меню. Ознакомившись с разными меню на английском языке вы увидите, что перевести их не так уж и сложно. Всего есть два варианта:

 

Если блюда простые и не требуют расшифровки, то можно указать название и, если нужно, состав в скобках. Например, лазанью с курицей можно перевести просто как «Chicken lasagna», а в скобках указать состав: chicken fillet (куриное филе), mozzarella (сыр моцарелла), parmesan (сыр пармезан), basil (базилик). Некоторые блюда, как, например, яблочный пирог (apple pie) так и вовсе не требуют указания состава.

Если блюдо составное и сложное — то начинайте перевод с «основной части» и вида, а затем перечислите дополнительные моменты (гарнир, соус, состав). Названия блюд и порядок слов будет примерно такой же, как и в русском названии. Например:

· Чизбургер с беконом, салатом и картофелем фри — Bacon cheeseburger with salad and french fries

· Тыквенный суп-пюре с крутонами и сырными палочками — Pumpkin cream soup with croutons and cheese sticks

· Домашняя паста с креветками и грибами — Homemade pasta with shrimps and mushrooms

· Свиной стейк с картофелем в мундире и овощами-гриль — Pork steak with jacket potatoes and grilled vegetables

· Треска в панировке с картофельным пюре и чесночным соусом — Tempura cod with mashed potatoes and garlic sauce

· Сырная лазанья с пармезаном, дор блю и кедровыми орехами — Cheese lasagna with parmesan, blue cheese and pine nuts

· Вок-лапша с курицей и овощами в соусе терияки — Wok noodles with chicken and vegetables in teriyaki sauce

· Драники с чесноком и сметаной — Potato pancakes with garlic and sour cream

· Яблочный штрудель с карамельным соусом и домашним мороженым — Apple strudel with caramel sauce and homemade ice-cream

Варианты перечисления ингредиентов и вообще, позиций в меню — индивидуальное дело каждого ресторана. Привычным блюдам могут быть даны тематические названия, а состав может быть как прописан в скобках, так и расписан полностью, с указанием всех специй и особенностей приготовления.

Если вам необходимо разработать меню для ресторана на английском языке, то лучше проконсультироваться с профессиональным переводчиком. Ведь все мы встречали на отдыхе (особенно, это характерно для Азии) смешные переводы блюд с местного языка на русский вроде «кисло-сладкий грубиян» (sweet and sour snapper) или «овощной весенний рулон» (vegetable spring rolls).

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-23 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: