Grand Theft Auto: San Andreas
Grand Theft Auto: Сан Андреас
Жанр: Action / Arcade
Издатель: Take 2 Interactive
Разработчик: Rockstar North
Дата выхода: 7 июня 2005 года
_______________________________________________________
Русификация (Версия 0.9f20061026)
Авторы перевода:
Игроки и ENPY Studio,
Sherhan Group,
®‡™Mad?Dogg™‡® Crew,
SerGEAnt's Zone Of Games
Сайт: https://enpy.dinet.ru
E-Mail: mailto:enpy@mail.ru
_______________________________________________________
Авторы (в алфавитном порядке):
CRAFT - переводчик
D3mon - переводчик
D.RUid - переводчик
DeMaN – переводчик, корректор
Knight Rider - корректор
KoLoBoK - текстуры
LMax - руководитель проекта, оформление, бета-тестинг, переводчик
Lego1as - корректор
®‡™Mad?Dogg™‡® (<<**Ne0**>>) - переводчик
Maxim - переводчик
Mixer – переводчик
OxotNik - корректор
paV - переводчик
Raven - переводчик
SerGEAnt - PR
Seriy21 - переводчик
Sherhan - техническая поддержка, бета-тестинг
St[aS]oN.r_03 – корректор
Stupid User - Шрифты
Tedrik - текстуры
terminator - переводчик
toPIC - переводчик
Urvin - текстуры
Zalbard - переводчик
А.А.Г.И.В.С - переводчик
Серега - переводчик
Хаот - переводчик
Отдельное спасибо:
Zverik (автор редактора текстов)
Ray (напарник Sherhan’а в работе по народному переводу Vice City)
groverok (помогал переводить основную таблицу)
и все остальным, кто каким-либо образом причастен к проекту!
_______________________________________________________
УСТАНОВКА:
Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
ВНИМАНИЕ! После установки не забудьте поменять язык в меню игры!
_______________________________________________________
УДАЛЕНИЕ:
Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
_______________________________________________________
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия от 28.10.06 00:00
• Очень много исправлений текста
Версия от 30.08.06 00:00
• Очень много исправлений текста
• Подрисован HUD
• Подправлен ReadMe.txt
Версия от 18.08.06 01:15
• Очень много исправлений
• Перерисован логотип СанАндреас.
Теперь он точный аналог оригинала.
• Отрисованы загрузочные экраны
• Переделанны под “Народный
Перевод” языковые файлы
с французским, немецким и итальянским языками
(спасибо Knight Rider’у)
• Переведен ReadMe.txt
• Куча исправлений в магазинах
• Английские попадавшиеся имена долой
• Пропущенные английские фразы переведены
• Литературная правка субтитров
• Поправлены несвязные тексты
• Грув -> Гроув
• Уровень -> Скорость (спортзал)
Версия от 06.08.06 00:10
• Ручная проверка текста.
• фикс:-МСПЕХ с Дениз
• фикс: -УРОГРЕСС с Барбарой
• фикс: -Уникальные прыжки 0 lE 70.
• фикс: -УУНКТ назначения
• фикс: +УОЖАРНАЯ МАШИНА
• фикс: Я! 2! 1!
Версия от 03.08.06 10:34
• Ручная проверка текста.
Версия от 02.08.06 00:51
• Ручная проверка текста.
• Перевод названий миссий.
Версия от 01.08.06 19:51
• Ручная проверка текста.
Версия от 15.06.06 01:00
• Второй проход вордовским спелчекером.
• Обновлен состав команды.
• Обновлен исталлятор.
Версия от 11.06.06 02:01
• Первый проход вордовским спелчекером.
Версия от 02.10.05 01:00
• Сделаны соответствия обозначений на карте
с исправлениями в предыдущей версии.
• Поправлены загрузочные экраны.
• Исправлены глюки с отображением субтитров.
Версия от 07.09.05 21:17
• Исправлены шрифты.
• Исправлены ВСЕ баги с отображением фраз
(когда голос был, а текст не появлялся
или названия в магазинах).
• Названия машин возвращены на английский (нужна проверка).
• Исправлен баг с днями недели
(теперь они снова английские - из-за неправильного
отображения русских шрифтов в этих местах).
• “Крышка” и “Попался” (когда убивают и ловят соответственно).
• Исправлен баг в миссии с Эмметом.
• Шоколад – Свит, Пыхтила – Смоук.
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 18.08.05 22:30
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 02.08.05 15:00
• Пофиксен инсталлятор.
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
• Исправлены надписи в миссиях таксиста.
• Исправлены надписи в магазине Ammu-Nation.
• Названия всех районов полностью на английском.
• Исправлены ошибки в миссии за Зиро (Zero) –
та, в которой управляем вертолетиком.
Версия от 31.07.05 22:30
• Первая общедоступная бета-версия.
• Перевод выполнен с НУЛЯ и является народным.
• Большинство названий районов и машин оставлены
на английском.
(выловлены не все вкравшиеся “переведенные” названия)
• Радиостанции на английском.
• Клички персонажей либо переведены транслитом,
либо заменены на похожие по смыслу русские.
• Соответственно переведены значки на карте.
• Имеется возможность перейти на английскую версию.
(ВНИМАНИЕ!!! Измененные текстуры
остаются при этом на русском!)
Версия от 10.07.05
• Альфа-версия перевода – доступна только участникам перевода.
• Содержит не все переводы текста (где-то 1:10 на английском).
Работа над проектом продолжается!
Не зря перевод носит название "народный" -
любой игрок может указать на ошибки и мы их исправим.
Обращаемся на mailto:enpy@mail.ru
_______________________________________________________
Игроки и ENPY Studio, Sherhan Group,
®‡™Mad?Dogg™‡® Crew, SerGEAnt's Zone Of Games
Copyright © 2005-2006