Михаил Михайлович Зощенко




«История болезни».

1. Краткая биография Михаила Зощенко.

2. Рассказ «История болезни». История создания.

3. Достижение комического эффекта в рассказах М. Зощенко.

4. Пример сатирического повествования на рассказе «История болезни».

Основное содержание урока

Михаил Михайлович Зощенко родился 10 августа (29 июля по старому стилю) 1894 года в Петербурге. Сайт Санкт-Петербургского государственного литературного музея "ХХ век" (Музей-квартира М. Зощенко) указывает дату рождения писателя 9 августа (28 июля по старому стилю) 1894 года.

Его отец был художником, членом Товарищества передвижных художественных выставок, служил при Императорской академии художеств.

Мать писала рассказы и играла на сцене любительского театра. После смерти отца в декабре 1907 года семья оказалась на грани нищеты. В 1913 году, по окончании Санкт-Петербургской гимназии, Михаил Зощенко поступил на юридический факультет Петербургского университета, но через год был отчислен из-за неуплаты за обучение.

Сначала он работал контролером на Кавказской железной дороге. Когда началась Первая мировая война, Зощенко добровольцем поступил на военную службу. Был зачислен юнкером рядового состава в Павловское военное училище на правах вольноопределяющегося 1-го разряда; окончив ускоренные курсы, ушел на фронт. Участвовал во многих боях, был ранен, отравлен газами. Награжден за боевые заслуги четырьмя орденами и отчислен в резерв по состоянию здоровья. За свою жизнь Зощенко сменил более 15 профессий — от сапожника до инструктора по кролиководству и куроводству. В 1919 году он записался добровольцем в Красную армию и участвовал в боевых действиях под Нарвой и Ямбургом (против отрядов Булак-Балаховича), но был комиссован после очередного рецидива болезни, связанной с отравлением газами в Первую мировую войну.

 

Вернувшись в Петроград (ныне Санкт-Петербург), Зощенко устроился на работу в уголовный розыск. Одновременно он занимался в творческой студии, организованной при издательстве "Всемирная литература", которой руководил Корней Чуковский. Кроме прозы, во время учебы Зощенко написал статьи о творчестве Александра Блока, Владимира Маяковского, Тэффи и др. В студии он познакомился с писателями Валентином Кавериным, Всеволодом Ивановым, Львом Лунцем, Константином Фединым, Елизаветой Полонской, которые в 1921 году объединились в литературную группу "Серапионовы братья". В группу вступил и Зощенко.

Рассказ "История болезни" написан еще в далеком 1936 году, но остается актуальным и по сей день. «История болезни» — один из тех рассказов Зощенко, в которых изображение грубости, крайнего неуважения к человеку, душевной черствости доведено до предела. Человек, выписываясь из больницы, радуется уже тому, что остался жив, и, вспоминая больничные условия, предпочитает «хворать дома».

Комическое – это средство раскрытия жизненных противоречий через осмеяние. В основе комического – несоответствие норме.

Виды комического – юмор, сатира и ирония.

Средства комического – мимика, смешение стилей языка, использование коротких фраз, несоответствие ситуации, несуразица, жесты.

Юмор-изображение чего-то в смешном комическом виде. В отличие от сатиры юмор не отличает, а весело вышучивает.

Сатира - обличение людских пороков и недостатков жизни, отрицательных явлений действительности.

Ирония - употребление слова (выражения) в таком контексте, который придает слову противоположное значение.

М. Зощенко писал о своём языке: «Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая, доступная бедным, может быть, поэтому у меня много читателей»

Язык рассказов Зощенко был собирательным; он вобрал в себя всё самое характерное, яркое из простого языка масс. Тогда- то и стал он литературным языком – неповторимым сказом народного писателя Зощенко. Простота, ясность, яркость - вот в чем заключается стиль написания М. Зощенко.

Герои Зощенко находятся в гуще жизни, они знают её наизусть, знают, чего ждать и чего бояться. Они — её составляющие, из них складывается этот класс. Именно в том, как Зощенко живописует эту жизнь, дотошно описывает самые чудовищные ситуации, но в то же время естественные, родные и близкие для его героев, и выражается его авторская позиция. В рассказах Зощенко злость не выходит на первый план. Она находится как бы между блестящими строками, описывающими страшную бытовую ситуацию — например, драку за ёжик для чистки примусов («Нервные люди»). Замечательно обрисовывая ситуацию, писатель, казалось бы, не выявляет негодования; кажется, что он искренне симпатизирует своим героям. Они довольны жизнью, и для автора это страшная, убийственная характеристика. Это уже достаточно страшно, хотя бы потому, что этот сюжет, как и большинство сюжетов Зощенко, — правдив. Он смотрит на драку глазами человека, для которого это нормальный, естественный эпизод повседневной жизни. Приём, которым пользуется М. Зощенко — абсурд. Смешным делается то, над чем смеяться не стоит.

Творчество Михаила Зощенко - самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по-своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие "зощенковский герой". Находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, он выступил создателем оригинальной комической новеллы, продолжившей в новых исторических условиях традиции Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый художественный стиль.

Языковые средства комического, которые использует Зощенко в своих рассказах – прежде всего употребление просторечной, специальной (профессиональной), заимствованной или диалектной лексики.Автор весь монолог и всю комическую ситуацию строит на специальной лексике, которой пользуются "воры в законе", но в то же время она знакома большей части населения: "не надо бабушку лохматить", "век воли не видать" и т.п.

Среди излюбленных речевых средств Зощенко - каламбур, игра слов, основанная на омонимии и многозначности слов.

При каламбуре смех возникает в том случае, если в нашем сознании более общее значение слова заменяется его буквальным значением. В создании каламбура главную роль играет умение найти и применить конкретный и буквальный смысл слова и заменить его на то более общее и широкое значение, которое имеет в виду собеседник. Это умение требует известного таланта, которым и обладал Зощенко.

Читая рассказы Зощенко, мы познаем психологию человека, привыкшего к своему ничтожному положению в обществе, к тому, что его судьба — ничто по сравнению с любой инструкцией, приказом или параграфом. Когда к человеку перестают относиться как к мыслящей, оригинальной личности, он постепенно теряет чувство самоуважения. Отсюда его преклонение перед должностными лицами, подобострастное заискивание перед теми, от кого он зависит и неверие в бескорыстие ближнего.

Рассказчик Зощенко - сам предмет сатиры, он выдает свое убожество, иногда наивность, иногда простоватость, иногда мещанскую мелочность, сам не осознавая этого, как бы абсолютно непроизвольно и потому невероятно смешно.

Сатира Зощенко - это не призыв бороться с людьми – носителями обывательских черт, а призыв с этими чертами бороться.

Смех Зощенко – это смех сквозь слёзы.

Подумайте, каким правильнее назвать рассказ М. Зощенко — юмористическим или сатирическим.

Ключевые слова:

Комическое, виды комического, средства комического, юмор, сатира, ирония, каламбур.

Основные понятия:

· Комическое – это средство раскрытия жизненных противоречий через осмеяние. В основе комического – несоответствие норме.

· Виды комического – юмор, сатира и ирония.

· Средства комического – мимика, смешение стилей языка, использование коротких фраз, несоответствие ситуации, несуразица, жесты.

· Юмор - изображение чего-то в смешном комическом виде. В отличие от сатиры юмор не отличает, а весело вышучивает.

· Сатира - обличение людских пороков и недостатков жизни, отрицательных явлений действительности.

· Ирония - употребление слова (выражения) в таком контексте, который придает слову противоположное значение.

· Каламбур - шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов

Основные имена: Михаил Зощенко.

Основные выводы:

· Язык рассказов Зощенко был собирательным, он вобрал в себя всё самое характерное, яркое из простого языка масс.

· Простота, ясность, яркость - вот в чем заключается стиль написания М. Зощенко

· Сатира Зощенко - это не призыв бороться с людьми – носителями обывательских черт, а призыв с этими чертами бороться.

· Смех Зощенко – это смех сквозь слёзы.

 

Литература:

1) Литература. 8 класс. Учеб. для общеобразоват. организаций.В 2 ч. Ч. 2 / В. Я. Коровина, В. П. Журавлев, В. И. Коровин. —6-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 2016.

2) Н. В. Беляева. Уроки литературы в 8 классе.: пособие для учителей. — М.: Просвещение, 2017

 

Типовое тренировочное задание

 

В лексике героев рассказа М. Зощенко "История болезни" большое количество вводных слов. Выбрать вариант предложения с вводным словом

А) "Я поднял крик, чтоб пришёл главный врач, но вместо него вдруг пришёл этот самый фельдшер".

Б) "Может быть, вас прикажете положить в отдельную палату и приставить к вам часового, чтобы он от вас мух и блох отгонял? "

В) "Всюду тишина и порядок, а у вас что базар".

Стратегия выполнения задания:

1. Внимательно прочитайте вопрос и варианты ответов.

2. Вспомните, что называется вводным словом.

3. Просмотрите сначала все варианты ответов, найдите в одном из вариантов вводное слово.

4. Затем выберите единственно верный ответ и проверьте себя.

 

 

Домашнее задание: прочитав рассказ «История болезни», ответить на вопросы и задания учебника на стр. 135 (МОЖНО НА ВЫБОР 3 ЗАДАНИЯ)



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-04-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: