Глава I.Жизненный и творческий путь Джеффри Чосера.




Введение.

 

Джеффри Чосер является одним из выдающихся писателей не только Англии, но и всего мира. Именно в его творчестве зародились многие литературные элементы, позволившие и давшие толчок к развитию английской литературы.

Центральным произведением писателя являются его «Кинтерберийские рассказы», уникальная ценность которого заключается не только в литературном новаторстве, но и ценности его, как исторического источника, дающего представление о переходном, предвозрожденческом периоде в Англии.

Помимо прочего, в «рассказах» содержится также богатая панорама быта, нравов, эстетических и нравственных особенностей современников поэта. Более того, в «Кинтерберийских рассказах» отразились эстетические воззрения самого автора, которые ясно демонстрируют двойственность эпохи, в которую он жил.

Данная работа посвящена именно указанному аспекту – исследованию этики Джеффри Чосера, в его произведении. Задачей его является выявление основных этических принципов, нашедших отражение в «Кинтерберийских рассказах».

В первой главе предлагаемого исследования рассматриваются проблемы творчества писателя, а также основные моменты его биографии, поскольку именно особенности жизни писателя и его жизненные впечатления повлияли на формирование его этических взглядов. Главными задачами здесь является выявление основных факторов, повлиявших на все мировоззрение Чосера, в том числе, и его этические представления.

Вторая глава данного исследования целиком посвящена подробному изучению различных аспектов «Кинтерберийских рассказов». Особое внимание здесь уделено, анализу его этических представлений, а также реализму и историзму его произведения.

Источник.

«Кентерберийские рассказы» Дж. Чосера представляют собой сборник рассказов, заключенных в одно произведение, подобно «Декамерону». Следует отметить, что поэма не была закончена автором. Она состоит из общего Пролога и 24 новелл, рассказываемых поочередно случайными попутчиками друг другу1.

Основное ядро «Кентерберийских рассказов» было создано Чосером в конце 80-х годов, довольно быстро, в течение нескольких лет. Затем, к середине 90-х годов, работа над книгой оборвалась и все творчество Чосера стало замирать. Все реже и скупее вносил он правки и дополнения к своему произведению1.

Довольно сложно точно определить жанр этой книги. Если рассматривать в отдельности рассказы, из которых она складывается, то она может показаться своеобразной энциклопедией литературных жанров средневековья. Однако сутью и основой ее является реализм.

Она включает в себя портреты людей, их оценку, их взгляды на искусство, их поведение — словом, живую картину жизни. В отличие от других сборников новелл, даже от Декамерона, «Кентерберийские рассказы» скреплены не механически. Замысел Чосера не был им завершен, однако, даже по тому, что он успел сделать, видно, что у книиги есть движение темы и внутренняя борьба, в результате которой намечаются и проясняются новые цели, может быть, не до конца ясные и самому Чосеру. Вместе с тем вполне очевидно, что все в этой книге — о человеке и для человека, в основном о человеке своего времени, но и для со­здания нового человека. Поэтому она и пережила свой век1.

 

Еще в прологе автор переносит читателя в водоворот действительной жизни и рисует для читателей общество 29 пилигримов из самых различных слоев общества, разных полов, возрастов и темпераментов.

Все эти пилигримы собрались в трактире недалеко от Лондона, с тем, чтобы оттуда вместе двинуться в Кентербери на поклонение гробу Св. Томаса Бекета. Чтобы скоротать время, каждый из членов общества рассказывает какую-нибудь сказку или повесть. Интересно, что при этом Чосер заставляет всю труппу рассказчиков двигаться, останавливаться в трактирах на ночлег, знакомиться с прохожими, говорить, кричать, обмениваться комплиментами.

За каждым рассказом следуют живые комические сцены, когда путешественники обсуждают рассказ, спорят, горячатся. Подобная манера рассказа дает возможность Чосеру создать целый ряд разнообразнейших характеров и типов. Рассказы подобраны таким образом, что каждый из них соответствует характеру и общественному положению рассказчика, при этом и манера каждого из них также особая.

Так, например, рассказ исповедника походит на проповедь и заканчивается приглашением купить индульгенций и пожертвовать что-нибудь на церковь. Нищенствующий брат непременно хочет говорить, но гнев мешает ему, и из рассказа его ничего не выходит. Мещанка из Бата, представляет собой необыкновенно ярко нарисованный комический тип. Это толстая жизнерадостная болтунья, уморившая нескольких мужей, прежде чем приступить к своей сказке рассказывает несколько автобиографических подробностей. Рыцарь, в соответствии со своим саном, рассказывает изящную придворную повесть о Палемоне и Арсилае, оксфордский клерк — повесть о Гризельде. Говоря о превратностях судьбы, монах приводит примеры людей, испытавших их; пьяный мельник передает непристойную повесть в духе фабльо и т. п.

Таким образом, «Кентерберийские рассказы» являются, в общем, нравоописательный роман, где нравы и типы английского современного Чосеру общества списаны прямо с натуры, что делает его, без сомнения, ценнейшим источником для изучения быта, нравов и этики английского общество XIII-XIV веков. Следует отметить, что Чосер не только не гнушается изображением людей из низших сословий, но и рисует их с очевидной симпатией и глубоким знанием, что придает его произведению еще большую ценность с точки зрения исторической науки1.

Самое раннее издание сочинений Чосера, было осуществлено в 1532 году, затем следуют издания 1561, 1598, 1775 годах. Затем следует некоторый упадок интереса к его жизни и творчеству, но в XIX веке интерес к сочинениям Чосера вновь пробуждается. В 1866 году Чосеровское общество издает ряд его отдельных сочинений и монографий о нем.

Полного русского перевода сочинений Чосера не существует. Перведены лишь отрывки «Кентерберийских рассказов» Шау (1859) и Д. Минаевым (1875). Наиболее полный перевод «Кентерберийских рассказов» осуществлён П. А. Кашкиным (совместно с О. Румером, в 1946 году2).

Историография.

Говоря об историографии заявленной темы, следует отметить, в первую очередь, ее крайнюю ограниченность.

Большинство работ, дающих представление о данной теме, как правило относятся к литературоведческому анализу текста «Кентерберийских рассказов» Д. Чосера, или же носят в большей степени биографический характер.

Среди подобных исследований следует выделить работы по истории мировой и английской литературы, где указанные проблемы рассматриваются в литературоведческом аспекте. В них дается довольно подробный литературоведческий анализ текста рассматриваемого произведения и всего творчества писателя1.

Некоторые аспекты творческой деятельности Чосера, а также довольно подробные биографические данные можно найти в литературы энциклопедического и справочного содержания2.

На сегодняшний день одним из ведущих специалистов по творчеству Джеффри Чосера является И. Кашкан, который не только осуществил наиболее полный перевод «Кинтерберийских рассказов» на русский язык3, но и посвятил многие свои работы исследованию различных аспектов его литературной деятельности4.

Стоит также отметить, что в трудах по истории английского средневековья также немалое внимание уделено творчеству Чосера и его «Кинтерберийским рассказам» как исторического источника5.

 

 

Глава I.Жизненный и творческий путь Джеффри Чосера.

1.Краткая биография Д. Чосера.

Достоверных сведений о дате рождения выдающегося английского поэта, Джеффри Чосера нет, но предположительно он родился в 1340 году, в Лондоне1.

Его отец был удачливым виноторговцем, поставлявшим вино ко двору короля. Благодаря этому и его сын довольно рано, в 17 лет попал к королевскому двору в качестве пажа Елизаветы, жены Лионеля, сына Эдуарда III.

В 1359 году Чосер принимал активное участие в походе против Франции, во время которого был взят в плен, откуда его выкупил сам король за 16 фунтов. По возвращении Джеффри Чосера из плена в Англию, король сделал его собственным камердинером, а впоследствии и оруженосцем.

Стоит сказать, что в это время Чосер уже довольно основательно изучил доступных ему писателей и делал собственные первые попытки к написанию стихотворений. В этих первых образцах поэтического творчества Д. Чосера, автор воспевал в стихах свою любовь к одной неизвестной даме, которая не отвечала взаимностью на его страсть2.

Стоит отметить, что все творчество Д. Чосера обычно принято делить на несколько этапов: юношеский («французский»), «итальянский» и поздний периоды творчества.

Юношеский период его творчества, длившийся приблизительно до 1379 года, исследователи обычно характеризуют как «французским». Подобное название было дано в критической литературе из-за довольно сильного влияния французской куртуазной литературы на его раннее творчество.

К этому периоду относится также перевод одного из популярнейших произведений средних веков — «Роман о Розе», который принес Чосеру определенную известность. К сожалению, перевод этот был утрачен с течением времени и не дошел до нас. Стоит сказать, что ранее Чосеру приписывали другой перевод этого же романа на английский язык, но, как показали последние исследования, авторство было установлено не верно и перевод этот принадлежит другому поэту.

Первое произведение Чосера, о времени написания которого можно говорить с полной уверенностью, является поэма «Книга герцогини, написанное в 1369 году, по случаю смерти герцогини Бланки Ланкастерской. В этой поэме Чосер утешает герцога, ее мужа, в его утрате. Стоит заметить, что литературными образцами при написании поэмы Чосеру послужили элегия Машо и «Tristia» Овидия, а в некоторых ее частях «Роман Розы».

Необходимо сказать, что, несмотря на то, что «Книга герцогини» является одним из самых ранних произведений Джеффри Чосера, но уже в ней он проявил свою необыкновенную способность к ярким и колоритным, запоминающимся и живым описаниям.

Летом 1370 года Чосер отправился на континент с дипломатическим поручением от короля. В ходе этой поездки он посетил Фландрию и Францию, а в 1372 году прибыл в Геную. Здесь он уладил некоторые дела с дожем, а оттуда отправился во Флоренцию, где и провел зиму1.

 

 

1.2.«Итальянский» период творчества.

В 1376 - 1378 годы Джеффри Чосер предпринял еще ряд путешествий на континент по правительственным поручениям различной важности, иногда даже секретным. Во время пребывания в Италии Чосер изучил итальянский язык и весьма основательно ознакомился с итальянскими поэтами. Это знакомство отразилось на чосеровских сочинениях, написанных им после поездки в Италию, где довольно часто встречаются заимствования из Данте, Петрарки и Бокачо. Нередко здесь цитируются их мысли, заимствуются поэтические обороты, местами длинные тирады, а иногда даже и сами сюжеты поэтических произведений.

Существует также легенда, что в Италии, Чосер познакомился с Петраркой, который читал ему будто бы свой латинский перевод новеллы Боккаччо о Гризельде. Впоследствии Чосер включил эту новеллу в состав своих «Кентерберийских рассказов». Стоит отметить, что путешествие в Италию способствовало также ближайшему знакомству Чосера с латинскими поэтами, которых, он знал немного и до путешествия и которые он стал теперь почти боготворить.

Изучение итальянских и латинских классиков оказало большое влияние на формальную сторону поэзии Чосера. Именно благодаря этому влиянию его поэзия получила изящество и законченность, небывалые до того времени в английской литературе. В промежутках между поездками на континент Чосер возвращался в Лондон, где на него возлагались различные административные должности. Начиная с 1374 и в течение последующих 12 лет, он исполнял обязанности таможенного надсмотрщика и контролера, причем жил в Альдчетской башне сравнительно уединенно. Добросовестно исполняя служебные обязанности, он посвящал все свободное время поэзии.

В «итальянский» период творчества (приблизительно между 1380 и 1386 годами) написаны основные сочинения до «Кентерберийских рассказов»: перевод жизни св. Цецилии, поэмы «Птичий парламент», «Троил и Хризеида» «Дом славы» и «Легенда о славных женщинах».

В этих поэмах особенно сильно ощутимо влияние итальянских поэтов. В «Жизни св. Цецилии» есть места, непосредственно взятые из Дантова «Рая»; в поэме, написанной по случаю бракосочетания юного короля Ричарда II, вставлена переделка знаменитого вступления к III песне «Inferno»: сюжет «Троил и Хризеида» целиком заимствован из «Filostrato» Боккаччо; легенда о примерных женщинах внушена Чосеру сочинением Боккаччо «De Claris mulieribus». Путешествие Данте по трем царствам послужило образцом для поэмы «The House of Fame» (в которой Данте упоминается наряду с Вергилием и Клодионом).

Несмотря на указанные влияния, Чосер проявляет в этой последней поэме значительную самостоятельность, сказывающуюся главным образом в картинных описаниях и в живом, естественном диалоге. Немало места в ней он уделяет также собственной личности, что придает его поэме близкий нам характер.

Так, Чосер описывает, как орел уносит его на золотых крыльях в храм славы, построенный на ледяной скале, на которой написаны имена великих людей, но под влиянием солнечных лучей скала тает, исчезают и буквы имен, становясь все менее разборчивыми. В храме пребывают шумные толпы музыкантов, жонглеров, пророков, людей, прославляющих различными способами героев; слышится веселая музыка, красуются статуи великих поэтов. Сатирический элемент, присущий чосеровскому творчеству, сказался в описании группы порочных хвастунов, довольных своей дурной славой. Затем поэт переносит читателя в дом новостей, где толпятся праздные зеваки, жадные до новостей и не обращающие никакого внимания на достоверность полученных известий.

«Троил и Хризеида» представляет собой большую поэму, вполне законченная по форме. Она состоит из 5 книг, написана любимым размером Чосера строфами из 7 стихов с системой рифм abаbbcc. Сюжет ее заимствован у Боккаччо, но Чосер сумел придать своему произведению печать самобытной индивидуальности, видоизменив характер рассказа и действующих лиц, искусно соединив трагическое с комическим, героическое с обыденным.

Стоит отметить, что Джеффри Чосер является тонким психологом и мастером в постепенном ведении рассказа и в создании характеров. Особенно замечательна характеристика Пандара, скептика, пошляка, болтуна, хитрого и непристойного нахала, грубияна, вечно говорящего пословицами, циника и сводника. Из эпизодов особенно выделяется полная истинного драматизма сцена Крессиды с Пандаром, который, являясь посредником между Троилом и ею, искусно возбуждает в ней любопытство и интерес к Троилу, переходящие впоследствии в страсть. Поэма заканчивается весьма характерным для английского поэта нравоучением, обращенным к молодым людям.

«Легенда о славных женщинах» стала первым собранием повестей Чосера и первой на английском языке большой поэмой в десятисложных строках. В ней рассказывается о мученицах любви, начиная с древнейших времен, и написана вследствие сделанного Чосеру его покровительницей — королевой — упрека в том, что он осмеивал женщин в других своих сочинениях1.

 

1.3.Поздний период жизни и творчества.

После 1379 года Чосер безвыездно жил в Лондоне. В 1386 году он был избран депутатом в парламент (от Кентского графства). Во время этой сессии парламента судился канцлер королевства Мишель Поль. Чосер же сохранил верность своим прежним покровителям, Ричарду и герцогу Ланкастерскому, чем навлек на себя немилость Глостера. Таким образом, он был лишен всех своих должностей, став практически нищим.

Через три года, когда Ричард упразднил совет, навязанный ему парламентом, и снова начал править самовластно, поэт был возвращен ко двору, став клерком королевских работ. В этой должности он распоряжался постройками и переделками в Вестминстере и других зданиях и замках. В течение этого времени он создал свое лучшее и знаменитейшее произведение, доставившее ему бессмертное имя во всемирной литературе — «Кентерберийские рассказы».

В последние годы жизни Чосер написал несколько стихотворений, проникнутых грустным настроением, где выражал желание бежать от света и толпы, просить короля помочь ему в нищете. В это время он замыкается в себе и сосредоточивается. В самом конце жизни счастье снова улыбнулось Чосеру: король назначил ему довольно значительную по тем временам пенсию, и ему удалось снять хорошенький дом близ Вестминстерского аббатства.

Чосер умер в 1400 году и был с почетом похоронен в Вестминстерском аббатстве1.

 

 

1.4.Значение творчества Чосера.

Широкая слава, которой Чосер начал пользоваться еще при жизни, не только не померкла с течением времени, но даже возросла.

Заслуги Чосера в истории английской литературы и языка довольно велики. Он первым среди англичан показал образцы истинно художественной поэзии, где господствует вкус, чувство меры, изящество формы и стиха, в них видна рука художника, управляющего своими образами, а не подчиняющегося им, как это часто бывало у средневековых поэтов.

В произведениях Чосера везде видно критическое отношение к его сюжетам и героям. В них уже присутствуют все самые главные черты английской национальной поэзии: богатство фантазии, соединенное со здравым смыслом, юмор, наблюдательность, способность к ярким характеристикам, наклонность к подробным описаниям, любовь к контрастам, одним словом, все, что позднее встречаем в еще более совершенном виде у Шекспира, Филдинга, Диккенса и других великих писателей Великобритании.

Именно Чосер сумел придать законченность английскому стиху и довел до высокой степени изящества литературный язык. Относительно чистоты речи он проявлял всегда особенную заботливость и, не доверяя переписчикам, всегда просматривал лично списки собственных сочинений.

Стоит также отметить, что в деле создания литературного языка он проявил большую умеренность и здравый смысл, редко употреблял неологизмы и, не стараясь воскресить отжившие выражения, пользовался лишь теми словами, которые вошли во всеобщее употребление.

Блеск и красота, которые он придал английскому языку, доставили последнему почетное место среди других литературных языков Европы, поскольку после Чосера наречия уже утратили всякое значение в литературе. Он был первым, кто начал писать на родном языке и прозой, а не по-латыни, как это было принято в его время.

При этом, он употребляет национальный язык сознательно, с целью наилучшего и наиболее точного выражения собственных мыслей, а также из патриотического чувства. Необходимо заметить, что миросозерцание Чосера вполне проникнуто языческим духом и жизнерадостностью эпохи Возрождения. Лишь некоторые средневековые черты и выражения вроде «Св. Венеры», попадающиеся, впрочем, в более ранних произведениях Чосера. Присутствие этих черт в его произведениях свидетельствует о том, что автор еще не вполне освободился от средневековых воззрений и смешения понятий.

С другой стороны, многие его мысли о благородстве, воспитании детей, войне, характер его патриотизма, чуждого всякой национальной исключительности, сделали бы честь даже человеку XIX века1.

Вопреки традициям сформировавшей его среды, с самого начала Д. Чосер писал только на лондонском диалекте английского языка.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: