Высочайшее покровительство Дхарме.





В начале годов Шэньлунь (705 г.) в день высшего Первоначала (15 числа первого месяца года), в своём высочайшем эдикте императрица Цзэтянь и император Чжун-цзун сказали: "Мы пригласили двух учителей Хуэйаня и Шэньсюя прибыть ко двору и получить наши высочайшие дары и в моменты отдохновения от наших тронных дел мы изучали у них Колесницу Единого. Но в своей глубочайшей скромности оба учителя сказали: "На юге живёт чаньский наставник Хуэйнэн, который получил тайну знания Дхармы и рясу от пятого патриарха Хунжэня и ныне передаёт печать "сердца Будды". Пригласите его к себе".
И сейчас мы посылаем нашего особого посланника евнуха Пи Вэня с настоящим письмом, дабы пригласить наставника к нам. Надеемся, что Учитель будет столь милостив в своих помыслах, что не замедлит прибыть в столицу". Но учитель заявил, что желает провести остаток своих дней в "горных чащах".
Пи Вэнь же сказал: "Благодатные чаньские наставники в столице обычно говорят: "Если хочешь познать Путь Будды, то необходимо сидя в медитации, изучать самадхи. Если же не практикуешь ни созерцания, ни самадхи, то никогда не сможешь достичь освобождения. Могу ли я узнать Ваше мнение по поводу этих высказываний".
– Дао прозревается сердцем – ответил Хуэйнэн, – так, причём же здесь "сидячая" медитация? "Ваджрачхедика-сутра" говорит: "Тот, кто говорит, что Татхагата либо лежит, либо сидит, следует неверным путём". Почему? Нет места, откуда он пришёл, как и нет места, куда он уйдёт. Не иметь ни рождения, ни смерти – вот это и есть чистейший чань Татхагаты. Все дхармы пустотны и покойны и именно таково чистейшее сидение Татхагаты в медитации. И если внимательно посмотреть, то нет здесь ничего такого, что необходимо было бы "достигать", так к чему же беспокоить себя мыслями о сидении?
– По моему возвращению в столицу, – продолжил Пи Вэнь, – Императрица обязательно станет расспрашивать меня. Я надеюсь, что Вы, наставник, проявите милосердие, укажите мне на самое важное в сути вашего учения, дабы я мог поведать об этом не только самим правителям в их двух дворцах, но и всем тем в столице, кто изучает Путь. Подобно это будет одному светильнику, что зажжёт сотни и тысячи других светильников. И свет придёт на смену темноте, и свету этому не будет предела.
– Дао не имеет светлого и тёмного, "свет" и "тьма" – это лишь два понятия, что противоположны друг другу. И когда мы говорим, что "свету не будет предела", значит мы подразумеваем наличие этого предела, поскольку именно оппозиция этих двух понятий и определяет само их наличие, вот почему "Вималакирти-нидреша-сутра" говорит: "Дхарма не может быть сопоставима ни с чем, поскольку не найти ей аналогов".
– Под "светлым" я подразумеваю мудрость, – сказал Пи Вэнь, – а под "тёмным" – незнание. И если человек, что пестует Дао, не сможет своей мудростью разбить незнание, то как же он сможет избавиться от бесконечного круга рождений и смертей?
– Незнание – это Бодхи, – ответил Наставник. – Они не двойственны и не различны. И если говорить о том, чтобы своей мудростью разбить незнание, то это будет взглядами последователей учения о "двух колесницах" – быка и оленя. Люди великого корня и высшей мудрости, конечно же, не придерживаются этих взглядов.
– Так какого же учения придерживается школа Большой колесницы – школа Махаяны? – спросил Пи Вэнь.
– Свет и его отсутствие с точки зрения обычного человека являются двумя разными вещами. Мудрый же достигает того, что их природа не двойственна. Отсутствие двойственной природы и является полнотой природы. Полнота природы такова, что у обычного человека, глупца в ней ничего не убавляется, а у мудреца ничего не прибавляется. Она не придёт в хаос, если кто-то прибывает в незнании, и не успокоиться, если кто-то находится в чаньском самадхи. Она и не конечна и не вечна, не приходит и не уходит. Не пребывает между этим и не находится ни внутри, ни снаружи, не рождается и не умирает. Его природа и его вид лишь "подобны" чему-то, пребывая вечно, оно не меняется. А именем называем его Дао.
– Учитель, Вы говорите, что оно не рождается и не умирает. Так не подобно ли это "внешнему Пути".
– Когда внешние школы говорят об отсутствии рождения и смерти, они призывают прекратить смерти, чтобы прекратить жизнь, и жизнью оттеняют смерть. И смерть ещё более становиться бессмертной, а жизнь, можно сказать, безжизненной. Смерть более не приходит, но и жизнь более не возникает. Когда я говорю об отсутствии рождения и смерти, я имею в виду, что изначально не было рождения, а сегодня нет и смерти. А поэтому это отличается от той трактовки, что предлагают другие школы. Если же вы хотите познать суть моего учения, Вы должны избавиться от всех мыслей о хорошем и дурном, естественно проникнуть в чистоту Сердца, постоянно оставаться в покое, и тогда использование мельчайшего будет подобно речному песку.
Пи Вэнь, слушая наставления учителя, внезапно получил Великое просветление. Он поклонился учителю и распрощался с ним, а вернувшись во дворец, передал все слова Наставника.
В тот же год девятого дня девятой луны был издан эдикт, который так говорил о Наставнике: "Будучи больным и в преклонным летах Наставник отклонил наше приглашение прибыть в столицу. Посвятив всю свою жизнь пестованию Дао, он стал Нивой благодати нашего государства! Будучи подобным Вималакирти, который восстанавливал свои силы после болезни в Ваисали, он широко распространяет суть буддийского учения Большой колесницы, говоря о недвойственности Дхармы. Пи Цзянь передал Нам наставления Учителя о его понимании и видении Татхагаты. Мы были премного счастливы той благодати, которая поселилась в наших корнях. Встретив Наставника, что поведал миру учение, мы поняли принцип Внезапного просветления Высшей колесницы. Мы ощутили милосердие Наставника Лотоса, дабы обладать им бесконечно"
Вместе с этим учителю была поднесено одеяние Моно и чаща горного хрусталя, наместнику области Шаочжоу было велено отремонтировать монастырь, а месту, где обитал Наставник, было дано имя Гоэньсы – "Монастырь национального милосердия".

 

Глава 10.

Завет.


Однажды Наставник обратился к своим ученикам Фахаю, Чжичэну, Фада, Шэньхуэю, Чжичану, Чжитуну, Чжичэ, Чжидао, Фасю, Фажу со следующими словами:
"Вы не подобны другим людям. После того, как я умру, каждый из вас станет наставником в своей местности. И сегодня я объясню вам, как наставляя других, не утратить смысл нашей школы.
Прежде всего, необходимо рассказать о трёх категориях дхарм, о 36 парах противоположностей в движении, о близости и различиях в "появлении" и "исчезновении". Наставляйте, что все дхармы не существуют в отрыве от изначальной природы. Когда же кто-нибудь спросит Вас о Дхарме, отвечайте ему через пару [противоположностей], и объясняйте, что всё выходит из своей противоположности, а приход и уход являются причинами друг друга. В конце концов две этих противоположности исчезнут и тогда не будет никакого иного места в этом мире.
Тремя категориями дхарм являются: скандха, дхату, аятна.
Скандха – это панча-скандха (т.е. пять скоплений), которыми являются материальные проявления, ощущения, образы, деяния и сознание.
Аятана – это 12 аятан, состоящих из шести внешних нечистых опор сознания или проявлений, тоесть чэнь – внешний вид, звук, запах, вкус, осязание, интеллект, и шести "внутренних врат", через которые шесть нечистых проникают в человека – глаза, уши, нос, язык, тело, мысль.
Дхату – это восемнадцать дхату: шесть нечистых опор сознания, шесть врат и шесть типов знания (виджняна).
Поскольку наша природа способна вобрать в себя мириады дхарм, она зовётся сознание-сокровищница (алая- виджняна). Но лишь только в нас зарождаются мысли, они тотчас трансформируется в различные типы знания. Зародившись, шесть типов знания выходят из шести врат и встречаются с шестью нечистыми опорами сознания. И таким образом 18 дхату получают своё "использование" из нашей природы. Если наша природа л о жна, то рождаются 18 ложных проявлений, если же она праведна – то 18 праведных проявлений. Если это "использование злого", то это и есть использование живых существ. Если же это – "использование доброго", то это и есть "использование Будды". Таким образом различие в "использовании" проистекает из самой нашей природы.
Дхармы, что противоположны друг другу, принадлежат внешнему миру. В мире существует пять пар противоположностей: противоположность Неба и Земли, солнца и луны, света и тьмы, инь и ян, воды и огня. Они и составляют эти пять пар противоположностей.
Дхармалакшаны (внешние феномены) подразумевают 12 пар противоположностей. Противоположность речи и дхармы, наличия и отсутствия, обладающего формой и не обладающего формой, обладающего проявлениями и не обладающего проявлениями, отравляющего влияния внешнего мира и отсутствия этого влияния, формы и пустоты, движения и покоя, чистоты и загрязнённости, обыденности и святости, монашеского и мирского, старого и младого, великого и малого, – вот таковы эти 12 противоположностей.
А вот 19 пар противоположностей, что зарождаются от использования собственной природы. Это противоположность длинного и короткого, ложного и праведного, замутнённого и мудрого, незнания и мудрости, хаоса и самадхи, милосердного и отравляющего, предписаний-сила и вседозволенности, прямого и искривленного, наполненного и пустого, угрожающего и умиротворённого, незнания-клеша и просветления-бодхи, постоянного и непостоянного, добродетельного и злого, счастливого и злосчастного, великодушного и низкого, движения вперёд и назад, рождения и угасания, Тела Дхармы (дхармакая) и физического тела, Самбхогакаи и Нирманакаи".
Учитель добавил:
"Тот, кто знает как использовать эти 36 пар противоположностей, тот способен проникнуть в принцип, который пронизывает Единым все сутры. Проникая и выходя, он способен избежать следующих двух крайностей. Используя собственную внутреннюю природу беседуя с людьми, вы должны снаружи освободить себя от привязанностей к внешним образам, внутри же – опустошить себя от идеи Пустоты. Если же целиком отдаться созданию образов внешнего мира, то именно из этого произрастут ложные взгляды. Если же полностью придерживаться идеи о Пустоте, то именно из этого произрастёт непонимание.
Человек, что слепо придерживается идеи Пустоты, будет поносить сутры, прямо говоря: "Не следует использовать письмена". Говоря о "неиспользовании письмен", человек также не будет пребывать в согласии со словами, поскольку эти слова являются внешними представлениями письмен. Он также может говорить: "Истинный путь заключён в том, чтобы не опираться на письмена". Но ведь эти два иероглифа – "не опираться" – также являются письменами! Увидев человека, говорящего такие слова, они также будут поносить его рассуждения о письменах. Все вы должны знать об этом!
Можно смириться с тем, что этот человек заблуждается сам, но он к тому же поносит сутры. Поносить сутры нельзя, ибо столкнёшься с бесчисленными препятствиями и грехами!
Тот, кто снаружи придерживается внешних представлений, стремится достичь истины, придерживаясь определённого учения. Либо он создаёт множество мест для проповедей, где премного страдает рассуждениями о наличии и отсутствии. Но такой человек даже через множество кальп не сможет узреть своей изначальной природы.
Однако нам следует свершать истинные деяния, опираясь на Дхарму, а не думать о сотнях вещей, создавая тем самым себе препятствия на Пути к изначальной природе. Если же только слушать наставления, но не следовать истинным деяниям, то всё это, наоборот, лишь породит в человеке ложные мысли. Но если свершать все деяния, следуя Дхарме, то мы не будем подвержены тяге к созданию ложных образов.
Если вы поймёте это и будете проповедовать через неё, использовать её, и действовать через неё, то тогда наша изначальная школа никогда не будет утрачена.
Если встретиться вам человек, который будет вопрошать вас о смысле учения, то на вопрос о наличии, наоборот, говорите об отсутствии. Если же он будет спрашивать об отсутствии Дхармы, отвечайте ему о наличии. Будет вопрошать о мирском, рассказывайте о священном, а на вопрос о священном, поведайте ему о мирском. Два пути являются причиной друг друга, в результате чего и рождается смысл Срединного Пути. Если вас спрашивают о чём-либо, отвечайте через противоположность этому. Именно так отвечая на вопрос о чём-либо, вы никогда не утратите Принципа.
Предположим, кто-нибудь спрашивает вас: "Что называют темнотой"? Ответить надо так: "Свет – это предшествующая причина, темнота – это следствие. Если бы не было бы света, не было бы и темноты, а значит через свет мы понимаем темноту, через темноту понимаем свет, и таким образом они являются причинами друг друга, формируя смысл Срединного Пути". Все вопросы можно досконально разъяснить именно таким образом.
Передавая Дхарму последующим поколениям, обучите их тому что я сказал – да не утратится суть нашей школы!"

В первый день седьмой луны Яньхэ первого года Тайцзи (710 г.) Наставник приказал своим ученикам отправиться в Синьчжоу, в монастырь Гоэньсы и построить там ступу, наказав им поторопится с работой. На следующий год к концу лету строительство было завершено. В первый день седьмой луны Наставник собрал своих последователей и сказал: "Я покину этот мир в восьмом месяце. Если у кого из вас остались ещё сомнения, спросите меня, пока ещё не поздно, дабы разбил все ваши сомнения и положил конец вашим заблуждениям. Ибо после того, как я покину вас, не найдётся никого, кто смог бы вас наставить".
Фахай и остальные ученики, услышав это, залились слезами, в то время как один лишь Шэньхуэй остался духом спокоен, недвижим и не проронил ни слезинки.
Наставник же сказал: "Младший учитель Шэньхуэй достиг такого состояния сознания, которое не знает разделения на доброе и плохое, похвала или порицание не смогут поколебать его, горести и радости не рождаются в нём. Остальные же не достигли этого. После стольких лет воспитания в горах какое же Дао обрели вы? Почему вы убиваетесь и плачете сегодня? Неужели вы убиваетесь по мне из-за того, что я не знаю, куда ухожу? Но сам я знаю, куда отправляюсь, а поэтому не стоит горевать и лить слёзы. Если бы я не знал, куда я ухожу, как я бы смог заранее сообщить вам об этом? Вас заставляет плакать то, что вы сами не знаете, куда я ухожу. Но если бы вы знали это, то не горевали и не предавались слезам. В природе дхармы нет ни рождения, ни смерти, ни прихода, ни ухода.
Сядьте все, я прочту вам стих, что зовётся "Гатха об истинном и ложном, о движении и покое". Если вы будете повторять этот стих, то ваше сознание станет тождественным моему, именно так вы и будете пестовать свои поступки, не утратив сути нашей школы".
Все монахи поклонились ему, попросив учителя произнести стих.
В гатхе говорилось:

Нет ни одной вещи, что содержала бы в себе истину и не имеет смысла смотреть на неё как на реальность.
И если смотреть на них как на истинные, то в конце концов узреем лишь ложное.
Если бы мы могли,
Но сердце само по себе не способно отринуть ложное.
Так где же в неистинном найдётся место для истинного?
Тот, кто обладает чувствами, тот привержен движению.
Тот же, кто не захвачен чувствами, тот пребывает в недвижимости подобно дереву и камню.
Если пестовать недвижимое поведение, то лишь станешь тождественен тому, что не обладает ни чувствами, ни движением.
И если бы вы могли узреть "истину вне движения", то в движении пребывала бы недвижимость.
"Пребывание в недвижимости" означает лишь простое отсутствие движения,
А пребывание "вне чувств" означает отсутствие семян Будды.
Способный к постижению добродетели может различать различные внешние проявления и прежде всего – это недвижимость.
И если взирать на всё именно таким образом, то это и будет использование Истиной таковости.
Тот, кто объявляет себя "следующим Пути-дао" с превеликим тщанием должен использовать смысл этого.
Те люди, что стоят вне школы Махаяны, придерживаются знания о круговороте жизней и смертей.
Если их речи совпадают с нашими, мы можем вмести с ними обсудить смысл буддизма.
Если же их практика отличается от нашей,
Мы просто поприветствуем их, сложив ладони перед грудью, и тем самым оставим их счастливыми.
Школа наша изначально сторонилась споров, ведь спорить обо всём этом означает лишь утратить смысл Дао.
Те школы Дхармы, что ведут полемику друг с другом,
Уже по своей изначальной природе вступают в чертоги бесконечной череды жизней и смертей.


После того, как вся община услышала эту гатху, все поклонились Хуэйнэну, Поняв смысл того, о чём говорил учитель, каждый из них обрёл покой в своём сердце и решил совершать поступки, опираясь лишь на учение Дхармы, и не вступать в споры с другими школами. К тому же знали они, что учителю не долго осталось пребывать в этом мире, и Фахай, встав, вновь поклонился учителю и спросил:
– Когда Вы, достойный монах, обретёте Паринирвану, кому будет передана ряса и Дхарма?
– Всё, что я говорил вам в монастыре Дафаньсы вплот до моих сегодняшних слов, должно быть записано и распространено под названием "Сутра Помоста Драгоценной Дхармы" ("Фабао таньцзин"). – ответил Наставник. – Берегите её и передавайте из поколения в поколение, дабы спасать живые существа. И если вы будете проповедовать именно на её основе, то это и будет Праведный закон. Сейчас я говорю лишь о проповеди учения нашей школы, но традиция передачи рясы не будет продолжена. И потому это, что корни вашей веры мощны и плодоносны, есть в вас решимость и нет сомнений, и лежит на вас исполнение великих дел. Всё это находится в соответствии с той гатхой, что завещал нам Первопатриарх, Великий учитель Дамо:

"Я пришёл на эту землю, дабы передать Дхарму и спасти тех, кто заблудился в чувствах своих;
И если на одном цветке раскрылись пять листьев, то плоды родятся сами."


Учитель вновь обратился к общине:
"О, глубокомудрые! Пусть каждый из вас очистит своё сердце и внимательно вслушается в мои слова! Тот, кто хочет достичь всеохватной мудрости Будды, должен достичь "самадхи единого проявления" и "самадхи единого действия". Где бы мы ни находились, мы должны освободить себя от любых внешних проявлений, а по отношению к ним у нас не должны рождаться ни ненависть, ни любовь, относитесь к ним нейтрально. Ни думайте о таких вещах, как достижение выгоды или неудаче, будьте спокойны и безмятежны, пустотны и чисты. Это и будет называться "самадхи единого проявления". Где бы вы ни находились, идёте ли вы или стоите, сидите или лежите, всегда будьте прямосердечны, и вам даже не потребуется свершения ритуалов в ваших обителях, как вы воистину достигаете Чистой земли. Вот это и будет называться "самадхи единого действия".
Вот каков человек, что обладает двумя этими формами самадхи: он подобен земле, что содержит семена, сначала сокрытые, которые затем вскармливаются, прорастают, цветут и наконец дают плоды. Именно таковы единое проявление и единое действие.
То, что я сегодня проповедую вам, подобно сезонному дождю, который омывает великие земли. Природа Будды внутри вас может быть уподоблена семенам, что омываются дождём и благодаря этому прорастают. Тот, кто отнесётся со вниманием к моим наставлениям, обязательно достигнет просветления-бодхи. Тот, кто будет руководствоваться моими деяниями, обязательно получит утончённые плоды природы Будды.
Послушайте мою гатху:

Семена Будды заключены в нашем сердце-основе,
Всеохватный дождь напитывает ростки.
Как только распустятся цветы внезапного озарения,
То плоды просветления-бодхи родятся сами.


Произнеся эту гатху, учитель добавил: "Дхарма – не двойственна, таково и сердце. Путь-дао чист и превосходит все внешние проявления. Остерегайтесь [практиковать лишь] "взирание в покое" и "опустошение сердца". Сердце наше чисто изначально, а значит нам не надо стремиться к чему-то или что-то отвергать. Каждый должен сам всё делать с усердием и тщательно следовать обстоятельствам".
Вся паства поклонилась Хуэйнэну и удалилась.

Восьмого дня седьмого месяца Учитель неожиданно наказал своим ученикам: "Я собираюсь вернуться в Синьчжоу к себе на родину. Подготовьте побыстрее лодку". Все ученики в великом сожалении просили его остаться, но учитель сказал: "Будда, явившись в этот мир, показал нам нирвану. Тот, кто приходит в этот мир, должен однажды покинуть его – таков естественный принцип. Моё тело возвращается туда, где ему уготовлено место". Монахи же просили: "После того как Вы уедете в Синьчжоу, Вы можете рано или поздно вернуться к нам". Но Учитель сказал:
"Листья, опадая, возвращаются к корням. Увы, не может и речи идти о моём возвращении".
Тогда монахи вновь спросили:
– Кому передадите Вы сокровищницу истинного ока Дхармы?
– Человек, что обладает Путём-дао, получит её. Не привязанный к своему сердцу – проникнет в неё, – ответил Учитель.
– Какие трудности ожидают нас в дальнейшем? – спросили монахи.
– Через пять-шесть лет после моей смерти, появиться некий человек, что украдёт мою голову. Послушайте моё пророчество: "Прежде всего кормите родственников. Во рту должна быть пища. Когда придут трудности, Ян и Лю станут чиновниками". И ещё скажу я вам: "Через семьдесят лет, после того как я покину вас, придут два бодхисаттвы с Востока – один монах, один мирянин. И будут они вместе распространять учение, обоснуют нашу школу, будут строить и реставрировать монашеские обители и последователи их будут процветать.
– Не знаете ли Вы, сколько прошло поколений от первого Будды до сегодняшнего дня?– спросили монахи.
– Древних Будд, что приходили в этот мир, бесчисленное множество и сосчитать их невозможно. Давайте начнём с последних семи Будд. Будды прошлых кальп (аламкаракальпа) это Випассин, Сикхин и Виссабху. Будды настоящей кальпы (бхадракальпа) это Какусундха, Конагамана, Кассапа, Гаутама. Таковы эти семь Будд.
Будда Шакьямуни передал учение сначала арье Махакашьяпе, вторым патриархом стал арья Ананда, третьим – арья Санаваса, четвёртым – арья Упагупта, пятым – арья Дхиритака, шестым – арья Мичака, седьмым – арья Васумитра, восьмым – Буддхананди, девятым – арья Буддхамитра, десятым – арья Парсва, одиннадцатым – арья Пуньяясас, двенадцатым – бодхисаттва Асвагоша, тринадцатым – арья Капимала, четырнадцатым – бодхисаттва Нагарджуна, пятнадцатым – арья Канаьева, шестнадцатым – арья Рахулата, семнадцатым – арья Сангхананти, восемнадцатым – арья Сангхаясас, девятнадцатым – арья Кумарата, двадцатым – арья Джаята, двадцать первым – арья Васубхадху, двадцать вторым – арья Манура, двадцать третьим – арья Хаклена, двадцать четвёртым – арья Синха, двадцать пятым – арья Басиасита, двадцать шестым – арья Пуньямитра, двадцать седьмым – арья Праджнятара, двадцать восьмым – арья Бодхидхарма, двадцать девятым – великий учитель Хуэйкэ, тридцатым – Сэнцань, тридцать первым – великий учитель Даосинь, тридцать вторым – великий учитель Хунжэнь. Я же, Хуэйнэн, являюсь тридцать третьим патриархом. От предыдущего патриарха каждый последующий получал наставления. Так и вы от одного к другому, из поколения в поколение должны распространять и передавать учение.

В первый день второго года эры Гуйчоу, в третий день восьмого месяца (713 г.) в монастыре Гоэньсы, великий учитель, приняв пищу, обратился к своим ученикам: "Прошу вас, рассядьтесь в установленном порядке, я хочу попрощаться с вами".
Фахай спросил: "Какие наставления оставите Вы нам, дабы все заблудшие люди нынешнего и всех последующих поколений смогли бы прозреть природу Будды?"
Учитель сказал: "Все вы послушайте об истине! Все заблуждающиеся люди последующих поколений, если они сумеют познать живых существ, то это и будет проявлением природы Будды. Но если они не познают этого, то даже за десять тысяч кальп им будет весьма сложно достичь Будды. Сегодня я научу вас, как познать живых существ внутри вашего сердца и через это узреть природу Будду, что живёт в вашем сердце. Если вы желаете узреть Будду, то будет вполне достаточно познать живых существ. И всё это потому, что именно люди порождают в себе заблуждения по поводу Будды, но отнюдь не Будда вводит в заблуждение людей. Когда внутренняя природа людей испытывает пробуждение, то именно они сами и являются Буддами. Если же их внутренняя природа пребывает в заблуждениях, то Будда становиться человеком. Когда по своей внутренней природе они становятся равны, то любое живое существо и есть Будда. Если же их внутренняя природа обращена к ложному и опасному, то Будда превращается в обычного человека. Если ваше сердце искажено и искривлено, то Будда становится человеком. Если же в своей единой мысли вы ровны и прямы, то это значит, что живые существа стали Буддой. Моё сердце само по себе обладает Буддой, этот само-Будда и есть Истинный Будда. И если Будды нет внутри нашего сердца, то где же ещё искать истинного Будду? Ваше собственное сердце и есть Будда – даже не сомневайтесь в этом! Снаружи этого нет ничего, что могло бы возникнуть, всё изначально представляет собой мириады явлений, порождаемых нашим сердцем. Поэтому Сутра говорит: "Когда сердце рождается, то к жизни приходят самые различные явления, и когда это же сердце угасает, угасают и самые различные явления".
Сегодня, расставаясь с вами, я оставлю вам гатху, которая называется "Гатха Истинного Будды собственного сердца". Наши потомки, если сумеют понять смысл этой гатхи, самм прозреют своё изначальное сердце и сами обретут Путь Будды.
Гатха гласит:

Таковость собственной природы и есть Истинный Будда.
В то время как ложные взгляды и три яда – это и есть искуситель Мара.
И в тот момент, когда в нас живут ложные воззрения и заблуждения, внутри нас поселяется Мара.
В момент обретения праведных взглядов Будда восходит на свой престол.
Когда внутри нашей природы рождаются ложные взгляды и три яда,
То это значит, что владыка Мара пришёл и овладел нами.
Праведные взгляды сами устранят три яда в нашем сердце.
И в тот же момент Мара превратится в Будду, а в истинном отныне не будет ложного.
Дхармакая, Нирманакая и Самбхогакая, – все эти три тела изначально представляли собой единое тело.
И если внутри собственной внутренней природы вы сумеете сами прозреть эти Три тела,
Это и станет залогом того, что вы обратитесь в Будду и достигните просветления-бодхи.
С самого начала именно из Нирманакаи рождается наша Чистая природа,
Чистая природа постоянно пребывает в Нирманакае.
Именно чистая природа может повети Нирманакаю по праведному пути,
И однажды это приведёт к абсолютно самодостаточной и воистину безграничной в своих заслугах и добродетелях Самбхогакае.
Загрязнённая природа в своей основе являет собой причину чистой природы,
И стоит нам лишь избавиться от загрязнений, то тотчас проступит чистая природа Дхармакаи.
В природе своей каждый пускай избавиться от господства над ним пяти чувств.
И тогда пускай лишь на краткий миг ты узреешь свою природу – то это уже и будет истиной.
В этом рождении вам довелось встретиться с учением Школы Внезапного просветления
И мы стремимся узреть внутри нашей природы Правителя Мира сего.
Тот же, кто желает обрести Будду через какую-то внешнюю практику – разве он знает, где следует искать истину?
Тот же, кто окажется способен прозреть истину в своём сердце,
Пусть знает, что обретение истины и есть причина становления Буддой.
Тот же, кто не прозрев собственной природы, станет снаружи искать Будду
В своём возбужденном сознании окажется величайшим глупцом.
То учение Школы Внезапного просветления, что я оставляю вам,
Предназначено для спасения людей, живущих в этом мире,
Которым необходимо прежде всего заниматься воспитанием самих себя.
К вам обращаюсь, мои последователи Пути в будущих поколениях –
Если вы не будете следовать прозрению собственной природы, то это станет лишь пустой тратой времени.


Закончив читать гатху, наставник добавил: "Берегите себя. После того, как я покину этот мир, не следуйте мирской традиции и не выражайте чувства причитаниями и слезами! Тот, кто будет выражать соболезнования или обрядится в траурные одежды – тот не мой ученик! То – не истинное Учение! То, что вам действительно следует делать – это постигать своё изначальное сердце, прозревать свою изначальную природу. Не пребывать ни в покое, ни в движении, не рождаться и не умирать, не приходить и не уходить, не являться и не исчезать, не пребывать, но и не отсутствовать,
Боюсь лишь, что сердца ваши пребывают в заблуждениях и вы не сможете уловить смысл того, что я говорил вам. А поэтому я сегодня вновь повторяю это вам, чтобы вы смогли прозреть собственную природу. После того, как я уйду, если вы будете следовать моим наставлениям, то это будет означать, что я остаюсь жив. Если же в своих поступках вы будете противоречить моему учению, то даже если бы я оставался жив, всё равно бы не было бы для вас никакой пользы".
Затем наставник вновь произнёс гатху:

В недвижимости не воспитать доброты.
Вздымаясь вверх, не свершай зла
Пребывая в покое откажись от того, чтобы видеть и слышать
Будучи умиротворённым, пребывай своим сердцем нигде.


Произнеся гатху, Наставник благовейно сел и пробыл так до третьей стражи. Затем он неожиданно сказал ученикам "Я ухожу!" и внезапно исчез. В тот же момент удивительные ароматы наполнили комнату, и белая радуга встала над землёй. Лес поседел, а птицы и животные испустили скорбные крики.
В одиннадцатом месяце чиновники из Гуанчжоу, Шаочжоу и Синьчжоу, а также последователи школы Хуэйнэна монахи и миряне затеяли спор о том, где следует захоронить Истинное Тело и никак не могли придти к единому решению. Наконец они возожгли благовония, помолились и сказали: "Пускай дым от благовоний и укажет нам на нужное место. Туда и вернётся патриарх!". Дым прямо указал в сторону Цаоси. Итак, третьего дня одиннадцатого месяца туда и было перенесён священный склеп с телом вместе с патрой и рясой.
На следующий год 25 числа седьмого месяца склеп вновь достали, и ученик Хуэйнэна Вань Бянь обмазал его благовонными глинами. Последователи школы Хуэйнэна, памятуя о предсказании, что кто-то выкрадет голову Патриарха, дабы защитить шею учителя, обернули её железными листьями и материей, пропитанной лаками, а затем вновь положили в ступу.
Внезапно изнутри ступы вознёсся столб белого сияния, ударив прямо в небо, и так держался три дня. Чиновники из Шаочжоу доложили об этом на Высочайшее имя, и императорским указом было предписано возвести здесь стелу, дабы увековечить деяния Наставника.
Патриарх прожил 76 вёсен и осеней, в 24 года ему была передана ряса, в 39 лет он принял постриг, в течение 37 лет он проповедовал Учение ради блага всех живых существ, 43 его ученика получали от него наставления в Дхарме и с его особого согласия стали его преемниками, и даже невозможно узнать число тех, кто достиг пути просветления и преодолел мирскую жизнь.
Ряса, передаваемая от Бодхидхармы, одежды Моно, преподнесённые императором Чжун Цзуном, нефритовая чаша, статуя патриарха, изваянная Вань Бянем, и другие священные предметы были переданы хранителю ступы в молитвенном месте монастыря Баолиньсы. "Сутра Помоста" получила широкое распространение, ясно выражая наставления патриарха. Всё это было совершено ради восславления Трёх драгоценностей, равно как и ради пользы всех живых существ.

 

Записи Линтао.


После того, как тело патриарха поместили в ступу в полночь третьего дня восьмого месяца десятого года эры Кайюань (722 г.) внезапно из пагоды послышались звуки, будто кто-то вытягивал железную цепь. Разбуженные шумом монахи увидели человека в траурных одеждах, убегавшего прочь от ступы. Осмотрев тело, монахи обнаружили на голове патриарха раны. Об этом происшествии было сообщено в областную и уездную управы, уездному главе Ян Каню и наместнику Лю Утяню. Получив сообщение, они объявили тщательный поиск преступника, каковой и был обнаружен пятью днями позже в деревушке Шицзяоцунь и препровождён в Шаочжоу на допрос. Он сообщил: "Моя фамилия Чжан, зовут Цзиньмань, происхожу из области Жучжоу, уезда Ляньсянь. В Хунчжоу в монастыре Кайюаньсы получил две тысячи монет от монаха из Синьло (т.е. Кореи) по имени Цзиньдахэн за то, чтобы выкрасть голову Шестого патриарха, которая должна быть отправлена за восточное море (т.е. в Корею) для поклонений".
Записав всё услышанное о происшествии, наместник Лю однако не вынес ещё судебного решения. Он отправился в Цаоси, дабы спросить мнения Линтао – старшего ученика Наставника и поинтересовался:
– Нужно ли рубить голову преступнику?
– Согласно законам государства, – объяснил Линтао, – принцип требует, чтобы он был казнён. Однако буддийское учение о сострадании учит, что с родными и врагами следует обращаться одинаково, а учитывая, что поводом для преступления явилось благовейное почитание Патриарха, то преступник может быть прощён.
– Лишь теперь я начинаю понимать сколь обширна и велика буддийская школа! – воскликнул наместник Лю.
Арестованный был отпущен на свободу.
Император Кан-цзун отправил своего особого посланника попросить патру и рясу Наставника, перед которыми пожелал совершить поклонение. Так продолжалось до 5-го числа 5-го месяца первого года эры Юнтай, пока императору Дай-цзуну не привиделся сон, что Великий Наставник просит вернуть патру и рясу. 7-го числа того же месяца был опубликован указ, адресованный наместнику Лю, который гласил: "Его величеству привиделся сон, что Великий Наставник Хуэйнэн просит вернуть его монашескую рясу и патру в Цаоси. Великий генерал "Опора государства" (почётное воинское звание) Лю Цзунцзин получил приказ передать всё это с должным почтением в Цаоси. Его Величество назвал эти вещи "Сокровищами государства" и Вам предписывается хранить их в данном монастыре (Баолиньсы) с величайшим тщанием, а также передать всё это тем монахам, которые получали личные наставления от Патриарха, строго оберегать их, дабы ни в чём не знали они нужды или заботы".
После этого реликвии неоднократно выкрадывались разбойниками, но каждый раз их успевали поймать ещё до того, как они успевали далеко убежать – и так повторялось четыре раза.
Император Сюань-цзун присвоил Патриарху посмертный титул "Чаньский наставник Величайшего зерцала" (Дацзинь чаньши), а на ступе его высек слова: "Сияние изначально гармоничного духа".
Другие записи о деяниях патриарха можно найти на стеле, сделанной Танскими деятелями Ван Вэем, наместником Лю Сюаньюанем, наместником Лю Чуньяном.

Писано хранителем стелы шраманом Линтао.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: