Причины популярности одежды с иностранными надписями





Психолог Елена Петрова в «Статьях по психологии рекламы» [7] связывает популярность одежды с иностранными надписями с так называемым феноменом русского менталитета, подчеркивающим своеобразие российской массовой культуры: например, относительно свободное пользование двумя алфавитами - кириллицей и латиницей. По мнению психологов в области рекламы, более уместными на одежде кажутся надписи именно на иностранном языке, чем тексты на родной кириллице. Таким образом, игра с надписями на двух алфавитах воспринимается читателем легко, как естественное продолжение чего-то знакомого, не требующего труда. В то же время игра словами напоминает читателю о его «недюжинной культурной компетентности», осведомленности и даже «продвинутости».

Проблема осознанности выбора одежды с иностранными надписями.

На сегодняшний день стало привычным стремление выделиться из «толпы». Быть обычным уже не интересно. Однако, по закону жанра, выделяясь из толпы, ты попадаешь в среду тех, кто как раз таки пытается «плыть против течения». Одним из способов выделиться являются замысловатые и не очень слоганы на футболках, с помощью которых владелец пытается выразить свою индивидуальность. Несмотря на современные взгляды и попытки поддержания национальной культуры, подражание зарубежной культуре с каждым днем растет. И поэтому среди молодежной одежды чаще встречаются надписи именно на иностранном (в данном случае - английском) языке. Все это может многое рассказать о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает того, что написано на его одежде. Надписи меняются с возрастом человека. В раннем возрасте - это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, в подростковом – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди стараются выбирать одежду без надписей, так как информация может не соответствовать их возрасту или может содержать что-то непристойное. Следовательно, к выбору одежды с надписями следует отнестись более настороженно, так как окружающие вас люди воспринимают их зачастую как ваши собственные слова. Все чаще мы слышим о вспыхнувших конфликтах из-за непонятных надписей на майках, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с «шутками» по поводу бомб, носителей такой одежды не пропускали на рейс в самолет.

Далее мы рассмотрим примеры надписей на английском языке на одежде студентов БУ «НСК».

 

III. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Этапы проведения исследования.

Предметом моего исследованияявляется та информация, которую несут надписи на одежде.
Объект исследования: лексические единицы английского происхождения.
Свое исследование я строил следующим образом:

1. Находил в колледже студентов, одетых в футболки, содержащие надписи на английском языке.

2. Переписывал или фотографировал наиболее интересные надписи и задавал вопросы следующего характера:

· группа

· надпись

· перевод надписей (знание перевода)

· информация о возможных грамматических ошибках в надписях

3. Просил найти в своём гардеробе и гардеробе родственников одежду с английскими надписями и принести эти надписи мне.

Участники исследования.

В исследовании принимали участие студенты 1-4 курсов.

Я зафиксировал ответы около 50 студентов и, проанализировав их, отразил данные в таблице (см. Приложение 1)

Выяснилось, что большинство опрошенных ребят нашего колледжа любят покупать футболки с разными иностранными надписями.

 

Группы Надписей

 

Полученные результаты опроса среди студентов колледжа я сгруппировал по

следующим темам:

1. Любовь и дружба

2. Бренды

3. Спорт

4. Мода

5. Герои мультфильмов:

Призыв

7. Разное.

 

Я предлагаю вашему вниманию наиболее интересные надписи:

В ходе исследования были выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки:

 

Таким образом, мы обнаружили, что студенты не вникают в смысл надписей на предметах их гардероба, хотя знают или догадываются о контексте, который не всегда содержит культурное значение, а к тому же грамматические и орфографические ошибки.

Благодаря этой исследовательской работе удалось выявить данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: понимают ли владельцы вещей смысл надписей на одежде, особенно если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке, можно констатировать, что молодежь стремится не отставать от очередных модных тенденций.

В ходе исследования выяснилось, что только 17 опрошенных студентов при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Однако некоторые из них отмечали, что их затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 16 учеников воспринимают надписи как украшение их одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого студента, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека.

В ходе работы над темой «Анализ английских надписей на одежде» мы успешно решили поставленные задачи исследования: изучили природу возникновения надписей и причины их проникновения в гардероб человека, провели анализ определенного количества слоганов на одежде обучающихся; перевели на русский язык смысл надписей; составили возрастную систематику покупателей, основные причины приобретения этих вещей; сделали общий вывод по полученным данным.

 

Благодаря этой работе и нашему опросу у студентов появилось желание понимать смысл написанного не только на их одежде, но и записей, которые встречаются им в течение всего дня.
Таким образом, подтверждена гипотеза:
при участии обучающихся в данном исследовании придет желание понимать смысл написанного на одежде, а с тем и интерес к дальнейшему изучению иностранного языка.

В заключении я хочу еще раз подчеркнуть, что без английского языка в наше время уж точно не обойтись! Не изучая английский язык, мы не сможем понять значение тех многих слов, которые нас окружают. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека.

 

 

Анкета участника опроса ________________________Фамилия, имя респондента

группа  
пол  
Носите ли вы футболки с надписями на английском языке?  
Знаете ли вы перевод текста на ваших футболках?  
Запишите текст, представленный на ваших футболках  

 

 





Читайте также:
Задачи и функции аптечной организации: Аптеки классифицируют на обслуживающие население; они могут быть...
Гражданская лирика А. С. Пушкина: Пушкин начал писать стихи очень рано вскоре после...
Своеобразие родной литературы: Толстой Л.Н. «Два товарища». Приёмы создания характеров и ситуаций...
Жанры народного творчества: Эпохи, люди, их культуры неповторимы. Каждая из них имеет...

Рекомендуемые страницы:


Поиск по сайту

©2015-2020 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту:

Обратная связь
0.017 с.