ЛИНГВОСТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ ОБЪЯВЛЕНИЙ О ТРУДОУСТРОЙСТВЕ




(НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКИХ И ЯКУТСКИХ САЙТОВ)

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

 

(направление: 45.03.01 Филология. Зарубежная филология

(немецкий язык и литература))

 

 

Выполнил(а): студент(ка) IV курса

группы НО-12-421 ИЗФиР СВФУ

Гуляева Анастасия Васильевна

 

Допущен(а) к защите:_____________ Научный руководитель:

к.ф.н., доцент

Зав. КНФ ИЗФиР Николаева Татьяна Николаевна

Яковлева А. Н.___________________

Рецензент:

к.ф.н., доцент КВЯиС

Пермякова Туйара Николаевна

 

Якутск, 2016

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………...……...3

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ……………………………………………………………………….....5

1.1. Объявление как лингвистическое явление…………………………………………………………..……………….…...5

1.2. Специфика жанровой структуры и языкового оформления текстов объявлений……………………………………………………..…………...............11

Выводы по 1 главе………………………………………………………………….18

Глава 2. СТРУКТУРНАЯ И ЯЗЫКОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕКСТОВ ОБЪЯВЛЕНИЙ О ТРУДОУСТРОЙСТВЕ ………………………………..…...…19

2.1. Лингвоструктурная характеристика текстов немецких объявлений…….19

2.2. Лингвоструктурная характеристика текстов якутских объявлений……..34

Выводы по 2 главе………………………………………………………………….43

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….….45

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………..……49

 

ВВЕДЕНИЕ

В современном мире Интернет стал атрибутом нашей жизни вследствие своей полифункциональности. Благодаря возникновению сети Интернет, появились такие особые жанры, как электронные письма, чаты, электронные объявления, личные веб-страницы и т.д.

Сайты, на которых размещаются электронные объявления, значительно потеснили печатные СМИ. В Интернете можно обнаружить сотни русско- и немецкоязычных веб-сайтов, публикующих объявления разной целеустановки, в том числе, и объявления о трудоустройстве. Основное преимущество глобальной сети заключается в том, что многие современные компании предпочитают проводить наборы сотрудников через интернет-сайты.

Трудоустройство - это процесс целенаправленного коммуникативного взаимодействия участников рынка труда по поиску работы или работника. При этом учет жанрообразующих признаков объявлений о трудоустройстве и использование языка имеют важнейшее значение для достижения желаемого результата.

Актуальность работы определяется тем, что структурно-жанровая характеристика и языковые средства текстов объявлений о трудоустройстве, размещенных на немецких и якутских специализированных сайтах не становились предметом исследования в сопоставительном аспекте.

Объект исследования - немецкие и якутские тексты объявлений о трудоустройстве.

Предметом исследования являются лингвоструктурные особенности текстов объявлений о трудоустройстве на материале немецкого и русского языков.

Целью выпускной квалификационной работы является выявление лингвоструктурных особенностей текстов объявлений о трудоустройстве на немецком и русском языках.

 

Поставленная цель предполагает выполнение следующих исследовательских задач:

1) изучить теоретический материал по вопросам исследования;

2) осуществить сбор и анализ практического материала из немецких и якутских сайтов за 2015, 2016 гг.;

3) определить и выявить жанрово-структурные признаки речевого жанра «объявление»;

4) рассмотреть структурную и языковую характеристику объявлений о трудоустройстве на немецком и русском языках;

Методы исследования: метод сплошной выборки, описательный метод, прием количественного подсчета, метод сопоставительного анализа.

Методологической базой работы являются исследования Акуловой Е. В., Курченковой Е. А.. Царикевича Н. В., Шибановой Е. А.

Материалом исследования послужили отобранные методом сплошной выборки электронные объявления о приеме на работу, размещенные на специальных немецкоязычных и русскоязычных Интернет-сайтах: www.monster.de и www.rabota.ykt.ru за период с 2015 по 2016 год. Общий объем проанализированных текстов составляет 250 объявлений (по 125 на немецком и русском языках). Единицей анализа является текст объявления.

Структура дипломного исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ

 

1.1. Объявление как лингвистическое явление

Объявление как речевой жанр является самым эффективным носителем важной информации. К началу XX века в России, как и на Западе, объявления начали стремительно охватывать заглавные страницы газет, журналов, а со временем и сети Интернет. В процессе развития общества Интернет стал занимать главную позицию как средство массовой информации, что соответственно облегчило некоторые пути поискового дела. Независимо от возраста, но, в основном, молодые люди часто стали обращаться к системе Интернета в поисках необходимой работы.

Словарь Ожегова С. И. дает следующее определение «объявления» – «вид письменного сообщения, извещение о чём-либо, напечатанное в газете, журнале или вывешенное где-нибудь с целью привлечь внимание потенциального читателя». «Объявлять – сообщить, довести до всеобщего сведения, огласить» [29; С. 40]. По словарю Ушакова Д. Н., «объявление» - это «печатное сообщение, извещение о чем-нибудь, публикация» [30;С.113].

Миронова А. А. дает следующее определение: «Объявление – сообщение, извещение о чем-либо, доводимое до всеобщего сведения, помещенное где-либо для широкого ознакомления и имеющее реквизиты: дата, время, место, название действия, адресат, адресант» [13].

Под объявлением Курченкова Е. А. понимает «переданное в устном или письменном виде через СМИ краткое сообщение автора адресату о каком-либо факте, который имел или будет иметь место в действительности, с целью побудить к каким-либо действиям» [10].

Акулова Е. В. дает следующее определение: «Объявление о знакомстве – это письменный риторический жанр, ограниченного объема, вербально оформляющий следующую ситуацию общения: через СМИ лицо одного пола обращается с предложением ответить на данное объявление к группе лиц другого пола, ограниченной по ряду параметров, эксплицитно задаваемых автором, с целью знакомства или создания семьи. Специфика ситуации общения находит отражение на уровне речевого воплощения данного жанра в сочетании полярных тенденций к монологичности и диалогичности, жесткой и свободной форме, стандарту и креативности» [2;С.75].

Провоторов В. И. рассматривает объявление как речевой жанр, который является достаточно широко используемым инструментом коммуникативной организации в сфере массовой деловой информации [14].
В последнее время «объявление» как жанр неоднократно становился предметом изучения [Акулова 2010, Достовалова 2011, Гагарская, Громова 2006, Исламова 2009, Курченкова 2000, Медведева 2008, Монатольева 2005, Рогалева 2005, Царикевич 2007, Черкасова 2006, Шибанова 2004].

В своих работах Акулова Е. В. рассматривает объявление о знакомстве как поле реализации культурно-специфичных и гендерных представлений [22], выявила женскую и мужскую любовь в пространстве русского и немецкого объявления, а также трехкомпонентную фреймовую модель [23].

Громова В. М. также исследовала объявления о знакомстве как жанр компьютерной коммуникации [6;С.17], она рассматривает особенности письменной электронной коммуникации, жанровую специфику компьютерного общения, а также конститутивные признаки речевого жанра объявления о знакомстве.

В свою очередь Гагарская Е. А. исследовала коммуникативные стратегии и тактики в речевом жанре объявлений о знакомстве [25], также выявила модель речевого жанра объявлений о знакомстве [26].

Исламова И. Ф. изучила жанр «уличное объявление» и осуществила лингвистическое описание жанра, охарактеризовала ключевые концепты и дала лексико-семантическую классификацию объявлений [8].

Черкасова И. С. рассматривала реализацию коммуникативной стратегии самопрезентации в русских и немецких объявлениях о знакомстве [19].

Минаковой О. В. были рассмотрены стилистические особенности жанра объявления о знакомстве [12].

Шибанова Е. А., исследовавшая русские и французские объявления, обращает внимание на концептуальное пространство объявлений [20].

Медведева Т. С. исследовала объявления как отражение культурных стандартов [11].

В работе Рогалевой О. С. была разработана семантическая модель речевого жанра «брачное объявление» в виде системы субтекстов и, определены структурные и содержательные особенности тендерных стереотипов, также рассмотрена специфика их функционирования в текстах брачных объявлений [16].

Курченкова Е. А. выявила общие жанрово-структурные характеристики объявления и установила этнокультурную специфику текстов газетных объявлений в сопоставительном плане на материале русского и английского языков. Она определяет объявление как особый текстовой жанр, который обладает определенными этнокультурными особенностями и характеризуется следующими признаками:

1. наличие факта, о котором необходимо сообщить;

2. наличие в тексте информативной и воздействующей функций;

3. опосредованность СМИ;

4. ограниченный объем [10].

Исходя из исследования Курченковой Е. А., можно выявить композиционную структуру объявления. Она состоит из трех комплексов:

1. Апеллирующий комплекс - это выраженное в обращении, заголовке, графическом выделении начало текста. Основная его прагматическая установка заключается в том, что он привлекает и заинтересовывает адресата и вызывает у него ответную реакцию, т.е. побуждает к общению.

2. Текстовой комплекс. Основная часть текста объявления выполняет информативную и регулятивную функции. Автор сообщает адресату о некоем факте, имеющем отношение к прошлому, настоящему или будущему. Он указывает в тексте открыто, какие действия со стороны адресата он ожидает в ответ на данное сообщение, либо им используются различные вербальные и невербальные средства с перлокутивной целью усилить воздействие текста на автора и побудить его к ожидаемым действиям. Для реализации этих действий автор помещает свои координаты в финальном комплексе.

3. Финальный комплекс или отсылка к автору кроме информативной, выполняет также директивную, инструктивную и фатическую функции. В этой части текста указывается телефон с указанием того, служебный он или домашний, адрес, имя автора или его паспортные данные, имя посредника, к которому следует обращаться при обратной связи, в коммерческих объявлениях также сообщается номер свидетельства, разрешения на оказание услуг, наличие сертификата соответствия на товар [10].

По мнению Мироновой А. А., жанр объявления в русском языке практически не изучен в своем развитии, но по своим потенциям он обгоняет в эволюции многие другие, так, например, в XV-XVIII вв. существовали только челобитные объявления, прошения, в XVIII в. появились объявления с четкой коммуникативной установкой, в XX в. появились такие объявления как объявление-реклама и другие разновидности [13].

Бровкина Ю. Ю. предлагает следующую жанровую модель, которая рассуждает не о жанре речи в целом, а о жанре печатной рекламы. Вследствие чего ее модель речевого жанра является более конкретной и более приближенной к модели жанра объявления. Автор выделяет следующие жанрообразующие признаки: цель коммуникации; образ адресата; образ автора; размер вербального текста; количество и характер аргументов; структуру предложений; лексический состав текста; наличие ряда паралингвистических средств; сходство с публицистическими текстовыми материалами; образность текста; расположение в газетном или журнальном номере; стоимость [5].

Самый известный подход к определению модели речевого жанра – это подход Шмелевой Т. В. Она выделяет 7 признаков речевого жанра [21;С.93]:

1) Коммуникативная цель – это цель, побуждающая адресанта вступить в речевой контакт. В деловом общении различаются срочные и перспективные цели. Срочные, или оперативные, цели могут быть достигнуты в данном коммуникативном акте. Перспективные цели (установление и упрочивание деловых отношений, участие в долгосрочных проектах и т.п.) достигаются в процессе устного и письменного диалога [27];

2) Образ адресанта – это «лицо, адресующее кому-нибудь почтовое отправление; отправитель» [26];

3) Образ адресата – это «лицо, которому адресовано почтовое отправление» [26];

4) Событийное содержание или диктум. Тип диктумного содержания – релевантен для данного жанра, причем по смысловому наполнению он пересекается с образом адресата и образом будущего [27];

5) «Фактор коммуникации прошлого» (отражение в каком-либо жанре событий предшествующих ему);

6) «Фактор коммуникативного будущего», т.е. реакция на высказывание, запрограммированное в нем самом, как правило, она альтернативна [25];

7) Параметр языкового воплощения [21; С. 93].

Гагарская Е. А. дает следующее определение к параметру языкового воплощения (или стиль – в трактовке Бахтина М. М. [3;С.237]) – релевантный признак речевого жанра объявлений о знакомстве, так как определенная структура предложений, лексический состав текста и сходство с публицистическими текстовыми материалами, безусловно, характерны для жанра объявления, являясь составными частями такого параметра, как стиль [24; С. 165].

В своей модели речевого жанра Станислав Гайда выделяет такие жанрообразующие признаки: коммуникативные параметры с их общественными, биологическими и языковыми свойствами; пространственно-временные условия протекания коммуникации; область общественной жизни, к которой относится акт языковой коммуникации; тему коммуникации; канал связи; степень официальности; интенции отправителя [25; С. 164].

Говоря о канале связи, можно отметить, что объявления – это преимущественно письменный жанр (например, объявления в газетах), хотя, в последнее время объявления отвоевали свое место в радиоэфире и Интернете [24]. Появление Интернета во второй половине XX века, как совершенно нового канала передачи информации и как средства массовой коммуникации привело к появлению особых, свойственных только этой среде сетевых сообществ, виртуальных миров, культуры в сети, сетевого языка. На сегодняшний день коммуникация в Интернете становится самой популярной, глобальной [22]. Ярким примером могут служить многочисленные специальные Интернет-страницы, созданные для размещения разного вида объявлений. Под специальными Интернет-страницами понимаются веб – сайты (от англ site - место; местонахождение, местоположение; позиция), то есть это специальным образом структурированная информация, размещенная на сервере и открытая пользователям этой сети для свободного, авторизируемого или ограниченного доступа [28]. Веб-сайт, как система электронных документов может принадлежать частному лицу или организации и быть доступным в компьютерной сети. Основная цель создания веб-сайта помимо простого информирования - создать у посетителя запоминающийся и привлекательный образ фирмы. Веб-сайт обычно является воплощением стратегических взглядов фирмы и используется как важный инструмент маркетинга в Интернете для совершенствования бизнес-процессов компании, под которыми понимается совокупность связанных между собой операций, процедур, с помощью которых реализуется конкретная коммерческая (предпринимательская) цель деятельности компании. С точки зрения маркетинга, веб-сайт - это набор информационных блоков и инструментов для взаимодействия с одним или несколькими сегментами целевой аудитории, главное маркетинговое послание фирмы в сети Интернет [28].

Следует также заметить, что каналы связи накладывают отпечаток на стилистику объявлений и соотносятся обычно с возрастом адресантов. Газетные объявления отличаются большей официальностью и чаще используются адресантами более зрелого возраста [24; С. 167].

Таким образом, вышеуказанные работы подтверждают, что в последнее время предметом лингвистического анализа становились различные аспекты изучения жанра "объявление".

 

1.2. Специфика жанровой структуры и языкового оформления объявлений

Исследователями отмечается тенденция к взаимопроникновению жанров рекламы и объявления и наличие значительного объёма материалов, занимающих промежуточное положение между не рекламными объявлениями и рекламой [17; С. 158]. Это объясняется тем, что объявления и реклама имеют общий исторический источник. Общими композиционными блоками жанра «Объявление» и «Рекламное объявление» являются заголовок или слоган, зачин, информационный блок, эхо-фраза и справочные сведения. В отличие от рекламного текста информационный блок в тексте объявлений распадается на два обязательных подблока: a) самопрезентация адресанта и б) запрос адресата [18].

Поэтому существует ряд характеристик, присущих одновременно рекламным текстам и объявлениям, которые и объединяют эти жанры:

1) Читабельность (свёрнутость). Вне зависимости от площади рекламный текст должен охватываться одним взглядом. Текст состоит из простых предложений небольшого объёма;

2) Сигнальность (привлечение внимания и запоминаемость). В тексте содержится заголовочная сигнальная фраза с высоким эффектом воздействия, слоган, ключевая фраза и т.д.;

3) Иерархичность. В тексте содержится информация первого и второго порядков (они печатаются соответственно крупным и мелким шрифтами);

4) Инструктивность. В тексте заложен алгоритм действий адресата, которые ожидаются автором. Указывается адрес, телефон и другие координаты автора, которые могут облегчить обратную связь [8; С. 42].

Для определения структурно-жанровых признаков объявления обратимся к особенностям разных видов объявлений.

По исследованиям Шмелевой Т. В. главной особенностью жанра объявления является конкретная цель и четкая адресная направленность. Поэтому жанр содержит в себе концепцию адресата и ответных реакций [21].

Акулова Е. В. отличает жанр объявлений о знакомстве от устных речевых жанров или жанров бытового общения наличием строгих правил лексического и синтаксического отбора, так как цель привлечения внимания адресата является самой важной в данном виде общения [1]. По ее мнению, объявления о знакомстве объединяют в себе некоторые жанровые признаки таких функционально смежных жанров, как рекламный текст и объявление, жанров самопрезентации [1].

Бровкина Ю. Ю., анализируя жанр газетного рекламного объявления с точки зрения риторики, выделила следующие жанрообразующие признаки газетных рекламных объявлений: «скрытая диалогичность»; «ситуативность, обуславливающая понимание»; «состав коммуникантов» (адресат, адресант, участник и нададресат); небольшой объем, обусловленный ограниченным временем коммуникации; использование паралингвистических средств; использование устойчивых формул вербального выражения [4].

В изучение объявления большой вклад внесли работы О. С. Рогалевой «Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса» и Е. В. Акуловой «Жанр "Объявление о знакомстве"(ОЗ): гендерная и этнокультурная специфика». Автор ОЗ выявил фреймовую модель исследуемого жанра из трех частей: самопрезентация, портретирование и желаемые отношения.

Объявления о знакомстве характеризуются небольшим объемом и относительно устойчивой композиционной структурой, условно делящейся на три части: 1) автопортрет; 2) требования, предъявляемые к спутнику жизни; 3) цель и модель желаемых взаимоотношений; [11;С.11].

Речевой жанр «Брачные объявления», исследованный как система субтекстов, подразделяется на три типа субтекстов, которые объективируют стандартное содержание брачного объявления и репрезентируют его инвариантную композиционно-смысловую структуру:

1) субтекст самопрезентации (субтекст автора/адресанта); 2) субтекст адресата; 3) субтекст будущего [16].

По признакам, охарактеризованным Курченковой Е. А., можно описать, что объявления о знакомстве обладают данными характеристиками: «наличие факта, о котором необходимо сообщить в объявлении», - для выполнения каких-то работ, в связи с расширением компании; «наличие информативной и воздействующей функций» - информативной (адресант предъявляет некую информацию о себе) и воздействующей функций (адресант побуждает адресата совершить действие).

Царикевич Н. В. предлагает следующую композиционную структуру текста объявлений. Данная структура образована пятью базовыми блоками, выполняющими различные функции [18]:

1. Заголовок, который позволяет выделить объявления на газетной полосе. Первичная функция заголовка – информирование. Некоторые объявления начинаются со слогана. Слоган ориентирован, в первую очередь, на воздействие, а информативная функция либо не репрезентирована, либо уходит на второй план. Воздействие на адресата в слогане осуществляется с помощью апелляции к адресату в форме вопроса, на который адресант сам дает ответ [18];

2. Зачин – это первая строка текста объявлений. Функцией зачина является возбуждение интереса адресата. Зачин настраивает адресата на получение ожидаемой информации, которая содержится в основной части текста [18];

3. Информативный блок представляет собой основную часть текста брачных объявлений и всегда состоит из двух подблоков: а) самопрезентация адресанта; б) запрос адресата. Самопрезентация содержит в себе два компонента объективные и субъективные. К объективным компонентам относятся: 1) «внешность»; 2) «семейное положение»; 3) «образование»; 4) «профессия»; 5) «хобби»; 6) «знак зодиака»; 7) «материальное и жилищное положение»; 8) «вредные привычки». К субъективным компонентам относятся: «личностные качества» [18];

4. Эхо-фраза находится в конце текста брачных объявлений и выполняет функцию обратной связи с предполагаемым адресатом. В ней реализуется основная мысль, содержащегося в заголовке или основной части текста [18];

5. Блок «справочные сведения» (адрес, контактный номер телефона) выполняет фатическую функцию поддержания контакта и обратной связи [18].

Так как лингвисты к исследованию жанра объявления о трудоустройстве обратились совсем недавно, еще не существует целостной и точной классификации.

Тексты объявлений о знакомстве обладают всеми вышеперечисленными блоками и выполняют эквивалентные функции наряду с текстами брачных объявлений. Исходя из исследований объявлений о знакомстве и брачных объявлений, можно предположить, что эти два блока предусмотрены именно для такого рода объявлений, потому что такие объявления являются объявлениями особого рода, затрагивающими сферу личной жизни и содержащие информацию о внутреннем мире человека [20], а также Минакова О. В. выделяет одной из отличительных черт объявлений о знакомстве броские заголовки, способные привлечь внимание [11;С.11].

Если жанру объявления о знакомстве, по мнению Гагарской Е. А. «такой признак, как структура предложений, реализуется в том, что жанру объявления о знакомстве свойствен характерный синтаксис» [26;С.165], то и объявлению о трудоустройстве он соответствует.

По сути, данные жанры объявления по коммуникативной цели являются информативно-императивными. С одной стороны, семантика самого слова «объявление» говорит о том, что это жанр, сообщающий адресату какую-то информацию, есть информативный по своей сути. С другой стороны, жанр имеет скрытый императивный подтекст, так как его можно рассмотреть как призыв к действию, к тому, чтобы люди откликнулись на объявление. Иногда этот призыв даже эксплицитно выражен императивом [23]. Часто встречаются неполные предложения, назывные и определенно-личные. Для этого жанра характерно также наличие перечислительных рядов, цепочек эпитетов.

Шибанова Е. А. в своем исследовании выявила два уровня, которыми обладают объявления:

· Лексико-грамматический уровень;

· Синтаксический уровень [20].

В лексико-грамматическом уровне Шибанова Е. А. сопоставляет соотношения различных частей речи в брачных объявлениях русского и французского языков и сравнивает количественные данные соотношения лексико-грамматических разрядов [20]. Лексико-грамматические разряды: имя существительное, имя прилагательное, числительное, предлог, глагол, аббревиатура, местоимение, союз, наречие и причастие [20].

С помощью синтаксического уровня, Шибанова Е. А. выявила соотношение простых и сложных предложений [20].

Достовалова Е. К. [7;С.23], рассматривая жанр объявления о вакансии, выделяет несколько групп языковых средств, используемых в целях оформления объявлений о вакансиях, так же как представили в своих исследованиях Шибанова Е. А. и Минакова О. В.: лексические, синтаксические и грамматические, а также стилистические [6].

Учитывая специфику фактического материала, мы считаем возможным анализ объявлений о трудоустройстве с учетом следующей классификации:

1. Композиционная структура текста;

2. Языковая характеристика.

Изучив исследования по данной проблеме, мы приходим к выводу, что объявление как жанр изучено достаточно, в основном, работы направлены на выявление особенностей текстов объявлений о знакомстве.

Ссылаясь на исследования данного жанра объявления, мы можем предположить, что объявление о трудоустройстве обладает всеми жанровыми признаками, такими как: коммуникативная цель, образ адресанта, образ адресата, образ будущего, наличие информативной и воздействующей функции, а также факт, о котором необходимо сообщить, опосредованность СМИ и ограниченный объем. Тем самым мы можем выделить объект нашего изучения как жанр речи. Объявление о трудоустройстве является вторичным жанром речи, относится к типам текста, а не высказываниям, обладает подобной структурой, как и объявления о знакомстве или брачные объявления. Мы, ссылаясь на работы Акуловой Е. В., Курченковой Е. А.. Царикевича Н. В., Шибановой Е. А. об объявлениях, пришли к выводу, что все объявления, подаваемые в СМИ или газеты структурно схожи. В данной работе объявление о трудоустройстве будет придерживаться композиционной структуры Царикевича Н. В., состоящей из пяти блоков: заголовок, зачин, информативный блок, эхо-фраза, блок справочного сведения.

Учитывая мнение И.С.Черкасовой, мы можем выделить основные жанровые признаки объявления о трудоустройстве:

- по каналу передачи информации - это письменный жанр;

- по характеру взаимодействия участников коммуникации - монологический жанр;

- по средству передачи информации - текст, публикуемый в электронных СМИ;

- по форме подачи информации - гипертекст;

- по принадлежности к определенному типу дискурса - массово-информационный и деловой дискурс;

- по объему текстов - ограниченный в объеме;

- по степени клишированности используемых языковых средств - клишированные (стандартные);

- по содержанию передаваемой информации - жанр со строго закрепленной тематикой.

Таким образом, жанрообразующими признаками объявления о трудоустройстве мы выделяем клишированное, ограниченное в объеме, монологическое, письменное представление, переданное через электронные СМИ. Тексты в силу ограниченности их объема, отличаются жесткой нормативностью, как в плане выбора лексики, так и в плане композиции. Они функционально близки к рекламным объявлениям, целью которых является убеждение адресата в преимуществах какого-нибудь объекта, тем самым побуждение адресата к выбору данного объекта.

В ходе нашего исследования мы пришли к выводу, что каждый исследователь рассматривает жанр объявления о знакомстве и жанр объявления по-своему.

Интересным является тот факт, что независимо от жанра, будь то объявление о знакомстве, или объявление о вакансии, лингвисты исследуют объявления по структуре уровневой системы языка.

 

Выводы по 1 главе

Объявление как жанр было изучено исследователями совсем недавно, и следует отметить, что работы Акуловой Е. В, Исламовой И. Ф, Курченковой Е. А. имеют большое значение для изучения жанра объявления. Ими были исследованы такие жанры, как: объявление о знакомстве, брачные объявления, уличные объявления и т.д.

Исходя из исследований о жанрах объявлений, мы предлагаем свое определение жанру объявления о трудоустройстве. Объявление о трудоустройстве – это особый речевой жанр, обусловленный ограниченностью информации и использованием шаблонов, которому характерно наличие черт научного и делового стиля общения, вызванное узкой терминологией профессиональной деятельности.

Объявление о трудоустройстве, как и другие объявления, обладает всеми жанровыми признаками: коммуникативная цель, образ адресанта, образ адресата, наличие информативной и воздействующей функции, а также факт, о котором необходимо сообщить, опосредованность СМИ и ограниченный объем.

Функционально текст объявления близок к рекламным объявлениям, целью которых является привлечение внимания аудитории и побуждение к действиям.

 

 

ГЛАВА 2. СТРУКТУРНАЯ И ЯЗЫКОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕКСТОВ ОБЪЯВЛЕНИЙ О ТРУДОУСТРОЙСТВЕ

 

2.1. Лингвоструктурная характеристика текстов немецких объявлений

Для анализа текстов немецких объявлений нами было отобрано и просмотрено всего 25 из 125 объявлений об устройстве на работу по таким востребованным профессиям, согласно мнению Федерального агентства занятости Германии с 2014 года, как инженеры-строители, IT-специалисты и из сферы медицинских услуг, размещенных на специализированном сайте о вакансиях www.monster.de [31].

Специализированный сайт Monster.com является крупнейшим сайтом в мире по трудоустройству. Сегодня Monster.com является крупнейшей базой вакансий и местом для поиска работы.

Для структурного анализа немецких объявлений о трудоустройстве будем придерживаться композиционной структуры Царикевича Н. В., состоящей из пяти блоков: заголовок, зачин, информативный блок, эхо-фраза, блок справочного сведения [18], а лингвистический анализ будет рассматриваться по уровням языка.

Заголовок – это самый главный этап в структуре объявления. Он является графически выделенной частью, на которую обращает внимание читатель и вызывает его интерес. Заголовок может выделяться посредством графических признаков. Графические средствами являются знаки и буквы. Из буквенных средств могут быть использовано увеличение кегля, жирный шрифт, изменение шрифта, подчеркивание.

Зачин – это часть рекламного обращения, раскрывающая и предваряющая информационный блок. Зачин – своеобразный мостик между заголовком и основным текстом. Он проявляется в начале текста, по сути, он повторяет действие заголовка и раскрывает его название в малом объеме.

Информативный блок является основной составляющей структуры объявления. В этом блоке раскрывается суть заголовка и зачина.

Эхо-фраза – это выражение или предложение в конце текста печатного объявления, которое дословно или по смыслу повторяет главную мысль основного мотива объявления.

Блок «справочные сведения» подразумевает собой наличие в тексте контактных данных автора.

Для лингвоструктурного анализа нами было выбрано по одному примеру текстов объявлений из каждой сферы востребованных специальностей.

 

В качестве примера проанализируем текст объявления из области IT – коммуникация (рис.1):

 

«Ты ищешь работодателя, с кем можно развить Java-программу и где CleanCode и TDD не просто слова маркетинга? Тогда вы по адресу! По нашему новому местоположению, в Хильден, мы ищем (младший) Java-разработчика (м/ж).

Мы - общенациональная активная, динамичная и развивающаяся компания, которая ищет преданных служащих, закончивших образование в области (бизнеса) информатики или аналогичного обучения.

Мы предлагаем Тебе: внедрение и обучение CleanCode и TDD; быстрое дистанционное обучение на дому в сочетании с парным программированием; Опыт и знания наших опытных специалистов; Интересная среда и интересные проекты всех крупных компаний в Германии.

Что должен принести с собой: позитивный настрой к программированию; знание Java и объектно-ориентированного программирования; желание учиться.

Твои обязанности: создание (на базе Интернета) продукта и приложений; разработка программного обеспечения с использованием гибких методов.

Мы Тебя заинтересовали? Тогда отправь нам заявку в формате PDF: bewerbungen@binaris-informatik.de. Мы рады Тебе!».

В данном тексте (рис.1) «Заголовок - «Wo bist Du? (Где Ты?)» выражен вопросительным предложением с личным местоимением с большой буквы Du – Ты, которое гипотетически сокращает дистанцию общения, но не характерно для делового общения. Данный заголовок сопровождается графическим рисунком, на который должен последовать ответ читателя. Как показывает практический материал, немецкие работодатели часто используют такой вид заголовка, т.е. вопросительные предложения в этой области профессий, например: «Sie sind ein Erfahrener IT-Professional mit dem Wunsch, etwas zu bewegen? (Вы опытный IT-специалист с желанием что-либо изменить?)», «Bevorzugen Sie eigenständiges und dynamisches Arbeiten? (Вы предпочитаете независимую и динамичную работу?)» и др. Как показывает материал, для оформления заголовка предпочтительны общие вопросы в вежливой форме, посредством которых авторы заставляют специалиста задуматься о будущей работе. Число и состав графических средств значительно изменились в последнее время с распространением компьютерных технологий. Сейчас печатный текст более распространенный, чем рукописный. Если в рукописном тексте важны в основном почерк и знаки препинания, то печатный текст располагает такими средствами, как выбор шрифта, различные виды выделений. Функцией заголовка является привлечение внимания читателя, поэтому авторы допускают подобные броские изменения.

По сути, тексты объявлений о трудоустройстве достаточно четко структурированы. Их структура состоит из трех главных частей: заголовка, основной информации и справки. Но в последнее время, некоторые авторы прибегают к использованию в тексте «Зачина», который обладает функцией пояснения и дополнения к заголовку. «Зачин» здесь выражен вопросительным и восклицательным предложением: «Du suchst einen Arbeitgeber, bei dem Du mit Java entwickeln kannst und für den CleanCode und TDD nicht bloß Marketingwörter sind? Dann bist Du richtig bei uns! (Ты ищешь работодателя, с кем можно развить Java-программу и где CleanCode и TDD не только слова маркетинга? Тогда Ты на правильном пути!)». В приведенном примере восклицательным предложением авторы текста отвечают на заданный вопрос, как бы помогая адресату с решением его проблемы. Предложения связаны между собой наречием dann (тогда). Сочетание вопросительного и восклицательного предложений придает адресату уверенность в правильности выбора. Название вакансии в этом блоке отсутствует, но зачин посредством профессионального термина CleanCode, Java, Marketing и аббревиатуры TDD помогает понять, на какую сферу ссылается данный текст объявления и употребительны только специалистами информационных технологий. В зачине присутствуют общепринятые для данного жанра глаголы suchen (искать), entwickeln (развивать), существительное Arbeitgeber (работодатель), личное местоимение Du (Ты) в качестве неформального обращения, прилагательное richtig (правильный), которое убеждает читателя в правильности выбора предлагаемого места работы. Если в заголовке отсутствует название вакансии, то зачин сузил аудиторию ищущих работу, использованием профессиональных терминов.

Информативный блок наполняет характерный этап, присущий тексту объявления о трудоустройстве, т.е. качественную характеристику. Первой строкой для информативного блока служит географическое местоположение Hilden (Хильден) предполагаемой работы и название вакансии (Junior) Java Developer (m/w) ((младший) Java-разработчик). Географическое название и название вакансии отмечено жирным шрифтом, что характерно для заголовка,



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: