Введение
В языкознании последних лет все более очевидной становится тенденция рассматривать коммуникацию не только в качестве формы реализации языковой системы, но и как особую форму деятельности, функции и структура которой подлежат специальному изучению.
Этим подходом объясняется и подчеркнутое внимание к общественной функции языка, и все более частое обращение к анализу устной речи, особенно ее разговорного варианта.
В силу указанных причин появилось также и множество работ, исследующих процессы развития детской речи, в которых удается обнаружить формирование различных типов речевых действий; в раннем и дошкольном возрастах наблюдаются явления, относящиеся к проблематике семантического и интеракционного планов строения диалога, которым и посвящена наша работа.
Автор настоящей статьи входит в исследовательскую группу, изучающую в течение ряда лет материалы реализации побуждений и побудительных диалогов *, инициаторами которых являются шестилетние дошкольники.
Barbara К г aft. Zur Realisierung eines Instruktionsdialogs durch Sechsjarige Vorschulkinder.— In: «Linguistische Studien». Berlin, 1981, 84, S. 55—89.
* Принятый в специальной литературе ГДР термин «побудительный диалог» (как, впрочем, и «инструктивный диалог») нельзя признать
Эти диалоги, зафиксированные в магнитофонных записях, отличаются от диалогов в свободных игровых ситуациях тем, что они формируются в специальных условиях:
участники, выполняющие совместно какие-либо задачи, заранее знают о распределении обязанностей между ними.
Ключевая ситуация характеризуется следующим образом.
«Ведущий», ребенок шести лет, должен сообщать партнеру, взрослому или сверстнику, необходимые указания, связанные с проведением какой-нибудь игры или с конструктивной деятельностью. Поэтому диалоги, записанные нами на магнитофонную ленту, получили название «инструктивных диалогов». «Побудительный диалог» предполагает называние действия вообще («побуждение к действию»), тогда как понятие «инструкция» связано с формулировкой последовательности операций, входящих в действие, с управлением деятельностью партнера. Инструкция не просто называет действие или его конечный результат, но и отвечает на вопросы «.как произвести действие», «как достичь результата», следовательно, в инструктивном диалоге одним лишь побуждением ограничиться невозможно. Мы понимаем данный вид диалога как коммуникативное единство, включающее последовательность зависимых друг от друга указаний, исходящих от «ведущего», предназначенных для его партнера с намерением добиться от него выполнения сформулированных требований в соответствии с поставленной целью. Таким образом, инструктивный диалог является примером коммуникативного акта, включающего комплексное речевое действие, начинающееся с одной стороны, т. е. со стороны «ведущего». Примерно то же самое мы наблюдаем в процессах обучения, где рассказ, объяснение, сообщение и т. п. исходят от одного лица (обучающего). Здесь следует помнить о том, что в комплексное речевое действие могут входить (и входят) элементарные речевые действия обучаемых. И все же для ситуации научения в основном характерны такие «одноколейные» методы, которые можно было бы назвать «инструкцию выдал»— «инструкцию принял»...
|
удачным, поскольку «побуждения» и «инструкции» в диалоге всегда однонаправленны, «монологичны». Но термины эти заменяют пространные описания, удобны своей краткостью, поэтому и сохраняются в переводе.— Прим. перев.
|
Спрашивается, как приучать школьника (будущего школьника) к активности? В ответе на этот вопрос мы исходим из следующих соображений:
1. Школьник привыкает чувствовать себя «принимающим инструкции» со времени пребывания в дошкольных учреждениях. Поэтому надо возможно раньше приучать детей к встречным вопросам и вообще ко всем типам поведения, которое необходимо не только для исполнения, но и для сознательного отношения к исполняемому действию;
только такое отношение обеспечивает понимание и подлинную эффективность деятельности.
Эффективней должна проходить коллективная деятельность, к которой мы приучаем детей с самого раннего детства.
Вмешательство взрослых, подчас слишком частое, объясняется прежде всего неумением самих детей самостоятельно организовываться в своем коллективе. Указанная организация не может осуществляться вне умений вести инструктивные диалоги.
Поскольку в данной статье используется понятие «коммуникативная модель», кратко остановимся на нашем понимании этого термина. Будучи связанной с понятием цели действия, коммуникативная модель соответствует частным целям коммуникативных действий; предполагается также соответствие ее функций ожидаемым результатам. Примерами коммуникативных моделей могут служить пары, двучленные сегменты речевого акта «вопрос — ответ», «упрек — оправдание», «приветствие — ответ на него» и т. п. Разумеется, коммуникативные модели могут быть и гораздо более сложными (см., например, Элих, Ребайн 1977;
|
Вундерлих 1979), включать не только вербальные ответы и пр.
Приведенные примеры свидетельствуют об абстрактном характере модели при конкретной ее реализации. Тем не менее модель, являясь психической реальностью, формируемой на основе опыта общения, приобретаемого в онтогенезе, не может рассматриваться как предельно жесткая схема; модель достаточно изменчива, гибка и зависит от конкретных процессов взаимодействия общающихся, что будет показано ниже.
Интеракционные характеристики инструктивного диалога
2.1. Распределение
обязанностей
в инструктивном диалоге
(структура кооперации)
Понятие инструкции подразумевает передачу знания относительно какого-либо действия. В интеракции инструкция необходима, если лицо или группа лиц желают или обязаны выполнить некое действие, характер протекания которого ими не усвоен, но может быть выяснен именно с помощью инструкции.
В инструктивном диалоге инициатива принадлежит инструктору, причем независимо от того, является ли он вообще типичным лидером или же типичным сотрудником. Важно, что, пока ощущается потребность в инструкции, он выполняет соответствующую ведущую роль.
Эта роль приписывается ему участниками совместной деятельности либо потому, что они признают его компетенцию, либо в соответствии с порядком игры («по очереди»). Если инструктор не оправдывает ожиданий, его роль выполняется другим участником совместной деятельности.
2.2. Начало инструктивного диалога
Одним из признаков инициативной роли инструктора является осознаваемая им обязанность начать инструктивный диалог. Данные специальной литературы и наш собственный опыт свидетельствуют о том, что, как правило, начало диалога, не включая указания на детали будущего совместного действия, выполняет общеориентирующую функцию: вступительное высказывание касается, как правило, цели совместных действий, условий их протекания, их общего характера. Кроме того, начало интеракции имплицирует или эксплицирует привлечение внимания участников. При этом исходят из предположения, что частные указания 'всякого рода будут лучше усвоены из целого.
Однако сказанное относится к поведению взрослого инструктора; детям же следует вначале научиться вести инструктивный диалог, о чем будет сказано ниже.
2.3. Инструктирование:
указательные сегменты, их интеракционная структура, варианты этой структуры
Каждое указание, исходящее от Х и направленное к адресату Y, касающееся, например, изменения его положения в пространстве, начинает реализацию некоей ограниченной части интеракции. Завершается реализация либо выполнением требуемого действия, либо решительным отклонением требования. В зависимости от степени реализации интеракции можно выделить внутри акта предварительное, промежуточное и последующее (примыкающее) звенья коммуникативного действия. Эти звенья в нашем материале находят выражение в указательных сегментах разного объема. Примеры, которые приводятся ниже, иллюстрируют возможность выделения таких сегментов. В приводимом ниже отрывке диалога содержатся четыре указательных сегмента разного объема. Сегмент I состоит лишь из указания и исполнительного действия — простейшая из мыслимых форм. Сегмент II обнаруживает определенное расширение за счет подтверждения выполненного действия; в данном случае оно дано ошибочно, так как инициальное (или начальное) указание выполнено адресатом неадекватно. Исправление ошибки последовало лишь позднее, при автокоррекции, ср. шаги 11 и 12.
Что происходит, когда адресат допускает ошибку, замеченную инструктором, показывает сегмент IV: поскольку дети предупреждались, что затруднения всякого рода должны быть преодолены по возможности вербально, ведущий повторяет (иногда и переформулирует) исправления до тех пор, пока цель не оказывается достигнутой. Адресат со своей стороны пытается выяснить суть дела с помощью своих вопросов (просьбы об уточнении информации, содержавшейся в начальном указании, или о подтверждении правильности своего решения). Сегмент III иллюстрирует и другие возможности адресата варьировать формы своей
реакции: он модифицирует — адекватно для дост,./,. цели — первичные указания, которые в этом новом [ подтверждаются ведущим.
Протокол 67 (Привинчивание ножек к плитке; В—ведущий, П—партнер) *
Диалог I. В: |
.— Возьми плитку. |
П: 2. (хороший зрительный контакт, улыбается, берет плитку) II. В: 3.— Четыре планки с тремя отверстиями... П: 4. (берет две планки с тремя отверстиями) III. 6.—Маленький, маленький винтик! Завинчивай... П: 7. (перебивает) — Четыре!.. 8. (берет 4 винта) В: 9.—Гм... IV. 10.— Привинти сбоку П: 11.—Мне еще две надо. 12. (берет еще 2 планки) 13. (прикладывает планку к стороне плитки, где обнаруживаются отверстия без резьбы) |
Комментарии Инициальное требование в начале нового фрагмент» действия; адекватно цели. Исполнительное действие 1: адекватно цели. Инициальное требование. продолжение действия; адекватно цели. Исполнительное действие 3, частично адекватное цели — взял 2 вместо 4. Положительная оценка действия 4. Частично адекватно цели. Инициальное действие, продолжение; адекватно цели. Модификация действия 6: адекватно цели. Исполнительное действие G и 7; адекватно цели. Положительная оценка действий 7 и 8; адекватно цели. Инициальное требование. Окончание. Частично адекватно цели. Надо было уточнить, что именно привинтить и как. Автокоррекция к действию 4; адекватно цели. Исполнительное действие 3; адекватно цели. Исполнительное действие 10; неадекватно цели. Надо было выбрать отверстия с резьбой. |
* Цифры I, II, III,.IV означают сегменты указательных побуждений, связанных с начальными указаниями; цифры 1, 2, 3, 4 и т. д.— коммуникативные и практические действия.
В: 14.— К другой, к другой стороне!
П: 15. (медлит, смотрит на В)
В: 16.—К другой стороне!
В: П: | 18.-19. | - К другой стороне. (пробует по отверстиям) |
в: | 20.- | - Нет... |
П: | 21. | (нетерпеливо):— Как же? |
В: 22.—Ну... там, где... ну, не... не там, где... не на той стороне, где дырки, а вот...
П: 23. (перебивает В; прижимает планку к квадратной стороне плитки).— Здесь?
-Здесь же четыре... По-нима...
(находит верное решение)
-Да! Здесь!
- Я ведь так и делал.
Коррективное указание к 10, частично адекватное: ошибка указана неточно.
Сигнализация непонимания. Просьба об уточнении информации; адекватно цели.
Повторение коррективного указания и попытка уточнения указания с помощью ударения, частично адекватная.
Просьба об уточнении информации; адекватно цели.
(ср. п. 16)
Попытка исполнения 10; неадекватна.
Негативная оценка действия 19; адекватна цели.
Повторение просьбы об уточнении данной информации;
адекватно цели.
Попытка исправления ошибки; адекватно цели.
Повторение попытки выполнения действия вместе с просьбой о подтверждении правильности; неадекватно цели.
Негативная оценка действия 23; адекватна цели.
Коррективное указание; частично адекватно цели.
Объяснительное дополнение к указанию с прерванным фрагментом.
Выполнение действия 10; адекватно цели.
Позитивная оценка действия 27; адекватна цели.
Комментарий к реализации сотрудничества.
В колонке комментариев легко заметить повторяющиеся — по функциям — комбинации высказываний Х и У. Повторяемость определяется, во-первых, повторяемостью
^^tVHIWU.SWS^.WM^WtWW»*»».
самих коммуникативных задач, спецификой содержания указаний, направленных на уточнение действий, ведущих к цели, на исправление ошибочных действий. С другой стороны, мы имеем дело с общей коммуникативной моделью, отвечающей данной задаче, но могущей быть использованной также и в новой ситуации. Схематически варианты указательных сегментов можно представить следующим образом:
Вариант 1 указательного сегмента: адресат правильно выполняет требуемое действие
X; 1-е указание
X: дополнительное указание
У: Выполнение'1'
У; комментарий выполнения
' У: подтверждение просьбы (оценка выполнения)
X: Подтверждение
(положительная оценка) выполнения
Основным «каркасом» схемы является сегмент, типичный для случая правильного выполнения адресатом У указания Х в соответствии с его намерением; в схему входит сегмент «подтверждение» (это может быть и формула благодарности). Обозначенные справа компоненты встречаются весьма часто, причем их число не ограничивается указанным. Перед формулировкой начального указания могут быть обнаружены различные формулы привлечения внимания и формулы ответной готовности.
На деле приходится считаться со следующими вариантами коммуникативного поведения адресата (У):
1. У сразу же выполняет по инструкции намерение X;
2. У сначала откладывает выполнение действия, так как не понял, или полагает, что не понял, инструкцию X. В этом случае он просит «пояснить»;
3. У действует не в соответствии с намерением X, а иначе;
4. У модифицирует содержание указания X;
Схема 2 Вариант 2 указательного сегмента: адресат просит пояснить указание
X: 1-е указание
. X: дополнительное указание
У: Просьба о пояснении
X; Пояснение
У: Выполнение4"
Схема 5
Вариант 3 указательного сегмента: адресат выполняет действие неверно или не в соответствии с намерением ведущего X: 1-е указание'
. X; дополнительное указание
У: Выполнение—
-———- У: комментарий выполнения
. У: просьба о подтверждении' (оценке) действия
X: Оценка (отриц.)выполнения;
указания на ошибку; коррекции
-—- X: дополнительное указание
У: Выполнение4"
.•У: комментарий выполнения
-———--— У; просьба о подтверждении (оценке) выполнения
У: Подтверждение
(положительная оценка) выполнения действия
5. У оттягивает срок выполнения действия;
6. У отклоняет указание X, отказывается от его выполнения.
Схема 3 отражает ситуацию, когда У выполняет действие неверно, во всяком случае не в соответствии с намерением X. Если при этом интеракция продолжается, Х вынужден повторить начальное указание, сформулировать поправку. Как правило, это делается не сразу, сначала ошибочное действие негативно оценивается, иногда указывается на характер ошибки.
Бывает, что и после коррекции действие не выполняется или выполняется не так, как требует ведущий. В этом случае цикл повторяется. Аналогично может быть развит и вариант 2: У, например, несколько раз просит о пояснении. В принципе могут быть обнаружены в сходных ситуациях и другие варианты, которые нам не встречались.
2.4. Завершение
инструктивного
диалога
Как правило, завершением инструктивного диалога является корректное выполнение задачи, о которой шла речь в инструкции (см. Кук-Гамперц 1977). Иногда один из участников диалога, чаще всего «ведущий», соответствующим значением подводит итог. Замечание, видимо, исходит из потребности маркировать завершение инструктивной фазы (таким же образом может быть обозначено и начало последующего действия). Кроме того, сама потребность в эксплицитном «знаке завершения» связана с формированием своеобразного «единения» участников; это «единение» и отличает инструктивный диалог как интеракцион-ное единство.
3. Организация наблюдений
Материал наблюдений, который анализируется в данной статье, получен в ходе двух серий исследований (А и Б). В обеих сериях наблюдались дети старшей группы, один из которых выполнял функции ведущего. Цель совместной деятельности — сборка (свинчивание) деталей в один пред-
мет из конструкторского набора «Веро Конструк». В первой серии опытов, наиболее длительной и детальной, в качестве ведомого партнера выступал взрослый, автор настоящей статьи. Во второй серии, дополнительной, партнером был ребенок, сверстник ведущего и других детей, участвовавших в опыте.
В серии А принимали участие 22 ребенка старшей группы, причем каждый из них выступал в качестве ведущего трижды при сборке трех разных предметов (собаки, человечка и крана).
Каждый опыт проводился в два этапа, обозначенные коммуникативными актами 1 и 2 (КА—1, КА—2). В КА — 1 ведущим был экспериментатор, обучаемым партнером — ребенок. Оба разместились за столом с микрофоном и ящиком-конструктором. Последовало объяснение экспериментатора: «Помнишь, как мы с тобой недавно собирали плитку? Теперь давай вместе соберем собачку. Я буду ведущим, буду говорить тебе, что и как надо делать, а потом ведущим будешь ты. Прежде чем начнется работа, ты должен меня выслушать. Если чего-нибудь не поймешь — спроси меня». Затем экспериментатор продолжил работу, опираясь на перечень инструкций, предварительно составленный для сборки каждого предмета и одинаковый для всех испытуемых. После каждого указания (частной инструкции) выдерживалась небольшая пауза, достаточная для выполнения ребенком соответствующего действия. Если допускались ошибки или обнаруживалась нерешительность в действиях ребенка, указание повторялось дословно. В подавляющем большинстве случаев этого было достаточно для правильного выполнения действия.
КА — 2 реализовался непосредственно после КА — 1. Испытуемый имел право использовать в качестве образца ранее собранный предмет, отгороженный от обучаемого партнера картонной ширмочкой. На этот раз инструкция экспериментатора была следующей: «А теперь я хотела бы собрать собачку, как это только что сделал ты. Она должна быть точно такой же, как твоя. Теперь ты ведущий, а я исполнитель. Записка, которая у меня была только что (там написано, как и что надо делать), лежит в стороне, я не буду в нее заглядывать. Ты должен мне точно объяснить, как строить. Следи внимательно, чтобы я не делала ошибок. Хочешь быть таким ведущим?» Итак, экспериментатор выступает в роли обучаемого партнера, собирает предмет по указанию ведущего-дошкольника. Если эти указания ие-
полны или ошибочны, взрослый допускает ошибку, а ребенок должен ее заметить и исправить. В ходе совместной деятельности возникали, естественно, диалоги, которые записывались на магнитофонную ленту. В особом протоколе отмечались мимические движения, жесты и другие проявления невербального поведения.
Исследования серии Б начались спустя несколько недель после завершения серии А и имели целью перепроверить и уточнить результаты, полученные ранее. Из числа детей, принимавших участие в исследованиях серии А, было отобрано 8 человек со средними способностями на роль ведущих. В качестве их партнеров было отобрано соответственно еще 8 детей из другой группы детсада, которые в исследованиях серии А участия не принимали. В тестах на языковую способность (тестированию подвергались по той же системе все участники) они также показали средние результаты. В серии Б не было КА — 1. Экспериментатор разрешила ведущим посмотреть на собранный ею предмет (кошку), осведомилась, смогут ли они собрать такую же, получила утвердительный ответ, разобрала предмет на части и предложила детям собрать предмет снова. После сборки им было предложено объяснить другим детям, как это делается. С согласия ведущего приглашался ребенок, которому экспериментатор объяснял: «Только что Х вместе со мной сконструировал одно животное. Мы его спрятали за ширмочкой. Х теперь будет ведущим и расскажет тебе, как можно сделать то, что спрятано за ширмочкой. Ты должен будешь собрать (свинтить) все как следует, не заглядывая за ширму. Хочешь это сделать? Если ты не сразу поймешь X, ты его будешь спрашивать—столько раз, сколько надо. Я ничего никому не буду подсказывать и просто посмотрю, как у вас это получится.
Отрывок диалога, показанный в разделе 2.3., относится к протокольной фиксации серии Б. Главное, чем отличается диалог этой серии от диалога серии А, состоит в следующем:
1. В серии Б (ведущий и обучаемый партнер—дети) коррективные указания более длительны: согласно плану эксперимента, взрослый партнер должен выполнить указанное действие правильно после одного-двух требований ведущего-ребенка, даже если он не совсем точно их сформулировал. Этим снималась опасность перегрузки ребенка со всеми негативными ее последствиями.
2. В серии Б ситуация совместной деятельности менее стабилизирована не только относительно коррективных
действий. В серии А взрослый придерживается вполне определенного плана поведения, спрашивает мало, а е;го реакции в качестве исполнителя сводятся к намеренному допущению ошибок, чтобы обеспечить возможность {ребенку-ведущему реализовать спонтанно возникающие потребности корректировать действия партнера, повторять ему начальные указания. Ребенок в роли партнера в сер»ии Б не имел таких возможностей. В этом смысле исследования серии Б создавали для ребенка более естественную ситуацию.