Ожегов серьезно занимался исследованием истории русского литературного языка, исторической грамматики, лексикологии, орфоэпии (нормы произношения) языка русских писателей, орфографии и фразеологии. Основным объектом его научных трудов стала разговорная русская речь во всех её проявлениях.
С конца 1920-х гг. Сергей Иванович начал работу над "Толковым словарем русского языка", редактором которого был Дмитрий Ушаков.
В 1926 г. Ожегов окончил обучение в Ленинградском университете и по представлению своих учителей Виктора Виноградова, Льва Щербы и Бориса Ляпунова был рекомендован в аспирантуру Института истории литератур и языков Запада и Востока при Ленинградском государственном университете. Постепенно входит в круг ленинградских лингвистов. Своими учителями он называл будущих академиков В.В. Виноградова и Л.В. Щербу. Особую роль в судьбе Ожегова сыграл Д.Н. Ушаков, привлекший его к работе над четырехтомным толковым словарем русского языка. В то же время молодой филолог завязывает дружбу с А. Реформатским, позже написавшим ставший классическим учебник по курсу «Введение в языкознание».
В 1936 г. Ожегов переехал в Москву, где продолжил работу со словарем, вошедшим в историю русской культуры как "Словарь Ушакова". Первый том вышел в 1935 г., а в 1940 г. вышел последний 4-й том. Это было настоящим событием в научной жизни.
В 1937-1941 гг. Сергей Иванович преподавал в Московском институте философии, литературы и искусства.С 1939 г. он был научным сотрудником Института языка и письменности.
Во время Великой Отечественной войны Ожегов остался в Москве, исполнял обязанности директора Института языка и письменности до возвращения из эвакуации прежнего руководства. Он разработал курс русской палеографии и преподавал его студентам пединститута в военные годы. Желая хоть в чем-то быть полезным стране, вместе с другими оставшимися коллегами он организовал языковедческое научное общество, изучал язык военного времени.
|
После войны Ожегов продолжил научную деятельность, постоянно совершенствуя структуру и состав словаря. Всего он успел подготовить четыре переиздания, фиксируя в каждом новом выпуске изменения, происходившие в лексике современного русского языка. Успешная научная деятельность Ожегова была по достоинству оценена коллегами: ему присудили без защиты сначала степень кандидата, а потом и доктора филологических наук.
1940-е годы стали едва ли не самыми плодотворными в жизни С.И.Ожегова. Задуманные тогда проекты нашли воплощение позднее, в 1950-е годы. Один из них - создание Центра, или Сектора, как его потом назвали, по изучению культуры речи.
В 1950-е годы при Институте русского языка появляется новое периодическое издание - научно-популярная серия "Вопросы культуры речи", организатором которой стал С. И. Ожегов. Здесь печатались молодые коллеги и ученики С.И.Ожегова, ставшие затем известными русистами-нормативистами: Ю.А.Бельчиков, В.Л.Воронцова, Л.К.Граудина, В.Г.Костомаров, Л.И.Скворцов, Б.С.Шварцкопф и многие другие. Внимание и уважение С.И.Ожегова к начинающим талантливым исследователям неизменно привлекало к нему людей. Он умел разглядеть в человеке индивидуальность, что помогло молодежи, сплотившейся вокруг него, - "ожеговцам", "могучей кучке" - творчески раскрыться, подхватить и развить идеи и замыслы учителя.
Еще одним "делом жизни" С.И.Ожегова (наряду с изданием "Словаря русского языка") была организация нового научного журнала "Русская речь" (первый номер вышел после смерти С.И.Ожегова в 1967 году) - пожалуй, самого многотиражного из академических журналов, пользующегося популярностью и заслуженным уважением и сейчас.
Являясь глубоким академическим специалистом и ведя обширную преподавательскую деятельность (он многие годы работал в МГУ), С.И.Ожегов все же не был кабинетным ученым и с присущей ему доброй иронией живо откликался на новшества в языке рядового человека "космической" эпохи.
|
Работы Сергея Ожегова посвящены проблемам лексикологии, лексикографии, социолингвистики, теории и практике культуры речи, истории русского литературного языка, языку отдельных писателей. Ученый подготовил к изданию «Словарь к пьесам Александра Николаевича Островского», однако его удалось выпустить только после смерти Ожегова.
Ученый редактировал «Орфографический словарь русского языка» (1956), другие словари-справочники — «Русское литературное произношение и ударение» (1955), «Правильность русской речи» (1962). Современному читателю трудно даже представить, какая колоссальная работа стоит за простым перечислением словарных работ Ожегова. Ведь вместе со своими сподвижниками он практически подготовил реформу русского языка, приведшую к определенным изменениям устоявшихся норм.
С 1952 года Сергей Иванович Ожегов возглавлял сектор культуры речи Института русского языка АН СССР. Он и его сотрудники выступали по радио, консультировали дикторов и театральных работников, заметки С.И.Ожегова о языке нередко появлялись в периодической печати, он был постоянным участником литературных вечеров в Доме ученых, привлекал к сотрудничеству писателей, деятелей искусства. Тогда же начали выходить под его редакцией и в соавторстве знаменитые словари произносительных норм, которые знали и изучали даже в русском зарубежье Можно сказать, что Сергей Иванович является основоположником культуры речи как самостоятельной филологической дисциплины. Ему принадлежала идея организации общественной приемной, в которой до настоящего времени дежурят сотрудники института, терпеливо отвечающие на телефонные звонки, когда абоненты просят подтвердить правила употребления тех или иных слов. [1,с.57]
|
Еще накануне Великой Отечественной войны Ожегов начал работу над "Словарем русского языка". Он задумал создать краткий словарь популярного типа. В подготовке первого издания участвовали профессор Григорий Винокур, а также академик Сергей Обнорский как главный редактор. 1-е издание словаря вышло в 1949 г. и сразу же обратило на себя внимание читателей, ученых и критиков. С 1949 г. словарь переиздавался 8 раз. Ожегов почти до конца жизни работал над словарем: вносил доработки, совершенствовал его структуру. (ruskline.ru [Электронный ресурс].-URL: https://ruskline.ru/monitoring_smi/1999/08/01/sergej_ivanovich_ozhegov/).
В настоящее время "Словарь русского языка" занимает особое место среди других толковых словарей русского языка. Это единственный относительно полный однотомный словарь (80000 слов и выражений), который последовательно, от издания к изданию отражает изменения в русской литературной лексике.
По инициативе Ожегова в 1958 г. в Институте русского языка была создана Справочная служба русского языка, отвечающая на запросы организаций и частных лиц, касающихся правильности русской речи.
Еще одним делом жизни Ожегова (наряду с изданием "Словаря русского языка") стала подготовка нового научного журнала "Русская речь" (первый номер вышел после смерти лингвиста в 1967 г.), одного из самых многотиражных академических журналов, пользующегося успехом и заслуженным уважением и сейчас.
Являясь глубоким академическим специалистом и ведя большую преподавательскую деятельность (он многие годы работал в МГУ), Сергей Иванович Ожегов не был кабинетным ученым и живо откликался с присущей ему доброй иронией на те изменения в языке, которые начинали входить в словарь рядового человека в космическую эпоху.
Он лояльно относился к "словесным проказам" молодежи, прислушивался к ней, хорошо знал и мог оценить литературный, применяемый в особых случаях, жаргон. Примером тому может служить составлявшаяся им совместно с другим знаменитым ученым, Александром Реформатским, картотека русского мата - не собрание нецензурных выражений в "словари", а научно обоснованное и художественно оформленное исследование социологии языкового обихода городского населения - то, что является столь популярным и актуальным в настоящие дни.
Ожегов был членом Комиссии Моссовета по наименованию учреждений и улиц Москвы, Предметной комиссии по русскому языку, Министерства просвещения РСФСР, заместителем председателя Комиссии Академии наук по упорядочению написания и произношения иноязычных собственных и географических наименований, научным консультантом Всероссийского театрального общества, Гостелерадио, членом Орфографической комиссии АН, готовившей "Правила русской орфографии и пунктуации".
Работа над словарями
Словарь русского языка С. И. Ожегова первый и пока единственный однотомный толковый словарь русского языка, вышедший в нашей стране после 1917 года. Впервые в русской лексикографии был создан словарь особого типа - нормативное общедоступное пособие, призванное содействовать повышению культуры речи широких масс и быть руководством к правильному употреблению слов, правильному образованию форм, правильному произношению и написанию. В этом словаре из всего многообразия лексики современного русского литературного языка был отобран основной её состав, в компактной и популярной форме описаны нормы русской литературной речи, сложившейся к середине 40-х годов XX века.
Время активной работы над «Словарем русского языка» пришлось на разгар Великой Отечественной войны. В 1942 году в эвакуации в Ташкенте умер Д.Н. Ушаков, в этом же году ушел из жизни Н.Л. Мещеряков. Сергей Иванович Ожегов, оставшись в Москве, работал над словарем: «В комнате чисто и холодно. Курева нет, отвыкаю. В половине декабря испортилась канализация. Потом последовательно водопровод вышел из строя, затем стало гаснуть электричество и лопнули трубы отопления...». Однако все эти тяготы быта отходили на второй план, главным была работа, упоенное «погружение в словарь».
Первое издание «Словаря русского языка», составленного С. И. Ожеговым (при участии Г. О. Винокура и В. А. Петросяна), под общей редакцией акад. С. П. Обнорского вышло спустя четыре года после окончания войны. Работая над созданием однотомного словаря, Ожегов преследовал определенные задачи. В рамках одного тома надо было отразить с достаточной полнотой основной состав лексики современного русского языка; включить в него наиболее важные неологизмы, выработать компактную структуру словарной статьи и принципы экономной подачи иллюстративного материала. Необходимо было также учесть и новые научные достижения в области лексикологии, лексикографии, орфоэпии, грамматики и стилистики.
«Словарь русского языка» стал поистине настольной книгой «правильной русской речи» для всех, кому дорог и кому настоятельно нужен русский язык. К нему обращаются учителя, журналисты, писатели, актеры и режиссеры, дикторы радио и телевидения, студенты и школьники. Научная достоверность и высокая информативность в сочетании с компактностью - вот основные достоинства, которые определили необычайную долговечность этой книги, намного пережившей своего творца и составителя
Популярность словаря Ожегова начала быстро расти сразу же после выхода в свет. «Словарь русского языка» выдержал шесть прижизненных изданий. Первое и последнее прижизненное издания - это, в сущности, совершенно разные книги. За ними стоят не только достижения лингвистической науки и лексикографической практики, но и годы поистине титанического труда составителя. От издания к изданию Ожегов перерабатывал свой словарь, стремясь усовершенствовать его как универсальное пособие по культуре речи. (ruskline.ru [Электронный ресурс].-URL: https://ruskline.ru/monitoring_smi/1999/08/01/sergej_ivanovich_ozhegov/)
«Словарь русского языка» неоднократно переиздавался в зарубежных странах. В 1952 году вышло репринтное издание в Китае, вскоре последовало издание в Японии. Он стал настольной книгой многих тысяч людей во всех уголках земного шара, изучающих русский язык. Последней данью признательности ему стал «Новый русско-китайский словарь», вышедший в Пекине в 1992 году. Его автор Ли Ша (русская по происхождению) сделала необычную книгу: она скрупулезно, слово в слово перевела на китайский язык весь «Словарь русского языка» С. И. Ожегова.
До последних дней жизни ученый неустанно работал над совершенствованием своего детища. В марте 1964 года, будучи уже тяжело больным, он подготовил официальное обращение в издательство «Советская энциклопедия", в котором писал: «В 1964 году вышло новое, стереотипное издание моего однотомного «Словаря русского языка»... Я нахожу нецелесообразным дальнейшее издание Словаря стереотипным способом. Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание. Предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усилить нормативную сторону Словаря». Осуществить этот замысел Сергей Иванович не успел: 15 декабря 1964 года его не стало.
Заключение
На основании анализа исследованной литературы мы можем сделать вывод о том, что труды по изучению русского языка Сергея Ивановича Ожегова разнообразны и очень важны.
С.И. Ожеговым много сделано и в практическом плане как для разработки различных типов пособий, справочников, лексикографических изданий по культуре речи, анкет-вопросников, так и для лингвистического просвещения, воспитания носителей русского языка, для пропаганды подлинной, высокой культуры русской национальной речи.
Его подвиг никогда не забудется нами, и я верю, что созданный им чудесный Словарь сослужит великую службу многим поколениям советских людей».
Ожегов много сделал для кристаллизации жанра «кратких историко-лингвистических заметок», его укоренения в современной русистике. Ожегов уделял внимание повседневной речевой коммуникации. Свои работы обычно насыщает иллюстрациями - исторически выверенными и взвешенными. Важнейшее направление научной деятельности С.И. Ожегова-проблемы культуры русской речи и связанные с этим вопросы литературной нормы и нормализация литературной речи. С.И. Ожегову принадлежит разработка теоретических основ учения о культуре русской речи. Главное направление научной деятельности С.И. Ожегова-лексикография. В этой области филологической науки он заявил о себе как глубокий теоретик («О трех типах словарей современного русского языка», «О структуре фразеологии в связи с проектом фразеологического словаря русского языка» и как практик словарного дела).
Впервые в отечественной лексикографии был составлен единственный в своем роде толковый словарь - нормативное доступное всем пособие, созданное для содействия повышению культуры речи широких слоев и призванное служить руководством к правильному использованию слов, правильному образованию словоформ, правильному написанию и произношению. В этом словаре из всего огромного многообразия лексики современного литературного русского языка был сформирован ее экстракт, в краткой и доступной форме описаны традиции русской литературной речи, сложившейся в середине прошлого века.
Книга написана достаточно простым и понятным языком, что позволяет удобно пользоваться ей без наличия лингвистического образования. С помощью данного словаря можно научиться правильно строить многозначные слова, правильно понимать и применять грамматические и акцентологические характеристики слова. Ко всем словам прилагается подробная статья о типе фразеологического выражения, с чем оно связано и что повлияло на его создание.
Используя Толковый словарь русского языка Ожегова, мы можем легко и быстро найти определение и толкование незнакомого нам слова, научиться правильно его применять и узнать множество неизвестных до этого момента вам слова и выражений.
От издания к изданию С. И. перерабатывал свой словарь, стремясь как можно лучше отразить в его рамках современное литературное словоупотребление, сделать более строгой нормативную сторону подачи материала и тем самым усовершенствовать его как универсальное пособие по культуре речи. Уточнялась система грамматических и стилистических помет, обновлялся и пополнялся словник. Однако при всех этих необходимых изменениях (отражавших кроме всего прочего новые достижения лексикографической науки и теории общего языкознания) по своей структуре, составу, характеру подачи материала и нормативной направленности он оставался «Словарем Ожегова», сохранявшим живое дыхание и творческую мысль автора- составителя.
Словарь Ожегова останется надежным хранителем языка советской эпохи и послужит источником для многих интереснейших исследований.
Горячий поклонник научного таланта С. И. писатель К. И. Чуковский в заметке некрологе «Памяти С. И. Ожегова» (ЛГ, 22 декабря 1964 года) рассказал о больших научных заслугах С. И. и о значении его трудов для русской культуры:
«Испытывая сильнейший напор и со стороны защитников штампованной, засорение речи, и со стороны упрямых ретроградов-пуристов, Сергей Иванович Ожегов не уступил никому. И это вполне закономерно, ибо главное свойство его обаятельной личности – мудрая уравновешенность, спокойная, светлая вера в науку и в русский народ, который отметет от своего языка все фальшивое, наносное, уродливое. Эмоциям испуганных пуристов он противопоставлял спокойное, трезвое, строго научное понимание внутренних законов языкового развития. Этому пониманию учил он и нас писателей, в своих статьях, публичных выступлениях, – и, прощаясь с ним, мы все болеющие о родном языке, не можем не выразить ему своей благодарности.
Список использованной литературы
1. Бельчиков Ю. А. «Словарь русского языка» С. И. Ожегова в контексте его научной деятельности // Родной язык. 1995. № 4.
2.. Граудина Л. К. С. И. Ожегов // Русская речь. 1990. № 4.
3. РИА..РУ [Электронный ресурс].-URL: https://ria.ru/spravka/20100922/277455113.html (дата обращения: 02.12.18).
4. Скворцов Л. И. Сергей Иванович Ожегов // Русская речь, 1967. № 6.
5. СЛОВАРИ.РУ [Электронный ресурс].-URL: https://slovari.ru/default.aspx?s=0&p=244 (дата обращения: 02.12.18).