Вы должны стоять высоко или низко?




Прежде всего: не стойте, потому что если вы стоите, то не двигаетесь, а кто не двигается, мертв. Во-вторых, простое правило: к высоким позициям двигайтесь вверх и вниз к низким позициям. Вот почему Филиппо ди Вади поместил их на колени.

E chi queste chiave cum seco non averà /

A questo giuoco poca Guerra farà.

Le gambe chiave se po’ben diri /

Per che li ti serra e anche ti po’ aprire.

 

Тот, у кого нет этих ключей

Не свершит в битве многого

Ноги справедливо названы ключами,

Они могут открывать и могут закрывать. *(3)

 

То есть двигайтесь только в низкие позиции, нанося нисходящие удары, если вы целитесь в низко размещенные цели, такие как колени, и когда вы уверены, что ваш противник занят чем угодно, но не ударом сверху в голову. Каждый удар сверху развивает значительный нисходящий импульс (не только благодаря гравитации). Было бы глупо не применять его против врага. Это требует, чтобы при возможном столкновении (между массой противника и вашей собственной) вы располагались таким образом, чтобы цель была ниже, чем точка «сборки» удара (которая является вашим плечом). Это весьма вероятно, если вы перемещаетесь с мечом, обращенным к земле позади вас.

Если вы наносите удар снизу-вверх, это восходящее движение. Оно должно выполняться всем телом, потому что идет против нисходящего импульса противника и это нужно компенсировать (GMN3227a 19v). При ударе снизу в цель ниже уровня бедра или в горизонтальном ударе в низкую цель оставайтесь низким. Если вы колете низко, также оставайтесь низким.

Высокие и низкие позиции служат для переноса оружия в выгодное положение, но это привносит и опасность. В глубоком положении (имеется ввиду низкие положения, например, как на гравюрах Мейера) колено расположено близко к противнику и должно быть защищено оружием. В высоком положении близка к врагу и должна быть защищена оружием голова.

Обычно вы всегда получаете удар по макушке, если вы стоите в глубокой позиции. Таким образом, вы можете думать, что голова незащищена. Но причина более всего в том, что один из вас наклоняет свою верхнюю часть тела и голову вперед при уколе и, таким образом, подставляет голову врагу. Это жадные попытки получить диапазон не позволяют сохранить меру. Поэтому вы никогда не должны колоть снизу, если не находитесь на дистанции, которая позволяет одновременно защитить себя.

Шагать, раз за разом

Для изменения дистанции необходимо выполнить шаг. Существует несколько способов шагать, но все они сводятся к двум вариантам (где лидирующая нога определяется как стоящая в направлении, по которому вам нужно двигаться)

1. Передвиньте ведущую ногу в направлении, в котором вы хотите переместится и подтащите заднестоящую ногу в том же направлении.

2. Заднестоящая нога переносится мимо ведущей. И благодаря этому ведущая и заднестоящая стопы меняются ролями.

Первый вариант шага имеет замечательную особенность, благодаря которой не существует опасного момента, когда обе ноги неподвижны. Но этого нет при проходном шаге. В переносе (заднестоящей) стопы есть момент, когда вес вашего тела перемещается с одной ноги на другую. Во время этого движения вы не в состоянии поднять одну ногу с земли или даже переместить тело, чтобы уклониться от чего-либо. Поскольку центр тяжести тела меняется, обычно требуется стать обеими ногами на землю. Чтобы избежать этой проблемы, большинство боевых искусств разработали весьма специфические стратегии проходного движения. Есть много трюков, чтобы помочь этому движению или защитится в это момент. Но сам эффект не может быть аннулирован. Для этого первый вариант шага всегда более предпочтителен. И тут я позволю себе снова процитировать мастера Вади.

Tu vedi el sol che fa gran giramento /

E donde el nasce fa suo tornamento /

Il pé com el sol va convien che torni /

Se voii ch’el giuoco toa persona adorni.

El pié stanco ferma senza paura /

Como rocha fa che sia costante /

E poii la tua persona serà tuta sicura

 

«Тут вы зрите солнце, что величайший оборот свершает.

Где родилось оно, туда и возвратится,

И словно солнцу, надлежит вернутся и стопе, (*4)

Коль вы желаете себя своей игрой украсить.

Левая стопа должна стоять бесстрашно,

Крепка, скале подобна

Тогда лишь совершенно ваше тело охранит.»

 

Но я чуть не забыл про одно из своих слов в названии статьи и диалоге: Падение.

Есть два способа добраться до нужного места: толчок и падение. Отталкиваясь задней ногой, вы буквально запихиваете себя в новую позицию. Ваш вес следует за силой вашей заднестоящей ноги. При падении вы сначала перемещаете свой вес, не двигая ногами, смотрите безопасно это или нет, затем немного поднимаете ведущую ногу и падаете в нужном направлении. Но чистого толчка или чистого падения в наших шагах никогда нет. Это всегда сочетание того и другого. Но вы можете делать акцент на одном из них и делайте это в бою. Большинство людей в бою с мечом склонны отталкиваться.

С толчком вы можете покрыть большую дистанцию, падение быстрее и помогает избежать широких движений. Падение на ступни немного напоминает пьяную обезьяну, если вы выполняете его наиболее радикальном варианте, но он очень эффективен. Это наш естественный способ ходьбы. Наклоняемся вперед и падаем на ноги. Теперь единственное, что мы должны выучить – это не наклонятся вперед что бы переместить вес тела. Это только звучит легко, но на самом деле, вообще не так.

Почти все боевые искусства имеют некий «падающий» шаг в соответствующей работе ног. В фехтовании такой шаг должен быть усердно натренирован для движения в любом направлении. Это один из главных ключей к быстрой и безопасной работе ног.

 

(1) К сожалению фехтбух Ханса Циннера отсутствует даже в транскрипции, и поэтому понять из какого места цитата я не смог. Если кто обладает соотвествующими познаниями прошу помочь.

(2) dy mass, masse, в встречающиеся в текстах действительно являются одной из добродетелей в средневековых текстах и отличаются в переводах: Дженс Клейнау перевел как Modesty – умеренность, Грегор Забински в анализе кодекса Варллерштайн как reach – досягаемость. Данные термины встречаются У Андре Лигнитцера - magst и у Зигмунда Ригнека - alle kunst haben lenge vñ masse (в переводе Кристиана Трокслайра – measure, т.е. мера). С другой стороны, в этом четверостишии Ригнек также рассуждает о добродетелях, мудрости и т.д., так что возможно Клейнау не так уж неправ. Мое мнение такого - возможно в ранних текстах мера трактовалась как умеренность и лишь потом стало собственно мерой как аналогом дистанции или досягаемости, поскольку указания на то что бы быть умеренным в действиях, т.е. не наносить широких ударов, не шагать слишком широко встречаются почти в каждой ранней работе начиная с кодекса Добрингера. Если у кого есть мысли на этот счет милости просим в комментарии.

(3) В этих строках Филиппо Вади говорит именно о том что ноги, а не колени есть ключи, но рисует их все таки в районе колен, так что трактовка Клейна довольно спорная, учитывая, что это вполне аозможно этакий реверанс своему покровителю Гуидобальдо Монтефельтро, герб которого действительно включал в себя два скрещённых ключа.

(4) Pé, pié – можно перевести как стопа, но само слово происходит от латинского - pes т.е. часть ноги ниже лодыжки (но не специализированный анатомический термин ‘ступня’). В языках, не различающих обозначения ‘ноги выше ступни’ и ‘ступни’, последнее значение часто передается как композит: «голова ноги», «конец ноги» (и т. п.) Во всех таких случаях основным корнем считать следует именно ‘ногу’. Так что все не так просто))).



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: