Я как поликультурная и многоязычная личность




Резюме

Ф.И.О. Аблицова Анна Максимовна

Дата рождения: 27.06.2001

Место рождения: Удмуртская Республика, г.Ижевск

Полный домашний адрес: Удмуртская Республика, Завьяловский район, д. Мещеряки, ул. Прудовая, 7а

Адрес проживания на данный момент: Удмуртская Республика, г. Ижевск, ул. Тимирязева, дом 13, кв. 126

Домашний телефон: 89042794815

E-mail: ablitsovaanna08@gmail.com

Общее среднее образование: с 1 по 6 классы – г. Ижевск, шк. 36, с 7 по 11 – д. Каменное, шк. Каменская

Опыт работы: самостоятельный перевод графического романа (с 2017 по 2018), должность корректора/редактора в команде перевода с английского, китайского, японского и т.д. студия «Гротеск» (2019 - …)

Дополнительная деловая информация: владею английский, французским, частично корейским (на начальном уровне), хорошие навыки работы на компьютере, какое-то время занималась организаторской работой, монтаж видео, запись аудио, навыки игры на гитаре (начальный уровень), написания сценариев, текстов песен и стихотворений.

Интересы, предпочтения, хобби: Занималась всевозможными видами ручной работы, интересовалась вязанием, шитьём, бисероплетением. В данный момент интересуюсь написанием сюжетом для разных видов работ, люблю художественную литературу, хорошо разбираюсь в кино и мультфильмах разных компаний и культур. Проявляю интерес к пению, имею к этому определённый талант, танцам и рисованию.

 

Дата ________ Подпись__________

Результат психологических тестирований

 

IQ – 128 (выше среднего)

Уровень творческого потенциала – 131 (высокий)
Уровень конфликтности -28 (средний)

Мотивация на успех – 15 (высокий)

Способность к самоуправлению – 80 (чуть выше среднего)

Ответственность/безответственность 13 (средний)

Стратег/тактик – 13 (средний)

Интуитивист/логик – 14 (средний)

Творческий/консерватор – 14 (средний)

 

По результатам многих психологических тестирований, мой уровень развития немного выше, чем у некоторых людей. В то же время многие характеристики находятся на среднем уровне, во мне сочетаются многие качества, благодаря которым я могу взвешенно принимать решения и понимать, каково будет следствие того или иного решения. Так же благодаря моей ответственности и креативности, я хорошо продвигаюсь по учёбе. Именно эти мои характеристики позволяют с интересом изучать язык в университете, они же помогают контролировать свой учебный процесс и в то же время помогать своим одногруппникам с решением некоторых задач.

 

 

Моя языковая биография

 

До поступления в университет в средней и старшей школе я изучала только два языка: русский и английский. Русским, на данный момент, я владею на уровне С1, но английский намного ниже, так как мне не хватало школьных часов, чтобы «подтянуть» его.
Кроме того, я проявляла интерес ещё к нескольким языкам в течение своей школьной учёбы. Таким образом, я освоила корейский язык до уровня А2 во время проявления большого интереса именно к корейской культуре и французский язык на совсем начальном уровне. К сожалению, мой интерес долго не продержался, и я перестала изучать эти языки. Кроме того, во время самообучения я поняла, что не могу адекватно воспринимать языки без наставника, что оказалось достаточно проблематично. К счастью, в университет я поступила на профиль, в котором присутствует изучение как французского, так и английского, чему я бесконечно рада. В ближайшем будущем, когда период адаптации к обучению в высшем учебном заведении пройдёт, я начну изучать ещё один язык самостоятельно.

 

 

Языковой паспорт

 

Русский язык

Раздел Пояснение Уровень
Понимание Аудирование Я не испытываю трудностей при понимании устной речи, будь то при непосредственном обращении или в СМИ и когда говорят быстро, при условии, что у меня есть время приспособиться к особенностям произношения. С2
Чтение Я могу без усилий читать тексты любого типа, даже абстрактные и сложные с точки зрения фоновых сведений и формы, например учебник, специальную статью или литературное произведение. С2
Говорение Диалог Я могу без усилий принимать участие в разговоре или дискуссии, и я также очень хорошо знаком с идиоматическими выражениями и распространенными оборотами речи. Я могу бегло выражать свои мысли и точно передавать тонкие оттенки значения. В случае затруднения могу отступить, чтобы затем достаточно ловко с ним справиться, так что оно будет почти незаметно. С2
Монолог Я могу представить ясное и целостное описание или аргументацию в стиле, приспособленном к контексту, логически выстроить выступление и помочь своему слушателю выделить и запомнить важные пункты. С2
Письмо Письмо Я могу написать ясный и целостный текст, стилистически приспособленный к обстоятельствам. Я могу составлять сложные письма, отчеты или статьи, имеющие ясную конструкцию, позволяющую читателю выделить и запомнить важные положения. Я могу письменно изложить содержание и критику специального, профессионального или художественного литературного произведения. С2

 

Английский язык

Раздел Пояснение Уровень
Понимание Аудирование Я могу понимать длинные выступления, даже если они недостаточно ясно структурированы и доказательства содержатся в них только имплицитно. Я могу понимать телепередачи и фильмы без особых усилий. С1
Чтение Я могу читать статьи и отчеты по современным вопросам, в которых авторы занимают какую-то определенную позицию или придерживаются определенной точки зрения. Я могу понимать современный прозаический литературный текст. В2
Говорение Диалог Я могу общаться с таким уровнем спонтанности и легкости, который позволяет нормально взаимодействовать с носителем языка. Я могу активно участвовать в разговоре в знакомых ситуациях, сообщать и защищать свое мнение. В2
Монолог Я могу в простой манере формулировать выражения, чтобы рассказать о своем опыте или каких-то событиях, о моих мечтах, надеждах и намерениях. Я могу кратко обосновывать и пояснять свое мнение или проекты. Я могу рассказать историю или пересказать сюжет книги или фильма и высказать свои впечатления. В1
Письмо Письмо Я могу написать простой и связный текст на знакомые сюжеты или такие темы, которые меня лично интересуют. Я могу писать личные письма с описанием событий своей жизни и впечатлений. В1

 

 

Латинский язык

Раздел Пояснение Уровень
Понимание Аудирование Я могу понимать выражения и частотную лексику, связанные с тем, что меня весьма близко касается (например, я сам, моя семья, покупки, непосредственное окружение, работа). Я могу выделять главное в простых и ясных объявлениях и сообщениях. А2
Чтение Я могу читать очень простые короткие тексты. Я могу выделить специальную информацию, содержащуюся в текущих документах типа маленьких рекламных объявлений, проспектов, меню, расписаний и распорядка работы, понимать короткие и простые частные письма. А2
Говорение Диалог Я могу общаться простым способом при условии, что собеседник готов повторять свои высказывания более медленно, чтобы помочь мне сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы на знакомые темы или о том, что мне непосредственно нужно, и отвечать на такие вопросы. А1
Монолог Я могу использовать простые выражения и фразы для описания места, где я живу, и людей, которых я знаю. А1
Письмо Письмо Я могу писать простые и короткие записки. Я могу написать очень простое личное письмо, например с выражением благодарности. А2

 

Французский язык

Раздел Пояснение Уровень
Понимание Аудирование Я могу понимать выражения и частотную лексику, связанные с тем, что меня весьма близко касается (например, я сам, моя семья, покупки, непосредственное окружение, работа). Я могу выделять главное в простых и ясных объявлениях и сообщениях. А2
Чтение Я могу понимать тексты, написанные обычным языком или относящиеся к моей работе. Я могу пони мать описание событий, выражение чувств и пожеланий в частных письмах. В1
Говорение Диалог Я могу общаться, если есть простые и привычные задачи, требующие только простого и прямого обмена информацией по поводу знакомых тем и действий. Я могу обмениваться очень короткими репликами, даже если обычно я не понимаю достаточно для того, чтобы поддерживать разговор А2
Монолог Я могу использовать серию фраз или выражений, чтобы с помощью простых понятий описать свою семью и других людей, условия моей жизни, мое образование и мои теперешние или недавние профессиональные занятия А2
Письмо Письмо Я могу написать простой и связный текст на знакомые сюжеты или такие темы, которые меня лично интересуют. Я могу писать личные письма с описанием событий своей жизни и впечатлений. В1

Вывод: по состоянию на сегодняшний день, у меня имеется хороший словарный запас и высокий уровень владения моим родным языком – русским. Что касается английского, его я изучала чуть меньше, но достигла определённого уровня за 9+ лет изучения. Однако, я не очень довольна нынешним положением дел с английским языком, поэтому буду старательно продолжать изучение с большим упорством. Я крайне довольна, что французский и латинский языки, которые я начала изучать чуть больше полугода назад, даются мне достаточно хорошо и уровень их знания постепенно увеличивается. Благодаря паспорту, я смогла выявить слабые и сильные стороны в знаниях разных языков и могу сделать упор на определённые навыки в будущем.

Слабые стороны: в английском и французском языках на достаточно низком уровне находится говорение, в связи с тем, что редко удаётся практиковать разговорную речь. Во французском особенно сильно чувствуются ошибки в грамматике, общий план вполне сильный. В латинском языке также очень слабо развита разговорная речь, так как этот язык больше требует грамматики, ведь на нём сейчас не говорят.

Сильные стороны: лично я считаю сильными сторонами понимание, как аудирование, так и чтение, во всех четырёх языках и письмо в английском, русском и латыни (на данном уровне).

Так как выявлены сильные и слабые стороны, я предполагаю, что стану больше времени уделять разговорной речи, а именно, буду активнее общаться со своими одногруппниками (ибо вижу, что им тоже требуется развитие разговорной речи). По части письма, я буду делать дополнительные задания, вне учебной программы, чтобы достичь удовлетворительного для меня результата.

 

 

Я как поликультурная и многоязычная личность

 

Год, проведённый в высшем учебном заведении, конечно же, принёс свои плоды. Уже через полгода после поступления я начала замечать, что становлюсь более подкованной в специальности, которую изучаю. Ниже приложенные работы были созданы мной за время, проведённое в университете, и отражают прогресс в плане достижения главной цели – стать многоязычной личностью с хорошим знанием языков.

1.Мультилингвальная игра «Скажи: «Привет!»

Не все фильмы и мультфильмы были сделаны в нашей стране. Многие персонажи имеют свою собственную родословную и родной язык, на котором они привыкли разговаривать. Несмотря на то, что в нынешнее время существует уйма переводов на русский язык – гораздо приятнее было бы общаться с настоящими героями на их родном языке, ведь тогда они будут вдвое больше рады разговору.

В игре, предоставленной ниже, некоторые герои мультфильмов знаменитого аниматора Уолта Диснея, чьи мультфильмы покорили не одно сердце, пытаются заговорить с Вами, но, чтобы общение пошло на лад, нужно выбрать их родной язык для ответа.

 

 

 

1.Маленькая Алиса – главная героиня сказки Л.Кэролла «Алиса в стране чудес», родилась и выросла в Англии, где почти всегда пьют чай и играют в крикет.

 

 

2. Принцесса Бель, героиня сказки Жанны Мари Лепренс де Бомон «Красавица и чудовище», на самом деле, жила во Франции.

 

 

3. Славный Геркулес, который был одним из главных героев мультфильма «Геркулес» от Дисней, на самом деле, был сыном бога Зевса. Именно поэтому родной город Геркулеса – Афины в Древней Греции.

 

 

4.Дракончик Му-Шу, помощник главной героини в фильме «Мулан», где рассказывается о первой женщине в Китае, которая пошла на войну. На самом деле, этот дракон был помощником духов, которые в Китае потворствуют семействам.

 

 

А теперь, пора выбрать, на каком языке лучше начать разговор с этими персонажами:

A) Salve, mi amice! Quomodo vales? Quid agis? (Здравствуй, мой друг! Как твои дела?)

B) 你好. 你很漂亮. (Привет. Ты очень красивый.)

C) Hello! I also love daisies and books with pictures. (Здравствуй! Я тоже люблю ромашки и книжки с картинками)

D) Salut! Tu est tres belle! Est-ce que tu veux parle avec moi? (Привет! Ты очень красивая! Не хочешь со мной поговорить?)

 

Ключи:

1-С, 2-D, 3-А, 4-В

 

Ссылки на сайты с использованным материалом:

https://tlum.ru/news/vyasnaem-nacionalnost-disneevskih-geroev/

https://www.seekpng.com/idown/u2e6t4i1a9u2i1r5_mushu-png-image-transparent-mushu-mulan-png/

https://www.freepng.ru/png-uy0cyq/download.html

https://www.cartoonbucket.com/wp-content/uploads/2015/06/Fabulous-Princess-Belle.png

https://avatanplus.com/search?s=wonderland#resource-1684573

 

 

2. Мультилингвальный словарь «Жанры фильмов» (https://drive.google.com/file/d/1VqCvozM6K3LzjUyOU1hqD8vwR8E-HzD5/view?usp=sharing)

 

3.Терминологический справочник

 

Определение Французский Английский Расшифровка Примеры
Межкультурный конфликт Сonflit interculturel Intercultural conflict Конфликт, происходящий между двумя или более носителями разных культур. Многие иностранцы, оказавшись в русскоязычном культурном окружении, часто чувствуют себя некомфортно, так как думают, что на них кричат.
Би/поликультурная языковая личность Personnalité linguistique bi / multiculturelle Bi / multicultural linguistic personality Личность, осознающая и активно находящаяся в нескольких культурных средах. Человек, который был рождён в семье с двумя и более языками,, изначально находится в нескольких культурных средах.
Эмпатия Empathie Empathy Умение сочувствовать кому-то, и понимать человека из другого культурного пространства. К примеру, человек с уважением относится к некоторым привычкам иностранца (желание личного пространства и т.д.)
Лингвоэтноэкологический подход Approche linguo-ethno-écologique Linguo-ethno-ecological approach Подход к изучению культуры, опирающийся на родной язык личности и говорящий о том, что всё познаётся в сравнении. Обучающийся постоянно сравнивает родную культуру с иностранной. Таким образом, он глубже познаёт обе из них.
Интерлингвокультураль-ный подход Approche interlingovoculturelle Interlingovocultural approach Подход к изучению культуры, исключающий присутствие родной культуры в процессе изучения. Обучающийся полностью погружается в другую культуру, иногда забывая о своей, но достигая безумных успехов в обучении.
Многоязычная/ мультилингвальная личность Personnalité multilingue Multilingual personality Личность, обладающая знаниями в области нескольких языков. Человек, который может изъясняться на нескольких языках, свободно общающийся с носителями языка.
Языковой портфель Portfolio linguistique Language portfolio Совокупность оценок и требований к уровню языка. Языковой портфель обучающемуся оценить собственный уровень и, благодаря этому, двигаться дальше
Языковой паспорт Passeport linguistique Language passport Оценка своих умений на определённом изучаемом языке. Такой паспорт представляет из себя таблицу с оценкой своих знаний в нескольких важных атрибутах знания языка.
Сравнение Comparaison Comparison Операция для выявления сходств и различий предметов и явлений. Ребёнок в определённые период своей жизни постоянно сравнивает вещи, например, на вкус, цвет, ощущения.
Коннотация Connotation Connotation Сопутствующее значение языковой единицы. Нос- нейтральная коннотация, носик – положительная коннотация, носище – отрицательная.
Интернациональная лексика Vocabulaire international International vocabulary Категория схожих фонетических единиц, существующих в разных языках. К примеру, слово «мама», схожее во многих языках.
Сопоставительный (контрастивный) метод Comparatif (contrastif) méthode Comparative (contrastive) method Изучение современного языка в сравнении. Сравнение французского и английского помогает выявить новые стороны языков.
Лексическое значение Sens lexical Lexical meaning Соотношение обозначения и реального предмета. Лекс. значение даёт нам возможность выражать свои действия и намерения, так как мы знаем их «названия».
Экзотическая лексика (экотизмы) Vocabulaire exotique (exotisme) Exotic vocabulary (exoticism) Заимствованные безэквивалентные слова. «Кимоно» является экзотизмом, существует только в азиатских реалиях.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-11-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: