Материал и методика исследования




Характеристика древнескандинавского языка с точки зрения автоматизации частеречной разметки

 

1аспирант кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации, Челябинский государственный университет

rak35@hi.is; raoul.karimov@hotmail.com

 

Аннотация

В настоящей статье рассматривается проблема частеречной разметки древнескандинавского языка средствами ЭВМ, в том числе машинного обучения, с позиции исторического языкознания. Анализируются диахронические особенности исследуемого языкового материала с точки зрения их влияния на качество осуществляемой автоматизации процесса внесения такой разметки. Описывается характер фонетических аспектов языка, обусловивших возникшие ошибки классификации.

В качестве материала исследования используется текст древненорвежского трактата Konungs skuggsjá, векторизованный методом скользящего среднего, затем примененный для обучения модели случайного леса, усиленной алгоритмом AdaBoost. Моделирование обеспечивает высокую выходную точность порядка 97%. Не будучи контекстуально уточненной, применяемая векторизация не обеспечивает полное различение морфологически схожих частей речи: глагола, существительного, прилагательного и наречия. На это указывает как определенные в качестве ключевых параметров классификации векторные измерения, каждое из которых соответствует определенному символу, так и выделенные алгоритмом Morfessor наиболее частотные морфы. Анализ этих морфов позволяет определить перечень морфограмматических единиц, вызывающих наибольшее число ошибок классификации.

Рассматривая выделенные морфы в историческом аспекте, отмечаем, что их коллизия обусловлена наследованием аналогично схожих морфов из протогерманского языка в контексте процессе, известного как ротацизм, т.е. преобразования ПГ /z/ в древнескандинавский /r/. Однако тот же самый процесс позволяет избежать коллизии личных глагольных форм, подвергшихся ротацизму, и родительного падежа существительных, унаследовавшего протогерманское окончание -s.

Основной вывод заключается в том, что ввиду неизбежности морфологической коллизии посимвольной векторной репрезентации может оказаться недостаточно при обучении на малой выборке или при постановке задачи по различению не только частей речи, но и словоформ.

 

Ключевые слова

Древнескандинавский язык, корпусная лингвистика, фонетика, морфология, части речи, разметка, векторное представление.

 

Введение

Сравнительно-историческое языкознание на сегодняшний день можно назвать одним из тех разделов лингвистической науки, где в значительной мере используется корпус — специально размеченный массив текстовых данных, структура и архитектура которого приспособлена для машинного анализа в рамках какой-либо специальной дисциплины. О востребованности исторического или диахронического корпуса говорят такие факты как привлечение крупных лингвистических коллективов к их созданию (в частности, Хельсинкский корпус английского языка создавался командой из 27 лингвистов, программистов и студентов-филологов [10]) равно как и популярность такого рода ресурсов на корпусных платформах наподобие SketchEngine, где веб-корпус английского языка с диахроническими пометами является самым наполненным, см. рис. 1.

 

Рис. 1. Корпуса SketchEngine с сортировкой по объему

Fig. 1. SketchEngine corpora, sorted by size

 

Применимость корпусных технологий в исторической лингвистике широка: это и глоттохронологическое исследование эволюции количественных характеристик словаря [1], и хронологический анализ какого-либо отдельного историко-грамматического процесса в сопоставительно-сравнительном изучении нескольких языков, например, становления тематического спряжения сильного глагола [2], и изучение гармонизации гласных [5], и культурологический анализ текста в целях описания общественных явлений в историческом контексте, таких как мужская гомосексуальность в древнескандинавских племенах [4].

Одним из основных видов разметки, применяемых в корпусе и критичных в историко-лингвистическом анализе, является частеречное аннотирование (англ. PoS-tagging) [13]. При этом, несмотря на разнообразие и большое количество имеющихся исторических корпусов, у исследователя может возникнуть потребность в создании собственного, в частности, в целях внесения в него текста, который отсутствует в существующих корпусах. При этом ручная разметка может оказаться слишком трудоемкой и ресурсозатратной, в связи с чем при разработке корпуса часто обращаются к средствам автоматизации, например, алгоритмам TreeTagger, TNT или конечным автоматам [9]; однако для таких алгоритмов отсутствуют модели, обученные на материале исторических языков, в частности, древнескандинавского. В связи с этим представляется актуальным проанализировать древнескандинавский язык как объект и материал машинного обучения анализаторов-классификаторов, применимых для решения подобных задач.

 

Материал и методика исследования

Настоящее исследование выполнено на материале древнескандинавского языка, само определение которого несколько спорно. Бэндл [3] формулирует общий консенсус: древнескандинавский диалектный континуум охватывал территорию от юга и запада Норвегии (а начиная с конца IX века — еще и Исландии), Фарер и Шетландских островов до Ютландии на юге и даже юго-запада России на востоке. Отдельные исследователи заявляют, что только западные диалекты (норвежские и исландские) можно определять как Old Norse, другие называют западные диалекты общим термином «древненорвежский язык», хотя здесь возникает терминологическая коллизия, так как слово gammalnorsk чаще используют для обозначения уже самостоятельного, четко изолируемого от исландского, языка Норвегии периода 1350-1500 гг. (однако тот же язык именуют «средненорвежским» или mellomnorsk [8]). Однозначно можно выделить три ключевых диалектных континуума: западный и восточный древнескандинавские языки, а также гутнийский — диалект, изоглоссируемый по границе Гётланда, Швеция. В рамках настоящей работы древнескандинавским считаем совокупность всех скандинавских диалектов в период с выраждения протоскандинавского языка-основы (urnordisk) до общепринятой точки распада на отдельные языки, т.е. с IX по XIII вв., за исключением гутнийского, фонетика которого наследует многие признаки протогерманского языка.

В качестве корпусного материала взят текст норвежского образовательного трактата, датируемого примерно 1250 годом, «Царское зерцало» (Konungs skuggsjá), написанного в целях воспитания короля Магнуса Лагабёте в виде диалога с его отцом Хоконом Хоконссоном [6]. Текст объемом около 60 тыс. слов-токенов взят из корпуса Menota, размещенного в открытом доступе на платформе Clarino [12]; содержит полную частеречную разметку и приводится в дипломатической записи. В целях упрощения анализа используемый набор частеречных помет сокращен со 100 до 9, т.е. итоговый набор включает 9 классов: существительные, глаголы, союзы, детерминативы, наречия, предлоги, местоимения, прилагательные и причастия, распределившиеся следующим образом:

Рис. 2. Распределение частей речи в тексте «Царского зерцала»

Fig. 2. PoS distribution of King’s Mirror (Konungs skuggsjá, Konungaspeilet)

 

Текст был преобразован в векторный формат методом скользящего среднего, рекомендуемым Пири Такалой применимо к морфологически сложным языкам [17]; метод генерирует репрезентацию слова w = (wawb…wz), где

 

 

где с — индекс обрабатываемого символа (0 для первого символа в слове, 1 для второго и т. д.), соответствует гипер-параметру, обусловливающему понижение значения на выходе, Z — нормализатор, значение которого пропорционально длине слова. Размерность получаемых на выходе векторов, каждый из которых соответствует одному слову исходного текста, равно числу символов алфавита, умноженному на три (по одному измерению на символ при расчете по указанной формуле, который повторяется в обратном порядке, т.е. слово — оволс, а также по одному измерению на символ с указанием того, сколько раз он встречается в слове). Алфавит анализируемого текста состоит из 47 символов, т.е. размерность векторов составит 47*3=141.

Далее полученная выборка (около 60 тысяч 141-мерных векторов с присвоением одного из 9 классов каждому из них) использовалась для обучения алгоритма-ансамбля, известного как модель случайного леса (англ. RFM, random forest model), дополнительно усиленного методом AdaBoost [18]; качество обучения проверялось методом 10-проходной перекрестной проверки. Полученные в итоге результаты классификации и отдельные примеры ошибок проанализированы с позиции исторических процессов и особенностей, отличающих древнескандинавский язык: фонетических изменений и морфограмматических качеств, имеющих то или иное орфографическое проявление.

 

Результаты и обсуждение

По итогам классификации текстов получены результаты, приведенные в таблице 1.

 

Таблица 1. Результативность классификатора RFM + AdaBoost

Table 1. RFM + AdaBoost classification performance

Точность Полнота F-показатель Класс
0.921 0.967 0.943 NOUN
0.995 0.994 0.994 DET
0.999 0.996 0.998 PRON
0.961 0.959 0.960 VERB
0.991 0.983 0.987 ADV
0.999 0.997 0.998 PREP
0.999 0.999 0.999 CONJ
1.000 1.000 1.000 PART
0.940 0.818 0.875 ADJ
0.973 0.973 0.973 Средневзвешенное значение

 

Точность, полнота и F-score классификации составляют 97,32%, что превышает результаты, достигнутые ранее в исследовании частеречного классификатора на основе TreeTagger, предварительно обученного на материале современного исландского языка, применимо к древнеисландскому — 90% [11]. В этой связи представляется целесообразным проанализировать те немногочисленные ошибки, которые были допущены классификатором, см. таблицу 2.

 

Таблица 2. Матрица ошибок классификатора

Table 2. Classifier confusion matrix

a b c d e f g h i Классиф. как
                  a=NOUN
                  b=DET
                  c=PRON
                  d=VERB
                  e=ADV
                  f=PREP
                  g=CONJ
                  h=PART
                  i=ADJ

 

Очевидны следующие паттерны коллизии классов:

· существительное: определяется почти всегда корректно, коллидирует с глаголом и прилагательным;

· детерминативы и местоимения: коллизия отсутствует (здесь и далее порогом коллизии считаем 1% от общего числа примеров той или иной части речи);

· глагол: коллизия с существительным и прилагательным;

· наречие, предлог, союз, причастие: коллизия отсутствует;

· прилагательное: коллизия с существительным, глаголом и наречием.

Таким образом, (практически) 100%-ая точность и полнота классификации наблюдаются в отношении тех частей речи, которые не изменяются по форме (наречие, служебные части речи) и/или представлены весьма ограниченным набором (детерминативы и местоимения); интересно, что несмотря на морфологическую схожесть, причастие не коллидирует с прилагательным. Значительная перекрестная коллизия наблюдается в отношении трех самостоятельных частей речи: имен существительного и прилагательного, а также глагола. Далее рассмотрим причины подобного явления.

В рамках анализа ошибок классификации необходимо обратиться к принципам работы самого классифицирующего алгоритма. В основе применяемой методики лежала модель случайного леса, генерирующая деревья принятия решений, вывод которых при обработке представленных в векторном виде данных зависит от отдельных, значимых признаков в имеющемся векторном пространстве. Каждый признак в использовавшейся репрезентации соответствовал одному из символов; так как оба алгоритма исполнялись в среде Weka [20], было принято решение оценить значимость признаков с помощью встроенной функции ClassifierAttributeEval. Наиболее значимыми оказались атрибуты, соответствующие следующим символам (в порядке убывания значимости): a, i, ð, e, n, o, t, r, u.

Использовавшийся в рамках исследования текст был обработан с помощью алгоритма Morfessor, позволяющего без предварительного обучения идентифицировать морфемы в тексте с помощью скрытых марковских моделей [14]. Данный алгоритм идентифицировал в тексте следующие частотные морфы, перечисленные в порядке убывания частотности (указана в скобках, описание дано преимущественно по [7], также по [15], примеры — непосредственно из исследуемого текста):

-r (516). Применяется в качестве личного окончания глаголов в настоящем времени и единственном числе: fundr sem byria r, «битва, что начинается»; в качестве маркера мужского рода и именительного падежа прилагательных: dyrlig r keisari, «дражайший кайзер»; аналогично у существительных: guð sá at engi mað r vita, «бог узрел, что никто из людей не знал»; также в качестве маркера мн.ч. местоимений: mini r mæn, «мои люди»;

-a, -a- (480). Является окончанием преимущественно множественного числа в косвенных падежах у прилагательных, существительных и местоимений, от которых происходит адъективальная парадигма (личных и указательных): all a, mann a, min a; инфиксом у глаголов, в том числе предшествующим временному маркеру, как в loy a ði, или служащему для соединения двух семантических основ в составных словах: rað a gera, «давать совет». Последнее утверждение, однако, требует некоторого дополнительного разъяснения: в подобных случаях речь может идти о составлении слов по родительному падежу (исл. eignarfallsamsetning, англ. genitive-case composition). В глаголах также маркирует инфинитив и/или множественное число: mænn þycki a («люди презирают»).

-(u)m (342). Маркер датива множественного числа существительных: augum («глазам»), прилагательных: bað um (обоим), а также личных местоимений: min um («моим»); также указывает на мн.ч. первого лица глаголов: er um («есмы»).

- s (311). Маркер родительного падежа существительных мужского и среднего рода в а -склонении, отчасти в ia -склонении: dag s («дня»), также у прилагательных: mykil s («многого»).

- ar (302). Маркер родительного падежа и множественного числа в прочих склонениях: drotningar, также у прилагательных ængar, mikillar.

- t (290). Дентальный суффикс причастия глаголов: ek hæfe spur t («я спросил»), встречается в некоторых наречиях: sam t («все равно»), маркирует средний род прилагательных сильного склонения: stor t («большое»).

- er (187). См. ir. Также входит в основу некоторых существительных, частотных в данном тексте: faðer («отец»).

- u, (178). Суффикс, преимущественно свойственный прилагательным и существительным в отдельных неноминативных формах, преимущественно в винительном падеже: aug u, bað u. Также ложно определяется в клитикализованном императиве глаголов: gerð u («сделай»).

- ir (151). Суффикс мн. ч. прилагательных: aðr ir («другие») и ед. числа глагола, преим. 2 лица: kaupir («покупаешь»).

-i, -i- (96). Преимущественно реализуется как маркер датива ед. числа существительных: konong i, «королю», в том числе в виде инфикса, предшествующего маркеру определенности: fisk i num («рыбе», определенная форма, фактически речь идет об агглютинации).

-an (91). Окончание аккузатива сильного склонения прилагательных в м.р.: all an (всех), stor an («больших»). Встречается у наречий, где не является самостоятельным морфом, а входит в основу: saman («вместе»). Неоднократно наблюдается у служебных слов, образовавшихся в результате их слияния: utan, siðan, однако коллизия с ними незначительна или отсутствует.

- inn (71). Маркер определенности номинатива ед. числа мужского рода: drott inn («владыка).

- liga (71). Суффикс наречий: rang liga («неверно»), также прилагательных: ýmis liga («различные»), причем в последних является комбинацией адъективального маркера и окончания -a из общеименной парадигмы.

- na (71). Маркер аккузатива определенной формы существительных женского рода в ед. ч., мужского и среднего рода в мн.ч.: kona na («женщину»); встречается в наречиях: ger na («с радостью»), sam na («вместе»); в глагольном причастии: gef na («данная») от gefa (второе причастие в данном случае наследует парадигму прилагательных, причем суффикс -n отмечается только у сильноглагольных причастий, т.к. слабоглагольные используют дентальную суффиксацию).

- ðe (61). Маркер претеритума глаголов: haf ð e, «имел»; также нередко встречается у слов других ЧР, где ð является частью корня: ð e, «оба».

-ra (59). В основном употребляется в качестве суффикса прилагательных в положительной и сравнительной степенях в сильном склонении, причем в обоих случаях является составным, например, в lang ra («длинных»), где маркер -r указывает на родительный падеж, а -a — на мн. число. Также идентифицирован в многочисленных глаголах, таких как heyra («слышать») или læra («учить»), где не является морфом как таковым, т.к. в них -r относится к корню, а -a — маркер инфинитива или мн. числа. Тем не менее, коллизии глагола и прилагательного в подобных случаях не возникает.

- ði (57). Пример: ælska ð i («любил»). См. ðe.

- num (51). Маркер датива множественного числа определенной формы существительных независимо от рода: dægi num («дням» в определенной форме, обр. внимание на i-мутацию в корне).

В свете вышеописанных морфологических особенностей рассмотрим наиболее показательные примеры возникшей коллизии, представленные в таблице 3.

 

Таблица 3. Примеры коллизии

Table 3. Collision examples

Слово Фактическая ЧР Классиф. Комментарий
tænr Существительное Глагол -r
klæðe Существительное Глагол -ðe является частью корня
prætta Существительное Глагол -a; схоже с глаголом þrætta
þægna Существительное Глагол -na
spurnum Глагол Сущ. -m
bragðar Глагол Сущ. -r
mantu Глагол Сущ. -tu является маркером императива ед. числа, но -u наиболее часто встречается в существительных
kunner Прилагательное Глагол -r
utrulegr Прилагательное Сущ. -r
náliga Прилагательное Наречие -liga
sunnaʀr Наречие Сущ. -r как маркер сравнительной степени; в целом слово схоже с son(n)r, «сын»
ínnan Наречие Сущ. -an
bœtr Наречие Глагол -r

Примечание: «Классиф.» — классифицировано как.

В то время как морф a представляется проблематичным, так как многократно определен алгоритмом в тех случаях, когда таковым не является (в особенности, когда выявлен в качестве префикса или инфикса, например, agnum или saum, причем употребления в виде «префикса» исключены из приведенной выше статистики), в целом выявление морфов можно охарактеризовать как точное. Отметим, что символы, которые ранее были определены как наиболее значимые при частеречной разметке векторизованного скользящим средним текста методом случайного леса, фактически являются теми символами, из которых состоят наиболее частотные идентифицированные алгоритмом Morfessor морфы. Таким образом можно заключить, что выбранный метод векторизации обеспечивает эффективное кодирование морфологических признаков слова и обращение алгоритма-классификатора к ним.

Зачастую основным определяющим признаком частеречной принадлежности оказывается суффигированный маркер определенности, например, - inn в мужском роде. Происхождение этого маркера до конца не установлено, однако наиболее современная точка зрения заключается в том, что он возник ввиду клитикализации указательного местоимения hinn и ему подобных (например, hið в среднем роде): dagr hinndagrinn; dags hinsdagsins. Данное обстоятельство приводит к коллизии существительного среднего рода в определенной форме с глаголом, чьи причастные формы могут оканчиваться на — традиционный маркер прошедшего времени и прошедшего причастия в германских языках [16]. Так, алгоритм определил слово astsæð как глагол, хотя оно является именно существительным.

Маркер -r в окончаниях практически во всех случаях является продуктом ротацизма, т.е. превращения протогерманского z сначала в ʀ, затем в r, (dagr происходит от протогерм. *dagaz), причем на момент написания исследуемого текста слияние двух ротических звуков еще было неполным, что отражено на письме, например, в виде чередования faðer/faðeʀ. Данное обстоятельство относится как к существительным, так и к прилагательным: ср. goðr и *gōdaz, «хороший»; и к глаголам: heldr, *haldizi, «держишь» (обратим внимание на i-мутацию корневой гласной). Таким образом, омоморфия, наблюдаемая в исследуемом тексте, фактически восходит к протогерманскому языку.

Отметим, что за счет полного ротацизма протогерманского /z/ коллизии не вызывает маркер генитива мужского и среднего рода -s, который, к примеру, присутствует в глагольной парадигме древнеанглийского языка из-за возникновения в нем /s/ из протогерманского /z/ по вернеровскому процессу: wæs, wæron («был», «были») [19].

Общим для глаголов и именных частей речи является суффикс -um, при этом источник у него практически идентичен: m как маркер датива у существительных и мн.числа первого лица глаголов имелся еще в праиндоевропейском языке и сохранился до сих пор во многих ИЕЯ, ср. протогерм. * daga m az (дня м) и * halda m az («держи м »). Аналогичный суффикс проявляется в определенных формах в связи с их происхождением как клитики указательного местоимения, имевшего схожую парадигму. Клитика наблюдается в императиве, см. пример в таблице: mantumana þu («помни»).

Интересно, что несмотря на наличие формообразовательной функции умлаута в древнескандинавском языке корневые гласные не были идентифицированы алгоритмом Morfessor, что на наш взгляд обусловлено с одной стороны их нахождением в центральной позиции в основе, с другой — малой репликативностью.

Заключение

В качества общего вывода по выполненному исследованию можно отметить, что в то время как выбранный метод кодирования действительно обеспечивает репрезентацию морфологических маркеров в тексте, на что указывает совпадение символьных признаков с высоким весовым коэффициентом и выделенных сторонним алгоритмом частотных морфов, самой по себе такой репрезентации недостаточно, так как многие части речи обладают идентичными морфографемами, унаследованными из протогерманского языка, а в некоторых случаях к омоморфии приводят клитические процессы или даже наличие той или иной графемы в конце корня слова. При этом часть слов, классифицированных неверно, могли бы быть классифицированы корректно за счет применения алгоритмов, основанных на пространственном (последовательном) распределении, то есть обращающихся к контексту, таких как скрытые марковские модели, что задает перспективное направление дальнейшей исследовательской работы.

Список литературы

1. Арапов М. А. Математические методы в исторической лингвистике /А. М. Арапов, М. М. Херц //Москва: Наука, 1973. 322 с.

2. Николаева Н. А. Тематизация презенса сильного глагола в кельтских и германских языках / Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Москва: МГУ им. Ломоносова, 2003. 200 с.

3. Bandle O. The Nordic languages: an international handbook of the history of the North Germanic languages / Edited by O. Bandle, K. Braunmüller, E. H. Jahr, A. Karker, H. P. Naumann, U. Telemann, L. Elmevik, G. Wildmark. Berlin: De Gruyter Mouton, 2002.

4. Gade K. E. Homosexuality and Rape of Males in Old Norse Law and Literature // Scandinavian Studies. 1986. Vol. 58. No. 2. Pp. 124-141.

5. Hagland J. R. A Note on Old Norwegian Vowel Harmony // Nordic Journal of Linguistics. 1978. Vol. 1. Pp. 141-147.

6. Haugen O. E. Norrøne tekster i utval. Oslo: Ad Notam Gyldendal, 1994.

7. Haugen O. E. Grunnbok i norrønt språk. Oslo: Ad Notam Gyldendal, 1995.

8. Jahr E. H. Historisk språkvitenskap / E.H. Jahr, O. Lorentz // Oslo: Novus, 1993.

9. Karttunen L. Applications of Finite-State Transducers in Natural Language Processing / Implementation and Application of Automata, 5th International Conference, CIAA 2000 // July 24-25, 2000. Pp. 34-46.

10. Kytö M. Manual to the Diachronic Part of the Helsinki Corpus of English Texts. Helsinki: University of Helsinki, 1996.

11. Loftsson H., Kramarczyk I., Helgadóttir S., Rögnvaldsson E. I. Improving the PoS tagging accuracy of Icelandic text. Proceedings of the 17th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA 2009). Odense, Denmark: Northern European Association for Language Technology (NEALT), 2009. Pp. 103-110.

12. Medieval Nordic Text Archive. URL: https://www.clarino.uib.no/menota (дата обращения: 05.11.2019).

13. Silva A. P. An Approach to the POS Tagging Problem Using Genetic Algorithms / A. P. Silva, A. Silva, I. Rodrigues // Computational Intelligence. Berlin: Springer, 2015. Pp. 3-17.

14. Smit P., Morfessor 2.0: Toolkit for statistical morphological segmentation / P. Smit, S. Virpioja, S. A. Grönroos, M. Kurimo // Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2014. Pp. 21-24.

15. Spurkland T. Innføring i norrønt språk. Oslo: Universitetsforlaget, 1989.

16. Stroh-Wollin U. The emergence of definiteness marking in Scandinavian — new answers to old questions. Arkiv för nordisk filologi. 2016. No. 131. Pp. 129-169.

17. Takala P. Word Embeddings for Morphologically Rich Languages. European Symposium on Artificial Neural Networks. Bruges, April 27-29, 2016. Рр. 177-182.

18. Tharwat A. AdaBoost classifier: an overview. Frankfurt: Frankfurt University of Applied Sciences, 2018.

19. Vrieland S. D. Old English and Old Norse. An Introduction to West and North Germanic. Copenhagen: University of Copenhagen, 2004.

20. Witten H. I. Data Mining: Practical Machine Learning Tools and Techniques / H. I. Witten, E. Frank, M. A. Hall. Burlington, Massachusets: Morgan Kaufmann Publishers Inc., 2011.


Raul D. Karimov1

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: