Неудачный восход зари в возрасте Христа




Мрачные стихи

 

 

Сохранить друзей – не получится.

Покорить врагов – лишь измучиться.

Потерять любовь – не повеситься.

Не взойдёт заря, а засветится.

 

Не смотреть в глаза – только прятаться.

Не построить дом – лишь заляпаться.

Не любить весну – только ёжиться.

Не взойдёт заря – её не можется.

 

Не влюбиться всласть – не понравиться.

Не уметь украсть – лишь бахвалиться.

Денег не скопить – только тратиться.

Не взойдёт заря – вся измается.

 

Как же жить, себя не обкрадывать?!

Полюбить людей, днём их радовать?!

По ночам в тоске плакать, корчиться…

Не взойдёт заря – ей не хочется.

 

26 октября 2003

 

Телячья нежность

 

 

Так хочется телячьей нежности,

Беспечности телячьей хочется.

Весенней утренней безбрежности ‑

Долой тоску и одиночество!

 

Чтоб позабыть прощаний кладбище,

Смеяться солнышку спросонок,

Цвести… Но на каком же пастбище

Пасётся нежный мой телёнок?!

 

2 января 2003

 

Мебель

Автобиографические стихи

 

Вот это стул. На нём сидят.

Вот это стол. За ним едят.

 

 

Скрипит сиденьем старый стул.

Подкошены немножко ножки.

Дневник, экзамены, зубрёжки,

И «неуд.» первый за прогул.

На спинку брошенная шаль,

Смешная детская печаль.

 

Разинул рот квадратный стол.

Застолья, скатерти, салаты.

Тарелки, шпроты и шпинаты.

От водки приступ. Валидол.

По Кама‑сутре упражненье.

Как жёстко! Страшное мученье.

 

Спит, раскорячившись, диван.

Парады, съезды, перестройка.

Кассеты, драки, секс, попойка.

Вдруг синий тёплый океан,

Закат, слова «давно люблю»…

Так это я на нём и сплю…

 

Качается набитый шкаф.

Портфели, туфли, юбки, платья.

Работа, офис, стиль. Проклятья,

Аврал, начальник как удав.

Костюмы – словно эпизоды.

Спасенье от любой погоды.

 

Насупился большой комод,

Пелёнки, соски, погремушки.

Бессонница. Почти психушка.

Букварь, зелёный бегемот.

Смысл жизни тычет пальцем в глаз,

Кричит и хочет ананас.

 

Задумалась о чём‑то лампа.

Тот профиль милый позади,

Сомненья, глупое «уйди»,

Неловкости и просто штампы.

Как много всё же не сбылось,

Бесшумной бомбой взорвалось.

 

Стенное зеркало под люстрой

Тоскливо смотрит мне в глаза.

В нём – холод, осени слеза,

И снежный ветер быстрый, шустрый.

Прошедших лет немой укор,

И вечный с молодостью спор.

 

2 июля 2003

 

Рыбалка

 

 

Мне гадала глупая цыганка

За бумажный рубль на ладошке,

Что приедет милый спозаранку,

Под окном моим сыграет на гармошке.

 

Мне гадала близкая подруга.

Старое поведало гаданье,

Что как только стихнет в поле вьюга,

Милый мой примчится на свиданье.

 

Мне гадало лето на ромашке,

Тополь путая со снежною порошей,

Что когда к зиме случиться пташкам

Улетать – приедет мой хороший.

 

…Быстро мчится под ногами речка.

Пусть теперь гадают мне русалки.

А любимый мой поставит свечку

В церкви… И уедет на рыбалку.

 

26 декабря 1992

 

Эгоист

 

 

Светлый миг одиночества зыбкого.

Горький ужас промчавшихся лет.

Быть несчастною не привыкла я.

Осчастливь меня! – мой ответ.

 

Осчастливь меня утонченностью,

Бурным блеском спонтанных слов!

Понимаю с глухой обреченностью:

Ты не можешь дарить любовь…

 

Не умею, – вдруг скажешь с улыбкою.

Ты достаточен сам себе…

Светлый миг одиночества зыбкого

Растворится в рассветном сне.

 

13 июля 1997

 

Эгоистка

 

 

Ожиданье лета,

Ожиданье чуда,

Ожиданье светлых, необычных снов.

И земля согрета,

И сирени груда,

И поток ненужных, бестелесных слов.

 

Я опять скучаю,

Я не жду ответа,

Я не понимаю смысла красоты.

По ночам читаю,

По утру жду света,

По дороге сплю и жажду суеты.

 

Вот бы всё по новой,

Вот бы всё сначала,

Вот бы разбежаться, прыгнуть и нырнуть!..

Выплыть‑то попробуй.

Выплыть у причала,

Выплыть и пуститься в неизвестный путь.

 

До того абстрактно,

До того высОко,

До того кубизм и просто символизм…

В пьесе одноактной,

В пьесе сложной, тонкой,

В пьесе я играю жуткий эгоизм!

 

4 июня 2003

 

 

Стихотворения, переведённые на французский язык

 

Перевод Дебольской Нины Сергеевны.

Москва, 2012 год

 

Падают снежинки рано, в октябре…

 

 

Падают снежинки рано, в октябре.

Свысока спустилась белая печаль.

Жаль тепла и света, птиц, листочки жаль…

Вырос белоснежный замок на горе.

 

Чистый и хрустальный, хрупкий, как орех.

Кто хозяин чуда в ледяном окне?

Только раздаётся где‑то в вышине

Снежной королевы ядовитый смех.

 

26 октября 2003

 

Les focons de neige tombent trop tôt…

 

 

Les focons de neige tombent trop tôt.

Une tristesse blanche descend du ciel.

On regrette le chaud, la lumière, les oiseaux…

Sur une colline se lève un château frêle.

 

Un château fragile, pur, en cristaux.

Qui est le maître de ce miracle transparent?

On entend quelque part très haut

De la reine des neiges le rire virulent.

 

 

Декаданс

 

 

Часы стучат. Ночная тишина

Окутала прозрачным покрывалом.

Признаться ли в убийстве запоздалом?..

Но некому. По‑прежнему одна.

 

Снежинки падают, кружатся вновь и вновь,

Огни за окнами волнуются, мерцают.

Они, красивые, невинны, и не знают,

Как мечется убитая любовь.

 

2 января 2004

 

Décadence

 

 

La pendule fait tic‑tac. Le silence résonne

Et m’enveloppe de son voile transparent.

A qui avouer tardivement

Le meurtre prémédité d’une personne?

Les focons de neige tombent, tournoient.

Des feux oscillent à la fenêtre.

Ils sont beaux, innocents et ne connaissent pas

La souffrance de l’amour tué dans un être.

 

 

Июнь

 

 

Белая сирень. Прозрачный светлый вечер.

Яркая луна колдует до утра.

Кто‑то за окном целует чьи‑то плечи.

Сказочная, томная, беспечная пора.

 

Буйствует, волнует сочный аромат.

Лёгкий ветерок разгонит облака,

Унесёт роскошный розовый закат…

И уснёт бессовестная, дикая тоска.

 

4 июня 2004

 

Le mois de juin

 

 

Un lilas blanc. Un soir cristallin.

La lune‑sorcière charme jusqu’au matin.

Quelqu’un embrasse les épaules de quelqu’un.

Le temps de féés, un temps insouciant.

 

Une odeur violente donne à s’inquiéter.

Un vent léger chasse les nuées,

Emporte le splendide coucher.

La vilaine amertume s’endort à tout jamais.

 

 

На море шторм. В Испании гроза…

 

 

На море шторм. В Испании гроза.

Сверкает небо, пальмы с треском гнутся.

Витрины, стёкла, зеркала – в слезах.

Наверно, плачут. Может быть – смеются.

 

Несутся ветки, вещи кувырком.

Грохочет море, и солёный ветер

Ломает наш отель. Стеклянный дом

Вот‑вот рассыплется, взлетит… На белом свете

 

Такие грозы – нисхожденье в ад,

Безумие. Не гром, а скрежет стали.

Так хочется в Москву, домой, назад,

Как будто бы вчера не загорали.

 

Как будто б не было вчера жары

И дымки солнечной над сонным морем.

И топлесса, и в бадминтон игры,

И восхищенья ласковым прибоем.

 

Опять гремит. Разверзлись небеса.

Льёт дождь; песок летит, слепит, несётся.

На море шторм. В Испании гроза.

И отчего‑то быстро сердце бьётся.

 

29 сентября 2004

 

Une tempête de mer. En Espagne il tonne…

 

 

Une tempête de mer. En Espagne il tonne.

Le ciel brille. Les palmiers se courbent avec fracas.

Les vitres, les vitrines, les glaces pleurent.

Pleurent‑elles? Elles ne rient pas en tout cas.

 

Les branches dégringolent par terre.

La mer gronde et le vent salé

Détruit l’hôtel. Cette maison en verre

Va bientôt s’envoler.

 

Une pareille tempête est une descente en enfer.

Une folie. Le tonnerre – tel un grincement d’acier.

On voudrait revenir à Moscou, dans sa terre,

Comme si on ne bronzait pas la veille,

 

Ne jouait pas aux jeux plaisants,

N’admirait pas le léger voile du soleil,

Ne s’enchantait pas du ressac caressant,

Ne goûtait pas le coucher vermeil.

 

Il tonne encore. Les cieux se sont ouverts.

Le sable court, aveugle tous, s’envole.

Il tonne en Espagne. Une tempête de mer.

Et dans le cœur on sent une crainte folle.

 

 

Белые сны, голубые деревья…

 

 

Белые сны, голубые деревья.

Падает снег за окном. Тишина.

Прошлой любви зазвенит ожерелье.

Ветку сломала ночная сосна.

 

В сумрачном вальсе снежинок круженье,

Лунной дорожкой засветится путь.

Новых дорог и планет притяженье.

Только тебя никогда не вернуть.

 

24 февраля 2005

 

Des rêves blancs, des arbres bleu foncé…

 

 

Des rêves blancs, des arbres bleu foncé.

La neige tombe dehors.

Le collier sonore de l’amour passé.

Le pin a cassé son rameau mort.

 

Les cristaux de neige dansent confusément.

La route brille au clair de lune.

L’attraction des planètes et des chemins.

Te revoir il n’y a espérance aucune.

 

 

Антверпен

 

 

Узенькие улочки. Брусчатка.

Пряничные домики. Уют.

Рубенса величье и загадка

Настроенье сразу создают.

 

У реки – средневековый замок,

Великан – преданье старины.

В храмах – сонм величественных арок,

Блеск полотен, гулкость тишины.

 

Крошечная площадь – как игрушка.

А на ней – собор вознёсся ввысь.

В облаках затеряна верхушка.

Голуби у входа собрались.

 

Всюду роскошь витражей, лепнины.

Готика с барокко сплетены…

Памятники, модные витрины

Ночью видят сказочные сны.

 

Оперы торжественная месса.

Красный холл, глубокий тёмный зал.

Завораживает партия принцессы,

Саломеи страшный идеал.

 

А на Meer‑straat бурлит движенье,

Слышен звон трамваев, стук шагов.

Старины великой окруженье

Не мешает жизни. Море слов

 

Не опишет зданий величавость,

Площадей торжественный покой,

Жгучую нечаянную радость

Оттого, что отдохнул душой…

 

Взгляд Ван Дейка устремлён на небо,

Рубенса глаза вперёд глядят.

И вкуснее бюргерского хлеба

Сочных вафель сладкий аромат.

 

Антверпен, 11‑12 марта 2005

 

Anvers

 

 

Des ruelles étroites. Le pavé.

Des maisonnettes en pain d’épice. Le confort.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: