Жанры разговорного стиля




Класс русский язык 31.03.2020

Задание: Изучить теоретический материал, составить конспект.

Жанры разговорного стиля

Разгово́рный стиль — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своей информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

Жанры      
беседа - беседа - жанр речевого общения (диалог или поли­лог), в котором происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личност­ных интересах каждого из участников — для установления типа отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение). - беседа - самый распространенный жанр разговорной речи - разговорная беседа – жанр фатического общения (общения ради общения) - беседа - обмен мнениями, впечатлениями. - тема разговора в непринуждённой беседе заранее неизвестна, может меняться. - в ходе беседы несогласие крайне важно выражать сдержанно, кратко. - беседа - жанр разговорной речи, при которой происходит: а) обмен мнениями собеседников на какую-либо тему: о выставке, о направлениях в живописи, о событиях в стране; на бытовые темы, своеобразным обменом мнениями являются сплетни. Н - р, разговор двух дам о губернаторской дочке в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»; б) обмен сведениями о личностных интересах участников общения: похвалы, комплименты, одобрение, искренние признания. Для этого типа беседы характерно душевное созвучие: Я искренне тебе благодарна, Танюша, за то, что для меня сделала. Если бы не ты, то я бы ничего не успела. Спасибо тебе, дорогая! в) бесцельный обмен мнениями – праздноговорение: участники диалога снимают напряжение, рассказывая анекдоты, шутя, упражняясь в остроумии: Мне вчера рассказали такой смешной анекдот, слушай! И тебе? Мне тоже рассказали. Давай сначала я. Выделяют следующие разновидности беседы: беседа на общие темы (светская беседа) – поверхностное обсуждение таких тем, как погода, спорт, последние новости и т.д., семейная беседа; интимная беседа – беседа ʼʼодин на одинʼʼ с обсуждением глубоко личных, сокровенных тем. -традиция вести беседу складывалась веками - при ведении беседы надо быть искренним, естественным, добрым, разговор должен носить диалогичный характер - истинная беседа – это диалог - для беседы характерна спокойная интонация, настрой собеседников на общение как приятное времяпрепровождение
разговор - разговор — это форма интерактивного, спонтанного общения между двумя или более людьми. - разговор один жанр такой речи, отличающийся от беседы своей целенаправленностью — недаром в языке существует выражение: «У меня к тебе есть разговор». - разговор происходит при речевой коммуникации, в то время как письменный обмен сообщениями обычно разговором не считают   - развитие разговорных навыков и этикета — важная часть социализации   - конверсационный анализ — это область социологии, которая изучает структуру и организацию взаимодействия людей со специализацией на речевом взаимодействии.   - целенаправленность — характерная черта разговора   - ритуализованное взаимодействие, такое как приветствие, и взаимодействие, маркирующее различный статус обменивающихся информацией (н - р, отдача начальником распоряжений подчиненному), разговором не является - один из исследователей пишет: «Разговор — вид речевого взаимодействия, которое происходит неформально, симметрично и для целей установления и поддержания социальных связей »   - эксперт по этикету в начале 20 века определил разговор как взаимный обмен мыслями людей, говорящих друг с другом в одной компании   - разговор должен следовать правилам этикета, потому что разговор является одним из видов социального взаимодействия - особые методы ведения разговора называются правилами общения   - несоблюдение этих правил может привести к осложнениям в разговоре или даже к его окончанию - составляющие разговора — реплики к тому, что ранее уже в нём было сказано   - разговоры могут считаться оптимальной формой общения в зависимости от намерений участников   - разговоры могут быть идеальной формой речевого взаимодействия в случае, если каждая сторона желает относительно равного обмена информацией, или когда стороны хотят построить социальные связи   - разговор может также быть предпочтительнее, если контрагенты считают высшей ценностью использованное для общения время Тип разговора определяет первая реплика. Разговоры могут быть: § информативными, § предписывающими § и направленными на выяснение отношений. а) информативный разговор — первая реплика заключает в себе вопрос. Один из участников разговора заинтересован получить какую-либо информацию. Роль лидера играет спрашивающий, именно он направляет течение разговора. Успешность разговора определяется единством «мира знаний» участников, а также знанием норм социального этикета. б) предписывающий разговор (просьбы, приказы, требования, советы, рекоменда­ции, убеждения в чем-либо)— один из говорящих дает указание, совет, убеждает другого в чем-либо. Обычно участники разговора имеют разные социально-ролевые характеристики: отец — сын, взрослый – ребенок. в ) разговор, направленный на выяснение отношений — такой разговор может быть ссорой, конфликтом, упреком. Стратегией ведения такого типа разговора могут быть агрессивная интонация и даже молчание.
телефонный разговор -специфика телефонного разговора определяется прежде всего фактором дистантности общения - собеседники (абоненты) не видят друг друга, поэтому из всех паралингвистических факторов в телефонном общении остает­ся только интонация - основное перераспределение информативной нагрузки происходит между вербальным уровнем и интонацион­ным - интонация делового телефонного общения столь же значима, насколько значимо и содержание речи - личные вопросы в служебное время не принято решать, а коммерческая тайна не может быть предметом обсуждения ни во время контактного, ни во время дистантного делового общения: обе эти темы должны быть попросту закрытыми для обсужде­ния в официальной обстановке - если мы покушаемся на чужое служебное время - это звонок несанкционированный, поэтому надо выяснить, есть ли у абонента время для обсуждения того или иного вопроса. Если же нет, попросить перенести разговор на другое время - санкционированным будет звонок по так называемому контакт­ному телефону фирмы, по номеру, который специально выделен для решения различных оперативных вопросов. Санкционированным будет звонок, время которого оговорено заранее - стремление перехватить инициативу, направлять разговор реали­зуется в регулирующих репликах: — Одну минуточку, мне бы хотелось уточнить...Простите, у меня есть свои соображения по этому поводу... — Извините, я закончу свою мысль... — Мне бы хотелось только уточнить одну деталь... Эти реплики должны следовать за реактивными репликами или начинаться со слова "простите" ("извините")   - при переходе ко второй, а затем к третьей части (обсуждение си­туации) говорящими часто используются приемы перефразирования и авторизации информации. В ходе разговора перефразирование может (и должно быть при плохой слышимости) использовано для уточнения полученной от собеседника информации   Пример делового телефонного разговора* * Шилова К.А. Телефонные разговоры делового человека. М., 1993. С. 71. А. — Алло. "Интерконгресс". Б. — Здравствуйте. Я вам вчера звонила относительно симпозиума. А. — Добрый день. Слушаю вас. Б. — Вы можете предоставить нам помещение на сто тридцать-сто сорок человек? А. — Да. Мы можем забронировать для вас конференц-зална стопятьдесят мест. Б. — Это нам подходит, спасибо. А как оформить аренду мебели? А.— В заявке нужно точно указать названия всех предметов и их коли­чество. Б. — Как отправить вам заявку? А. — Вы должны отправить на наш адрес гарантийное письмо.В немвы и укажите все виды услуг и их стоимость. Б. — Понятно. Письмо можно отправить и по почте, и по факсу? А. - Да. Б. — И через сколько дней вы его получите? А. — Письмо идет обычно два-три дня. Б. — Это довольно долго. А. — Можно послать с нарочным, тогда оно придет к нам в течение двух часов. Б. — Так мы и сделаем. Спасибо большое за исчерпывающую информа­цию. А. — Пожалуйста. Всего доброго. - психологи утверждают, что если есть расхождения между содер­жанием речи и тоном сообщения, то люди будут больше доверять тону, чем содержанию рекомендации к разговору: при подготовке и особенно в развитии служебного телефонного разговора следите за интонацией и постарайтесь снять все нежелательные голо­совые факторы (пыхтение, запинки, фырканье, сопение, прищелкива­ние языком и т.п.). - часто язык междугородного телефонного общения напоминает те­леграфный стиль. Произносится только то, что необходимо для пони­мания вопроса, принятия информации: (фрагмент телефонного разговора)
   
   

А. — Хотелось бы выяснить взаимные претензии.

Б. — Хорошо / сейчас возьму документы (пауза) / /Давайте.

А. — В январе мы поставляли две цистерны бензина за полученные трансформаторы.

Б. — Есть.

А. — Камаз.

Б. — Есть.

А. — В феврале — одна цистерна в адрес завода.

Б. — Есть.

А. — Две — в Чалм-Озеро // Счет выставляли Брянску.

Б. — Так.

 

- в целях экономии времени представление во время телефонного диалога происходит не так, как при личной встрече. Сначала называет­ся фирма, затем должность и фамилия звонящего:

А. — Фирма "Информцентр", здравствуйте.

Б. — Добрый день.

А. — Отдел связей с общественностью. Мы вам делали предложение в отношении рекламной поддержки презентации нашей организации.

- в отсутствие визуального контакта реактивные реплики должны быть более энергичными. Трубка не должна "молчать": для говоряще­го это означает, что его не слушают или слушают невнимательно. Реактивные реплики типа "Да-да", "Хорошо", "Понятно", "Так - так" со­провождают сообщение, при необходимости их можно развернуть в полноструктурные ответы.

А. — Алло // Здравствуйте, Галина Владимировна.

Б. — Алло / слушаю вас / Брянск.

А. — Как погода?

Б. — Прекрасно// А у вас?

А. — Хорошо // Бухгалтерия беспокоит по вопросу дебиторских за­долженностей / поэтому хотелось бы выяснить взаимные претензии.

 

- во время делового телефонного разговора соперничество ощуща­ется подчас очень остро, оно выражается в перебивах, в стремлении го­ворить все громче и громче (подчас неосознанном), в закидывании абонента вопросами. При этом забывается цель звонка — договориться по какому-либо вопросу, т.е. получить согласие собеседника.

- этикетные фразы, сопровождающие завершение телефонного раз­говора, должны использоваться адекватно ситуации. Благодарят за ин­формацию, предложение, приглашение, поздравление, помощь:

Спасибо за предложение, мы обсудим возможность участия в вы­ставке.

— Благодарю вас за приглашение и с удовольствием егопринимаю.

— Очень признателен вам за помощь.

— Должен (должна) поблагодарить вас за консультацию.

Извиняются за беспокойство, за несанкционированный звонок,задолгий разговор (большое количество вопросов), за беспокойство в нерабочее время:

Прошу прощения за то, что беспокою вас в выходной день.

— Примите мои извинения за слишком долгий разговор (за большое ко­личество вопросов)...

— Извините за то, что отрываю вас от дел...

Выражают надежду на скорую встречу, на благоприятное решение вопроса, исход дела. Формулы прощания, как и фор­мулы приветствия, насчитывают не один десяток выражений и слов. В сфере делового общения наиболее употребительны следующие:

Вызывающий Принимающий
- До завтра. - До встречи. - Жду Вашего звонка. - Всего Вам доброго. - До свидания. - Всего доброго. - Всего хорошего. - Обязательно позвоню.

 

- во время общения по телефону мы слышим интонацию угрозы, раздражения, нерешительности, сочувствия, участия, заинтересованности

- даже односложные реактивные реплики "угу", "да-да" могут быть произ­несены по-разному

- особенно значим интонационный рисунок на­чала и конца общения

- начало и конец беседы закрепляют весь спектр положительных эмоций: оптимизм, уверенность в своих позициях, доброжелательность и уважение к собесед­нику

- жесткий временной регламент обусловливает вы­сокий темп речи во время делового телефонного общения

 

- когда люди хотят убедить собеседника или уговорить его, они говорят бы­стро. Следовательно, деловое общение по телефону требует особой подготовки

 

- одним из тестов при приеме менеджера на работу в крупные западные компании явля­ется проверка его умения быстро и эффективно вести деловую беседу по телефону. При этом он сам и хронометрирует время

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: