Изобразительно – выразительные средства
Т р о п ы
Употребление слова в переносном значении
Эпитет – образное использование прилагательных, приложений, определений.
Золотая роща, темная судьба
Сравнение – один предмет сравнивается с другим. Часто выражено при помощи слов как,точно, будто, словно, иногда тв.падежом или формой сравнительной степени
Луна, как фонарь; пыль столбом стоит; ты всех милее, всех дороже;
Метафора – скрытое сравнение, но не оформлено с помощью союзов, перенесение значения по сходству. Часто развернутая метафора – весь текст или часть текста.
Сонное озеро города; взлетающий бубен метели;
Олицетворение – свойства человека переносятся на животных или неодушевленные предметы.
Молчит лес;
(Персонификация) – особый вид олицетворения, полное уподобление неодушевленного предмета человеку, явление или предмет обретают реальный человеческий облик.
Скоро уж из ласточек – в колдуньи.
Молодость! Простимся накануне.
Постоим с тобою на ветру.
Смуглая моя! Утешь сестру!
Полыхни малиновою юбкой…
Гипербола – преувеличение, непомерное увеличение размера, силы и т.д. какого-либо явления.
Пройдет - словно рублем одарит; в сто сорок солнц закат пылал;
Литота – непомерное преуменьшение размера, силы и т.д. какого-либо предмета или явления.
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.
Ирония – употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с цельюнасмешки.
Отколе, умная, бредешь ты голова? – обращение к ослу.
Метонимия (переименование) – слово в переносном значении, в котором содержится переименование, т.е. замена названия одного предмета другим.
Зал встает. - не зал встает, а зрители.
|
(антономАзия) – вид метонимии, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного.
Фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила в значении «лгун, хвастун».
Синекдоха – название части предмета переносится на весь предмет и наоборот – название целого употребляется вместо названия части.
Все флаги в гости будут к нам. (флаги – корабли, часть вместо целого)
И слышно было до рассвета, как ликовал француз (ед.ч. вместо мн.ч.)
Мы все глядим в Наполеоны. (мн.ч. вместо ед.ч.)
Перифраза (перифраз) – замена названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты.
Царь зверей ( лев); Петра творения. ( Петербург).
Аллегория (иносказание) – иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного образа. Обычно сказки, басни.
Трусость – в образе зайца, коварство – в образе змеи.
Ф и г у р ы р е ч и
Обобщенное название стилистических приемов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении.
Антитеза – противоположение– прием контраста. Основывается, как правило, на употреблении антонимов.
Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь!
Оксюморон - сочетание противоположных по значению слов.
Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг.
Градация - постепенное возвышение – расположение слов и выражений по возрастающей или убывающей значимости.
Радостное, праздничное и лучезарное настроение.
Лексический повтор – намеренное повторение слова, на значение которого нужно обратить внимание читателя.
|
Нет – скажем войне, нет – скажем насилию, нет – скажем террору.
Синтаксический параллелизм - сходное построение смежных предложений.
Когда умирают кони – дышат,
Когда умирают травы – сохнут.
Риторическое обращение – высказывание, адресованное неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, отсутствующему лицу.
Мечты, мечты! Где ваша сладость?
Риторическое восклицание – восклицательное предложение, которое в тексте выполняет роль усиления эмоциональности и выразительности в речи.
Какое лето, что за лето!
Да это просто колдовство.
Риторический вопрос – вопрос, не требующий ответа, но имеющий особо эмоциональное значение.
Вопросно-ответное единство – автор задает вопрос и сам же на него отвечает.
Что такое осень? Это небо, плачущее небо под ногами.
Инверсия – перестановка-расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем прямой порядок слов.
Швейцара мимо он стрелой взлетел по мраморным ступеням.
Анафора (единоначатие) – повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков.
Клянусь я первым днем творенья, Клянусь его последним днем.
Эпифора (концовка) – повторение слов или выражений в конце смежных отрывков.
Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
(СИмплока) – соединение в тексте анафоры и эпифоры.
Привычные к степям – глаза,
Привычные к слезам – глаза.
(анадИплозис) – фигура стыка, повторение последнего элемента в начале следующей фразы.
Память о Вас – тихим домком,
|
Тихий домок – Ваш – под замок.
Элипсис – пропуск какого-либо подразумеваемого члена предложения.
Мы сёлы – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги.
Умолчание – автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю догадываться о невысказанном.
Нет, я хотел… быть может, вы … я думал. Что ж барону время умереть.
Именительное представление – назывное предложение, где называется предмет, лицо, явление с целью вызвать интерес к предмету. Далее идет сообщение, характеризующее названный предмет.
Москва!... Как много в этом звуке для сердца русского слилось!
З в у к о в ы е с р е д с т в а в ы р а з и т е л ь н о с т и
(ф о н е т и ч е с к и е)
Аллитерация – повторение согласных звуков.
Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши.
Ассонанс – повторение одинаковых гласных звуков.
Кажется, шепчут колосья друг другу: «Скучно нам слушать осеннюю вьюгу».
Звукопись – построение фразы, строки, которое соответствовало бы воспроизводимой картине.
Трое суток было слышно, как в дороге скучной, долгой
Перестукивали стыки: на восток, восток, восток…
(П.Антокольский воспроизводит звук вагонных колес)
Звукоподражание – подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы в целях образного звукоподражания.
Когда гремел мазурки гром…