ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ПРОЗА I—VI ВЕКОВ




Древние повести

Перевод К- Голыгиной

Неизвестный автор. Яньский наследник Дань.........23

Лин Сюань. Неофициальное жизнеописание Чжао —

Летящей ласточки.. 36

Чжао Е. Жизнеописание девицы из У по прозванию

Пурпурная яшма................................................................... 49

Из сборника Гэ Хуна

«Жизнеописания святых и бессмертных»

Перевод И. Лисевича

Ван Яо............................................................................................ 52

Лю Пин........................................................................................... 54

Бессмертный старец Су................................................................ 56

Бань Мэн....................................................................................... 60

Бессмертный старец Чэн............................................................... 60

Из сборника «Продолжение „Записей о духах"»,

Приписываемого Тао Юаньмину

Перевод К- Голыгиной

Черный дракон.................................................................... 64

Старый рыжий пес........................................................................65

Дева в холщовом платье.............................................................65


Псы с Линьлюйшаньского подворья.................................... 66

Лис из старой могилы.................................................................... 66

Отпусти Боцю!....................................................................... 66

Девушку выдают замуж за змея.......................................... 69

Черепаха, выпущенная на свободу.............................................. 69

Одноногий леший.............................................................. 70

В Пинъяне с неба падает кусок мяса......... 71

Из сборника Лю Ицина «Истории тьмы и света»

Ловчий сокол. Перевод И. Лисевича..................................... 72

Встреча с карликом. Перевод К. Голыгиной......................... 73

Обитель бессмертных дев. Перевод И. Лисевича.... 75

Благоприятное место для могилы. Перевод И. Лисевича. 77

Бес-мошенник. Перевод И. Лисевича......................................... 78

Мать и дочь — оборотни. Перевод И. Лисевича....................... 79

Похотливая выдра. Перевод И. Лисевича................................. 79

Как мертвая родила. Перевод И. Лисевича.......................... 80

Душа отца благодарит за сына. Перевод И. Лисевича.. 81

Из сборника Инь Юня «Короткие рассказы»

Перевод Б. Рифтина

Две истории о Конфуции и его учениках.................................... 82

Могила царевича Цяо.................................................................. 83

Три истории о Цинь Шихуане..................................................... 83

Правитель без головы................................................................. 85

Обида............................................................................................ 85

Дунфан Шо объясняет................................................................. 86

Тайное странствование государя......................................... 86

Две истории о мудром Жуань Дэжу...................................... 87

Странный зверек.......................................................................... 88

Хозяин горы Лушань.............................................................. 88

Учитель и ученик.................................................................... 88

Из сборника Ханьдань Шуня «Лес улыбок»

Перевод Б. Рифтина

Мудрый совет.......................................................................... 90

Отведал баранины........................................................................ 90


Скупец.......................................................................................... 90

Позавидовал скупому............................................................ 91

Попросил соли........................................................................ 91

Ответ судье.................................................................................. 91

Страхи Чжао Богу....................................................................... 92

Толстая жена................................................................................ 92

Посолил бульон...................................................................... 92

Фазан-феникс.............................................................................. 93

Лекарь.......................................................................................... 93

Обманули.................................................................................... 93

Могильный холм........................................................................ 94

Ученик музыканта...................................................................... 94

Неосторожный гость............................................................... 94

Пожар....................................................................................... 95

Дар скорбящему...................................................................... 95

Южанин в столице...................................................................... 95

Чусец и богомол...................................................................... 96

Визит к уездному начальнику.................................................... 96

Хитрый вор................................................................................. 97

Траурный обряд................................................................... 97

Глупец и горлица..................................................................... 98

Из сборника Лю Ицина «Ходячие толки в новом пересказе»

Перевод В. Сухорукова

Находчивый Лю Лин.................................................................... 99

Жуань Сянь соблюдает обычай............................................. 99

Чжан Хань................................................................................... 100

Верный слуга........................................................................... 100

Ван Цзыю и бамбук.................................................................... 101

Ван Цзыю и снег..................................................................... 101

Чжун Хуэй и Цзи Кан................................................................. 102

Как Ван Цзыю служил у Хуань Чуна....................................... 102

Хуань Вэнь и Юань Ху.............................................................. 103

Уловка Вэнь Цзяо...................................................................... 104

Чи Цзянь и Чи Чао..................................................................... 104

Соперники................................................................................... 105

Вспыльчивый Ван Ланьтянь.................................................... 105

Хань Шоу.................................................................................... 106


Из сборника Хоу Бо «Записи, рождающие улыбку»

Перевод Б. Рифтина

Ответ шута................................................................................. 107

Нижняя челюсть....................................................................... 107

Посол Чэньского двора............................................................ 108

Деревня глупцов.................................................................. 109

НОВЕЛЛЫVII—X ВЕКОВ ЭПОХА ТАН

Чэнь Сюанью. Душа, которая рассталась с телом. Пе-

ревод А. Тишкова............................................................. 113

Неизвестный автор. Белая обезьяна.

Перевод А. Тишкова 116

ШэньЦзицзи

Волшебная подушка. Перевод А. Тишкова..................... 121

Жизнеописание Жэнь. Перевод А. Тишкова.................... 125

Ли Гунцзо

Правитель Нанькэ. Перевод О. Фишман........................ 136

История Се Сяоэ. Перевод О. Фишман........................... 147

Пэй С и н. Женщина с мечом. Перевод А. Тишкова... 153

Ли Ф у я нь

Предсказанный брак. Перевод А. Тишкова...................... 158

Гуляка и волшебник. Перевод А. Тишкова...................... 161

Чжан Лао. Перевод О. Фишман..................................... 167

Бо Синцзянь. Повесть о красавице Ли. Перевод

О. Фишман........................................................................ 174

Фан Цяньли. История гетеры Ян. Перевод О. Фишман. 189

Се Т я о. История Ушуан. Перевод О. Фишман.... 192

Ду Гуанти. Чужеземец с курчавой бородой. Перевод

О. Фишман...................................................................... 201

Хуанфу Ши. Столичный ученый. Перевод О. Фишман. 209

НОВЕЛЛЫX-XIII ВЕКОВ ЭПОХА СУН

Лэ Ши. Ян Гуйфэй. Перевод А. Рогачева................................ 213

Ц и н Чунь. Порхающая ласточка. Перевод А. Рогачева. 244

Неизвестный автор. Благородная Ли. Перевод А. Ро-

гачева................................................................................... 253

Чжан Цисянь. Братья Бай и фехтовальщик. Перевод

А. Рогачева....................................................................... 263

Пятнадцать тысяч монет. Перевод И. Зограф....................... 268


ПОВЕСТИ ИЗ СБОРНИКОВ XVII ВЕКА ЭПОХА МИН

Перевод Д. Воскресенского

Чжан Проныра попал впросак............................................ 293

Заклятие даоса....................................................................... 313

Золотой угорь....................................................................... 337

Мошенник Чжао и его дружки................................................. 357

Подметное письмо.................................................................. 394

Утаенный договор................................................................. 412

Трижды оживший Сунь............................................................ 432

Сюцай в царстве теней.............................................................. 453

Союз дракона и тигра............................................................... 481

Возвращенная драгоценность................................................ 521

Свадебные передряги Хань Цзывэня......... 540

Примечания............................................................................... 566

 


Путь к Заоблачным Вратам: Пер. с кит./Сост., П90 вступ. ст. и примеч. И. Смирнова; Ил. И. Гусевой.— М: Правда, 1989.—608 с, ил.

В сборник вошли лучшие образцы повествовательной прозы древнего и средневекового Китая разных эпох от I до XVII века: новеллы, воссоздающие мир исторических преданий с благородными героями-разбойниками, которые сражаются со злом; повести о судьях и судах, изображающие нравы средневекового города, с элементами фантастического и бытового детектива; рассказы о необычайном — о духах, лисах-оборотнях с чудесными превращениями и др. Эти произведения, всегда поучительные и занимательные, рисуют яркую картину жизни старого Китая.

4703000000 — 1770

П 080(02)-89 1770--89 84-5 Кит



 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: