Древние повести
Перевод К- Голыгиной
Неизвестный автор. Яньский наследник Дань.........23
Лин Сюань. Неофициальное жизнеописание Чжао —
Летящей ласточки.. 36
Чжао Е. Жизнеописание девицы из У по прозванию
Пурпурная яшма................................................................... 49
Из сборника Гэ Хуна
«Жизнеописания святых и бессмертных»
Перевод И. Лисевича
Ван Яо............................................................................................ 52
Лю Пин........................................................................................... 54
Бессмертный старец Су................................................................ 56
Бань Мэн....................................................................................... 60
Бессмертный старец Чэн............................................................... 60
Из сборника «Продолжение „Записей о духах"»,
Приписываемого Тао Юаньмину
Перевод К- Голыгиной
Черный дракон.................................................................... 64
Старый рыжий пес........................................................................65
Дева в холщовом платье.............................................................65
Псы с Линьлюйшаньского подворья.................................... 66
Лис из старой могилы.................................................................... 66
Отпусти Боцю!....................................................................... 66
Девушку выдают замуж за змея.......................................... 69
Черепаха, выпущенная на свободу.............................................. 69
Одноногий леший.............................................................. 70
В Пинъяне с неба падает кусок мяса......... 71
Из сборника Лю Ицина «Истории тьмы и света»
Ловчий сокол. Перевод И. Лисевича..................................... 72
Встреча с карликом. Перевод К. Голыгиной......................... 73
Обитель бессмертных дев. Перевод И. Лисевича.... 75
Благоприятное место для могилы. Перевод И. Лисевича. 77
Бес-мошенник. Перевод И. Лисевича......................................... 78
Мать и дочь — оборотни. Перевод И. Лисевича....................... 79
Похотливая выдра. Перевод И. Лисевича................................. 79
Как мертвая родила. Перевод И. Лисевича.......................... 80
Душа отца благодарит за сына. Перевод И. Лисевича.. 81
Из сборника Инь Юня «Короткие рассказы»
Перевод Б. Рифтина
Две истории о Конфуции и его учениках.................................... 82
Могила царевича Цяо.................................................................. 83
Три истории о Цинь Шихуане..................................................... 83
Правитель без головы................................................................. 85
Обида............................................................................................ 85
Дунфан Шо объясняет................................................................. 86
Тайное странствование государя......................................... 86
Две истории о мудром Жуань Дэжу...................................... 87
Странный зверек.......................................................................... 88
Хозяин горы Лушань.............................................................. 88
Учитель и ученик.................................................................... 88
Из сборника Ханьдань Шуня «Лес улыбок»
Перевод Б. Рифтина
Мудрый совет.......................................................................... 90
Отведал баранины........................................................................ 90
Скупец.......................................................................................... 90
Позавидовал скупому............................................................ 91
Попросил соли........................................................................ 91
Ответ судье.................................................................................. 91
Страхи Чжао Богу....................................................................... 92
Толстая жена................................................................................ 92
Посолил бульон...................................................................... 92
Фазан-феникс.............................................................................. 93
Лекарь.......................................................................................... 93
Обманули.................................................................................... 93
Могильный холм........................................................................ 94
Ученик музыканта...................................................................... 94
Неосторожный гость............................................................... 94
Пожар....................................................................................... 95
Дар скорбящему...................................................................... 95
Южанин в столице...................................................................... 95
Чусец и богомол...................................................................... 96
Визит к уездному начальнику.................................................... 96
Хитрый вор................................................................................. 97
Траурный обряд................................................................... 97
Глупец и горлица..................................................................... 98
Из сборника Лю Ицина «Ходячие толки в новом пересказе»
Перевод В. Сухорукова
Находчивый Лю Лин.................................................................... 99
Жуань Сянь соблюдает обычай............................................. 99
Чжан Хань................................................................................... 100
Верный слуга........................................................................... 100
Ван Цзыю и бамбук.................................................................... 101
Ван Цзыю и снег..................................................................... 101
Чжун Хуэй и Цзи Кан................................................................. 102
Как Ван Цзыю служил у Хуань Чуна....................................... 102
Хуань Вэнь и Юань Ху.............................................................. 103
Уловка Вэнь Цзяо...................................................................... 104
Чи Цзянь и Чи Чао..................................................................... 104
Соперники................................................................................... 105
Вспыльчивый Ван Ланьтянь.................................................... 105
Хань Шоу.................................................................................... 106
Из сборника Хоу Бо «Записи, рождающие улыбку»
Перевод Б. Рифтина
Ответ шута................................................................................. 107
Нижняя челюсть....................................................................... 107
Посол Чэньского двора............................................................ 108
Деревня глупцов.................................................................. 109
НОВЕЛЛЫVII—X ВЕКОВ ЭПОХА ТАН
Чэнь Сюанью. Душа, которая рассталась с телом. Пе-
ревод А. Тишкова............................................................. 113
Неизвестный автор. Белая обезьяна.
Перевод А. Тишкова 116
ШэньЦзицзи
Волшебная подушка. Перевод А. Тишкова..................... 121
Жизнеописание Жэнь. Перевод А. Тишкова.................... 125
Ли Гунцзо
Правитель Нанькэ. Перевод О. Фишман........................ 136
История Се Сяоэ. Перевод О. Фишман........................... 147
Пэй С и н. Женщина с мечом. Перевод А. Тишкова... 153
Ли Ф у я нь
Предсказанный брак. Перевод А. Тишкова...................... 158
Гуляка и волшебник. Перевод А. Тишкова...................... 161
Чжан Лао. Перевод О. Фишман..................................... 167
Бо Синцзянь. Повесть о красавице Ли. Перевод
О. Фишман........................................................................ 174
Фан Цяньли. История гетеры Ян. Перевод О. Фишман. 189
Се Т я о. История Ушуан. Перевод О. Фишман.... 192
Ду Гуанти. Чужеземец с курчавой бородой. Перевод
О. Фишман...................................................................... 201
Хуанфу Ши. Столичный ученый. Перевод О. Фишман. 209
НОВЕЛЛЫX-XIII ВЕКОВ ЭПОХА СУН
Лэ Ши. Ян Гуйфэй. Перевод А. Рогачева................................ 213
Ц и н Чунь. Порхающая ласточка. Перевод А. Рогачева. 244
Неизвестный автор. Благородная Ли. Перевод А. Ро-
гачева................................................................................... 253
Чжан Цисянь. Братья Бай и фехтовальщик. Перевод
А. Рогачева....................................................................... 263
Пятнадцать тысяч монет. Перевод И. Зограф....................... 268
ПОВЕСТИ ИЗ СБОРНИКОВ XVII ВЕКА ЭПОХА МИН
Перевод Д. Воскресенского
Чжан Проныра попал впросак............................................ 293
Заклятие даоса....................................................................... 313
Золотой угорь....................................................................... 337
Мошенник Чжао и его дружки................................................. 357
Подметное письмо.................................................................. 394
Утаенный договор................................................................. 412
Трижды оживший Сунь............................................................ 432
Сюцай в царстве теней.............................................................. 453
Союз дракона и тигра............................................................... 481
Возвращенная драгоценность................................................ 521
Свадебные передряги Хань Цзывэня......... 540
Примечания............................................................................... 566
Путь к Заоблачным Вратам: Пер. с кит./Сост., П90 вступ. ст. и примеч. И. Смирнова; Ил. И. Гусевой.— М: Правда, 1989.—608 с, ил.
В сборник вошли лучшие образцы повествовательной прозы древнего и средневекового Китая разных эпох от I до XVII века: новеллы, воссоздающие мир исторических преданий с благородными героями-разбойниками, которые сражаются со злом; повести о судьях и судах, изображающие нравы средневекового города, с элементами фантастического и бытового детектива; рассказы о необычайном — о духах, лисах-оборотнях с чудесными превращениями и др. Эти произведения, всегда поучительные и занимательные, рисуют яркую картину жизни старого Китая.
4703000000 — 1770
П 080(02)-89 1770--89 84-5 Кит