НЕКОТОРЫЕ ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫВЕДЕНИЯ РАДИОСВЯЗИ (наиболее распространённые ошибки) И ПРИМЕРЫДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ФРАЗЕОЛОГИИ РАДИООБМЕНА
1) При первой связи ВС и диспетчерского пункта обязательно называется радиотелефонный позывной вызываемого абонента, затем свой радиотелефонный позывной (это делается и экипажем и диспетчером, при ответе зкипажу на его первый вызов), после чего уже передаётся сообщение (экипажем) и даются указания (диспетчером).
2) При последующих сеансах связи называется только радиотелефонный позывной ВС.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ!!!
- «безадресные» (не назван позывной ВС) передачи указаний и информации
- аналогичное (не назван позывной ВС) подтверждение разрешения или указания.
В этом случае диспетчер повторным указанием с запросом подтверждения от экипажа обязан убедиться в том, что именно этот экипаж принял указание(разрешение).
- также категорически неприемлемо давать последующие указания другим экипажам или добавлять упущенные элементы разрешений указаний или информации, не получив подтверждения уже выданных.
Исключение: когда необходимо, в условиях интенсивного движения, как можно скорее выдать указания нескольким ВС с применением фразы «BREAK BREAK», разделяющей указания передаваемые разным ВС. (ФАП №362 п.2.5)
- 1 -
3) При выдаче указаний об отвороте на определённый угол слово «градусов» произносится обязательно.
Например: «Ютэйр 644 влево 20 градусов, для интервала»
4) При выдаче указаний о развороте на определённый курс слово «градусов» ни в коем случае не произносится.
Например: «Ютэйр 644 влево, курс 020(«ноль двадцать»)»,
«Аэрофлот 766 вправо, курс 340(«триста сорок»)»
|
Примечание: избегайте распространённой ошибки,- зачастую произносят не «вправо, курс…», «влево, курс…», а наоборот: «курс, вправо..» «курс, влево..», что является серьёзным нарушением правил фразеологии радиообмена.
Правильным является именно такое произношение соответствующих команд: «вправо, курс 340», «влево, курс 030», «влево, курс 220», «вправо, курс 250»… и т.п.
- 2 -
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫФРАЗЕОЛОГИИ
(ПРИМЕРЫ)
ДПР (при вылете)
- «Аэрофлот 776, Пулково-Руление, быть на связи» (в случае, например, если экипаж запросил запуск, а вы не нашли пока в плане строку вылета)
- «Ютэйр 552, 28 правая, предварительный по В6, магистральной В разрешаю, на В6 перед магистральной В остановиться, Boeing-757 слева направо пропустить»
- «Ютэйр 552, продолжайте руление за Boeing-757 (либо просто «за бортом») по магистральной на предварительный»
ВЫШКА (TOWER) (при вылете)
- «Аэрофлот 776, Пулково-Вышка, ждать на предварительном»
- «Аэрофлот 776, взлёт по команде»
(эти команды на те случаи, когда по условиям воздушной обстановки мы не можем в данный момент разрешить запрошенные экипажем действия,- например: другое ВС стоит на исполнительном и ещё не приступило к выполнению взлёта, либо местоположение другого ВС, на предпосадочной прямой, или в ином месте, не гарантирует безопасность взлёта)
- «Аэрофлот 776, для информации, заходящий на 28левую(либо «на параллельную полосу») удаление 5, ожидайте взлёт после посадки.
- «Ютэйр 447, после взлёта по прямой (либо «с курсом 280») набирайте эшелон 50, первый разворот по указанию «Круга», взлёт разрешаю»
|
- 3 -
- «Аэрофлот 853, полоса занята, уходите на второй круг, по прямой (либо «с курсом 280») набирайте 900 метров, работайте «Пулково-Круг» 120,3»
ДПК (КРУГ) (при вылете)
- «Аэрофлот 776, Пулково-Круг, контроль вторичный, влево курс 160, набирайте эшелон 70, пересечение эшелона 60 работайте Петербург-Подход 129,8»
- «Ютэйр 532, изменение,- курс 220 набирайте эшелон 60»
Примечание: когда ВС находится в процессе разворота, и вы не можете быть уверены в какой стороне от него (вправо или влево) будет назначенный вами курс к тому моменту, когда вы закончите выдачу указания, то, во избежание неоднозначного понимания, лучше не указывать сторону разворота, а просто назначить курс (как и показано в этом примере).
- «Ютэйр 532, / для полной чёткости можно добавить «разворот влево» или «левым разворотом»/ следуйте прямо на GR (либо «прямо на «Горку»), набирайте эшелон 110, работайте Петербург-Подход 129,8».
ДПК (КРУГ) (при прибытии)
- «Трансаэро 732, Пулково-Круг, опознаны, полоса 28 левая, заход ожидайте, для интервала векторение,- вправо, курс 320, снижайтесь эшелон 50»
- «Трансаэро 732, влево, курс 250, эшелон перехода 50, QFE 989 миллибар, снижайтесь 600 метров, полоса (или «ВПП») 28 левая, заход разрешаю»
- 4 -
- «Трансаэро 732, изменение,- влево курс 220 / для большей чёткости и ясности указания можно добавить «пересекайте посадочный» либо «пересекайте курсовой»/, ожидайте заход с проворотом.
Примечания: 1. Слово «ожидайте» в этой ситуации можно исключить.
2. Такое указание обычно применяется редко, в случаях, например, если продольный интервал за идущим впереди ВС оказался слишком мал, и только лишь регулирования скорости явно будет недостаточно.
|
Другой вариант аналогичного указания:
- «Трансаэро 732, изменение,- влево курс 220, ожидайте пересечение посадочного»/далее, для ясности, можно добавить «заход с проворотом», либо «и выход на курсовой маяк слева»/
- «Трансаэро 732, вправо курс 310, ВПП 28 левая, заход разрешаю»
- «Россия 285, Пулково-Круг, опознаны, ВПП 28 левая, заход ожидайте, вправо курс 100, эшелон перехода 50, QFE 1017 миллибар, снижайтесь 900 метров»
- «Россия 285, вправо курс 230, снижайтесь 600 метров»
- «Россия 285, вправо курс 260, ВПП 28 левая, заход разрешаю»
- «Финнэйр 234, Пулково-Круг, опознаны, ВПП 28 левая, заход ожидайте, вправо курс 190, эшелон перехода 50, QFE 994 миллибар, снижайтесь 900 метров»
- «Финнэйр 234, продолжайте разворот на курс 250, снижайтесь 600 метров, ВПП 28 левая, заход разрешаю.
- 5 -