ТУМАН НАД БОЛЬШИМИ КУРГАНАМИ 53 глава




- Вы очень любите Бильбо? - спросил он.

 

- Да, - ответил Фродо. - Я хочу увидеть его больше, чем все башни и города в мире.

Наконец пир кончился. Элронд и Арвен встали и пошли вдоль зала, все последовали за ними в строгом порядке. Дверь распахнулась, они прошли широким коридором и вышли в другой зал. В нем не было столов, но в большом очаге между резными столбами ярко пылал огонь.

 

 

Фродо надумал прогуляться с Гендальфом.

- Это Зал Огня, - сказал маг. - Здесь ты услышишь много песен и рассказов - если не уснешь. За исключением праздничных дней, этот зал всегда пуст, и сюда приходят те, кто хочет спокойно подумать в одиночестве. Круглый год здесь в очаге горит огонь.

 

Когда Элронд вошел и направился к приготовленному для него сидению, эльфийские менестрели начали играть. Зал медленно заполнялся, и Фродо с радостью глядел на множество прекрасных лиц. Огонь золотом блестел на этих лицах и отражался в волосах. Внезапно Фродо заметил у огня небольшую темную фигуру. Кто-то сидел на стуле, прижавшись спиной к столбу. Рядом с ним на полу стояла чашка и немного хлеба. Фродо решил, что это больной (если только в Раздоле могут быть больные), который не смог прийти на пир. Голова незнакомца была опущена на грудь, он, казалось, спал, и темный капюшон закрывал все его лицо.

 

Элронд подошел и встал рядом с молчаливой фигурой.

- Проснись, маленький мастер! - сказал он с улыбкой. Потом, повернувшись к Фродо поманил его. - Наконец пришел час, которого вы так ждали, Фродо, - сказал он. - Здесь друг, которого вы давно не видели.

Темная фигура подняла голову, открыв лицо.

 

- Бильбо! - закричал Фродо, внезапно узнавая и выбегая вперед.

- Здравствуй, Фродо, сынок! - сказал Бильбо. - Наконец-то ты здесь. Ну, ну! Сегодня был пир в твою честь, я слышал. Надеюсь, ты повеселился.

 

- Но почему вас не было там! - воскликнул Фродо. - И почему мне не разрешили увидеться с вами раньше?

- Потому что ты спал. Я тебя видел. Сидел у твоей постели вместе с Сэмом целыми днями. А что касается пира, то теперь мне такие вещи не очень нравятся. У меня другое занятие.

- А что вы делаете?

- Ну, сижу и думаю. Я часто занимаюсь этим, а этот зал для такого занятия - лучшее место... "Проснись!" Подумаешь! - Он искоса взглянул на Элронда. Глаза его ярко горели, в них не было и следа сонливости. - Проснись! Я не сплю, мастер Элронд... Если хотите знать, вы слишком быстро пришли сюда со своего пира и побеспокоили меня - как раз на середине сочинения песни. Я споткнулся на одной-двух строках и как раз думал о них: кажется, я как раз закончил их. Помогла эта музыка. Я хотел бы, чтобы мой друг дунадан помог мне. Где он?

 

Элронд рассмеялся.

- Найдется, - сказал он. - Тогда вы вдвоем отойдите в уголок и закончите свою работу, мы ее послушаем и оценим до конца веселья.

 

Были отправлены вестники на поиски друга Бильбо, хотя никто не знал, где он и почему отсутствовал на пиру.

Тем временем Фродо и Бильбо сели рядом, а Сэм быстро подошел и устроился возле них. Они тихонько разговаривали, не обращая внимание на веселье и музыку в зале. Бильбо мало что мог рассказать о себе. Покинув Хоббитон, он некоторое время бесцельно бродил вдоль дороги, но каким-то образом все время приближался к Раздолу.

 

 

- Я добрался сюда без особых приключений, - сказал он, - и после отдыха отправился с гномами в Дейл. Это было мое последнее путешествие. Старый Балин ушел. Тогда я возвратился сюда и здесь остался. Кое-чем занимался. Продолжил работу над своей книгой. И, конечно, сочинил несколько песен. Иногда их поют здесь, только с целью польстить мне, я думаю: конечно, они недостаточно хороши для Раздола. И я слушал и думал. Здесь не замечаешь времени. Замечательное место.

 

Я выслушал все новости: от гор до юга, но об Уделе редко приходилось слышать. Конечно, я слышал о Кольце. Гэндальф часто бывал здесь. Хотя он немного рассказывал мне, мы стали очень близки в последнее время. Дунадан рассказывал мне больше. Удивительно, что мое Кольцо вызвало такой переполох. Жаль, что Гэндальф поздно узнал о нем правду. Я принес бы его сюда сам и безо всяких трудностей. Несколько раз я обдумывал то, чтобы вернуться в Хоббитон; но я становлюсь стар, и меня не пустили - Гэндальф и Элронд. Они решили, что Враг ищет меня, что меня поймают в Диких Землях и станут пытать.

 

 

И Гэндальф сказал: "Кольцо ушло, Бильбо. Ничего хорошего не будет ни тебе, ни другим, если ты попытаешься снова получить его". Странное замечание, совсем не в духе Гэндальфа. Но он сказал, что присматривает за тобой, так что я успокоился. Я ужасно рад снова видеть тебя здоровым и невредимым.

Он помолчал и с сомнением поглядел на Фродо.

- Оно у тебя с собой? - прошептал он. - Я не могу сдержать любопытства после всего, что слышал. Очень хочется взглянуть на него снова.

 

- Да, оно со мной, - ответил Фродо, чувствуя странное нежелание. - Выглядит точно так же, как и раньше.

- Покажи его на минутку, - попросил Бильбо.

 

Одеваясь, Фродо обнаружил, что пока он спал, Кольцо надели на новую цепь, легкую и прочную, и повесили ему на шею. Медленно он снял его. Бильбо протянул руку. Но Фродо быстро отдернул Кольцо. К своему удивлению и ужасу, он вдруг обнаружил, что больше не видит Бильбо: тень казалось пролегла между ними, и он увидел перед собой маленькое злобное существо с голодным лицом и костлявыми жадными руками. Он почувствовал желание ударить его.

 

Музыка и пение вокруг них, казалось, затихли и наступила тишина. Бильбо быстро взглянул на Фродо и провел рукой по глазам.

- Теперь я понимаю, - сказал он. - Убери его! Мне жаль, жаль, что ты пришел сюда с такой тяжестью, жаль всего. Неужели не будет этому конца? Вероятно, нет. Кто-то должен продолжить историю Кольца. Этому ничем не поможешь. Удастся ли мне закончить свою книгу? Но не будем теперь беспокоиться об этом. Расскажи мне о Уделе!

Фродо спрятал Кольцо, и тень исчезла, оставив о себе лишь воспоминание. Вновь вокруг него были свет и музыка Раздола. Бильбо счастливо засмеялся. Самая ничтожная новость об Уделе - Фродо рассказывал, а Сэм ежеминутно добавлял и поправлял, - для него представляла величайший интерес, от падения листа с дерева до прыжков самого маленького жителя Хоббитона. Они так глубоко погрузились в дела Удела, что не заметили появления человека в темно-зеленой одежде. Несколько минут он стоял, глядя на них с улыбкой.

 

 

Вдруг Бильбо поднял голову.

- Вот и вы наконец, дунадан! - воскликнул он.

- Бродяжник! - воскликнул Фродо. - Вы, кажется, носите множество имен.

- Но имени Бродяжник я до сих пор не слышал, - заметил Бильбо. - Почему ты его так называешь?

 

- Так меня называют в Пригорье, - со смехом сказал Бродяжник, - и так меня ему представили.

 

- А почему вы зовете его дунадан? - в свою очередь спросил Фродо.

- Дунадан! Его часто так называют тут. Ты, наверное, достаточно знаешь язык эльфов: дун-адан, точнее, по их произношению, дун-эдайн - человек с запада. Но не время сейчас для уроков! - Он повернулся к Бродяжнику.

- Где вы были, друг мой? Почему вас не было на пиру? Леди Арвен здесь?

 

Бродяжник серьезно посмотрел на Бильбо.

- Я знаю, - сказал он. - Но мне часто приходится отказываться от веселья. Из Диких Земель вернулись Элнадан и Элрогир. Они принесли новости, которые мне необходимо было услышать.

- Но, дорогой друг, - сказал Бильбо, - теперь, когда вы услышали новости, не можете ли вы уделить мне немного времени? Мне срочно нужна ваша помощь. Элронд велел мне до конца вечера закончить песню, я не могу. Отойдем в уголок и займемся ею.

Бродяжник улыбнулся.

- Идемте! - сказал он. - Я хочу ее послушать.

Фродо на некоторое время остался один, потому что Сэм уснул. Он чувствовал себя одиноким, хотя вокруг собралось все население Раздола. Но те, что находились с ним рядом, молча и внимательно слушали музыку и ни на что не обращали внимания... Фродо тоже начал слушать.

 

Как только он начал слушать, красота мелодии и благозвучных слов эльфийского языка, хотя он плохо понимал его, очаровали его. Постепенно слова начали приобретать какое-то значение, и перед ним открылись далекие, никогда не виденные земли и удивительные прекрасные предметы. Огонь очага покрывал все золотистой дымкой, подобной морской пене на краю мира. Очарование все больше и больше охватывало его. Он начал дремать и почувствовал себя на берегу бесконечной реки из расплавленного золота и серебра. Слишком сложен был рисунок ее поверхности, он не мог понять его и все глубже и глубже погружался он в сон.

 

Долго блуждал он в королевстве сна, потом внезапно услышал голос. Это был голос Бильбо, читающего стихи. Вначале слабо, потом все яснее раздавались слова.

 

 

Песня кончилась. Фродо открыл глаза и увидел, что Бильбо сидит на стуле в кольце слушателей, которые смеялись и аплодировали.

 

- А теперь послушаем еще раз, - сказал эльф.

Бильбо встал и поклонился.

- Я польщен, Линдир, - сказал он. - Но повторять всю песню слишком утомительно - и для меня, и для всех.

- Но не для вас, - возразили эльфы со смехом. - Мы знаем, что вы никогда не устаете повторять собственные стихи. Но мы не можем дать ответ на ваш вопрос, лишь один раз прослушав это.

- Что! - воскликнул Бильбо. - Вы не можете сказать, какая часть моя, а какая дунадана?

- Для нас не очень просто установить разницу между двумя смертными, - сказал эльф.

- Ерунда, Линдир, - фыркнул Бильбо. - Если вы не видите разницы между человеком и хоббитом, значит у вас нет или меньше рассудительности, чем я считал. Они различаются, как горошина и яблоко.

- Может быть. Овце каждая овца кажется другой, - засмеялся Линдир. - Или пастуху... Но мы не интересуемся смертными. У нас хватает своих дел.

- Не буду спорить с вами, - сказал Бильбо. - Я хочу спать после такого количества музыки и пения.

Он встал и подошел к Фродо.

- Ну, с этим покончено, - сказал он тихо. Получилось лучше, чем я ожидал. Не часто меня просят повторить. Что ты об этом думаешь?

 

- Не могу догадаться, - улыбаясь, сказал Фродо.

 

- И не нужно. В сущности песня вся моя. Арагорн настоял лишь, чтобы там был сильмариль. Он считал это очень важным. Не знаю, почему. Он лишь прослушал все и сказал, что если я хочу читать стихи о Эрендиле в доме Элронда, то это мое дело. Я думаю, он прав.

 

 

- Не знаю, - сказал Фродо. - Чем-то оно мне нравится, хотя и не могу объяснить - чем. Я дремал, когда вы начали читать, и мне показалось, что мой сон продолжается. Я не понимал до самого конца, что это вы читаете.

 

- Тут трудно не уснуть, пока не привыкнешь, - заметил Бильбо. - Хоббит никогда не будет иметь аппетита эльфов к музыке, поэзии и сказкам. Они любят их, как еду, и даже больше. Согласны слушать сколько угодно. Не ускользнуть ли нам для более спокойного разговора?

 

- А можно?

- Конечно. Это веселье, а не дело. Пока не шумишь, делай что угодно.

 

Они встали, тихо отошли в тень и направились к двери. Сэм продолжал спать со счастливой улыбкой на лице. Несмотря на свою радость от присутствия Бильбо, Фродо почувствовал внезапное сожаление, когда они покинули зал огня. Когда они ступили на порог, сзади ясный сильный голос начал песню:

Элберет Гилтониэль,

Силивен пенна мириель

О менел аглар элепат!

На-чаеред палан-дириель

О галадреимин эппорат,

Фануилок, ле линнатон

Неф аер, си неф аэрон!

Фродо оглянулся. Элронд сидел в своем кресле, и огонь освещал его лицо, как летнее солнце деревья. Рядом с ним сидела леди Арвен. К своему удивлению, Фродо увидел, что рядом с ней стоит Бродяжник. Он отбросил свой темный плащ и был одет как эльф: на груди его сияла звезда. Они говорили о чем-то, и Фродо показалось, что Арвен взглянула на него, и свет ее глаз пронзил его сердце.

 

 

Он стоял в очаровании, а мягкие звуки эльфийской песни падали, как драгоценные камни.

 

- Это песня Элберет, - сказал Бильбо. - И они будут петь ее и другие песни благословенного королевства всю ночь напролет. Идем!

Он провел Фродо в свою маленькую комнату. Она выходила в сад и смотрела на юг, на каньон Бруинена. Некоторое время они сидели, глядя на яркие звезды над круто вздымающимися лесами, и тихонько разговаривали. Больше они не говорили ни о маленьких новостях Удела, ни о тени и опасностях, окруживших их, но о прекрасных вещах, которые они вместе видели в мире, об эльфах, о звездах, о деревьях и о мягком падении листвы в лесу.

 

Наконец послышался стук в дверь.

- Прошу прощения, - сказал, просовывая в дверь голову, Сэм, - но я просто хотел узнать, не нужно ли вам чего-нибудь.

- А я прошу твоего прощения, Сэм Скромби, - ответил Бильбо. - Я решил, что ты желаешь, чтобы твой хозяин отправился в постель.

- Ну, сэр, завтра рано утром Совет, а он сегодня впервые встал с постели.

- Совершенно верно, Сэм, - рассмеялся Бильбо. - Можешь отправиться и сказать Гэндальфу, что он пошел спать. Доброй ночи, Фродо! Как хорошо было снова увидеть тебя! Никто, кроме хоббита, не поймет, что такое хороший разговор. Я становлюсь стар и задумываюсь, увижу ли я твои главы нашей истории. Доброй ночи! Я прогуляюсь и посмотрю на звезду Элберет из сада. Спи спокойно!

 

СОВЕТ ЭЛРОНДА

На следующее утро Фродо проснулся рано, чувствуя себя здоровым и освеженным. Он прошел на террасу над громкозвучным Бруиненом и оттуда следил за бледным, холодным солнцем, восходящим над далекими горами и посылающим свои лучи сквозь тонкий серебряный туман. Роса сверкала на желтых листьях, и тонкие сети осенней паутины дрожали на каждой ветви. Сэм шел за Фродо, ничего не говоря, но принюхиваясь к воздуху и с удивлением снова и снова поглядывая на огромные пики на востоке. На них белел снег.

У поворота дороги они увидели вырезанную из камня скамью. На ней, погрузившись в разговор, сидели Гэндальф и Бильбо.

- Доброе утро! - сказал Бильбо. - Ты чувствуешь себя готовым к большому Совету?

- Я готов ко всему, - ответил Фродо. - Но больше всего мне хотелось бы сегодня побродить по долине. Хочу пройти вон в ту сосновую рощу, - он указал на дальний склон Раздола к северу.

 

- У тебя будет такая возможность позже. Пока не стоит строить планы, - сказал Гэндальф. - Нам многое нужно выслушать и обсудить сегодня.

В это время послышался чистый звон колокольчика.

- Это призывный колокол Совета Элронда. Идемте! - воскликнул Гэндальф. - Вы оба, с Бильбо, приглашены.

Фродо и Бильбо быстро пошли по вьющейся тропе вслед за магом назад к дому, за ними, не приглашенный и в данный момент забытый, шел Сэм.

Гэндальф провел их к порогу, где накануне вечером Фродо нашел своих друзей. В долине теперь царил свет ясного осеннего утра. От пенящейся реки доносилось журчание воды. Пели птицы, и всеобъемлющий мир лежал на земле. Для Фродо его опасное бегство и разговоры о Тьме, сгущающейся в мире, превратились теперь в воспоминания о беспокойном сне, но лица собравшихся на Совет были серьезны.

 

 

Здесь был Элронд, вокруг него молча сидело еще несколько. Фродо увидел Всеславура и Глоина. В углу одиноко сидел Бродяжник, вновь одетый в свою старую изношенную одежду. Элронд пригласил Фродо сесть рядом с собой и представил его собравшимся, сказав:

- Это, друзья мои, хоббит Фродо, сын Дрого. Мало кто прибывал сюда сквозь большие опасности и с более важным делом.

Затем он назвал тех, кого Фродо не встречал раньше. Рядом с Глоином сидел молодой гном, это был его сын Гимли. Возле Всеславура было несколько членов Совета из дома Элронда, главным среди них был Эрестор, был здесь и Гилдор, эльф из Серебристых гаваней, прибывший с поручением от Сирдана Корабела. Здесь был также незнакомый эльф, одетый в зеленое и коричневое, - Леголас, вестник от своего отца Трандуила, короля эльфов северного Лихолесья. А немного в стороне сидел высокий человек с красивым и благородным лицом, темноволосый и сероглазый, гордый и строгий на взгляд.

 

Он был в плаще и сапогах, как будто приготовился к путешествию верхом, и хотя его одежда была богатой, а плащ подбит мехом, они несли на себе следы долгого путешествия. На нем было серебряное ожерелье с единственным белым камнем, локоны его спускались на плечи, на перевязи висел большой рог, отделанный серебром, теперь этот рог лежал у него на коленях. Он с внезапным удивлением взглянул на Фродо и Бильбо.

- Это, - сказал Элронд, поворачиваясь к Гэндальфу, - Боромир, человек с юга. Он прибыл сегодня утром и просит совета. Я же просил его присутствовать, потому что он здесь получит ответы на свои вопросы.

Не все, о чем говорилось и что обсуждалось на Совете, нужно пересказывать. Многое было сказано о событиях в мире, особенно на юге и землях к востоку от гор. Фродо слышал об этом многое, но рассказ Глоина был новым для него, и когда гном заговорил, он слушал его внимательно. Очевидно, несмотря на занятость великолепными работами, сердца гномов Одинокой Горы были обеспокоены.

 

- Много лет назад, - сказал Глоин, - тень беспокойства легла на наш народ. Откуда она пришла, мы вначале не могли понять. По секрету передавались слова: говорили, что мы закрылись в ограниченном пространстве, а в широком мире можно найти большие богатства и великолепие. Некоторые говорили о Мории: о подземельях, сделанных трудами отцов, в нашем языке они называются Казад-Дум, утверждали, что сейчас мы достаточно сильны, чтобы вернуться туда.

Глоин вздохнул.

- Мория! Мория! Чудо северного мира! Слишком глубоко мы зарылись там и разбудили Огненное Лихо. Долго лежали пустыми ее обширные дворцы после бегства детей Дьюрина. Теперь мы вновь говорили о ней с желанием, но в то же время со страхом: ни один гном не осмеливался пройти в двери Казад-Дума на протяжении жизни многих королей, ни один, кроме Трора, да и тот погиб. Наконец, однако, Балин, послушался шепчущих и решил идти: и хотя Дейн дал разрешение очень неохотно, Балин взял с собой Ори и Оина и многих других гномов, и они отправились на юг.

Это было почти тридцать лет назад. Некоторое время мы получали от них известия, и новости казались хорошими: в сообщениях говорилось, что они достигли Мории и начали там большие работы. Затем наступило молчание, и с тех пор из Мории не пришло ни слова.

Примерно с год назад к Дейну прибыл вестник, но не из Мории, а из Мордора. Ночью всадник вызвал Дейна. Великий Саурон, так он сказал, желает дружить с нами. За это он даст нам Кольца, как давал когда-то. Всадник расспрашивал о хоббитах - кто они и где живут.

 

 

- Ибо Саурон знает, - сказал он, - что одного из хоббитов вы в свое время знавали.

Мы были сильно обеспокоены и не дали никакого ответа. А он понизил голос, как бы желая смягчить его. "Как свидетельство вашей дружбы, Саурон просит, - сказал он, - чтобы вы отыскали этого вора - таковы были его слова, - и отобрали у него, силой или добровольно, маленькое Кольцо, украденное им. Это всего лишь каприз Саурона и доказательство вашей доброй воли. Найдите его, и три Кольца, которыми в древности владели короли гномов, снова будут вашими, вашим будет и королевство Мория. Сообщите только сведения об этом воре - где он сейчас живет, - и получите большую награду и дружбу повелителя. Если откажетесь, скоро пожалеете об этом. Вы отказываетесь?

 

Последние слова его напоминали свист змеи, и все стоявшие рядом содрогнулись, но Дейн сказал: "Я не говорю ни "да", ни "нет". Я должен обдумать сообщение и понять, что скрывается под его прекрасной наружностью".

"Обдумывайте, но не слишком долго", - был ответ.

"Сколько времени я буду думать, это мое дело", - заметил Дейн.

"Пока", - сказал всадник и отъехал в темноту.

 

Тяжелыми были сердца наших вождей этой ночью. Не нужно было вслушиваться в слова посланника, чтобы расслышать в них угрозу и обман. Мы знали силу Мордора и то, что ее характер не изменился: много раз в прошлом Мордор предавал нас. Дважды возвращался вестник и не получал ответа. В третий и в последний раз, как он это отметил, он сказал, что вернется в конце года.

Тогда я был послан Дейном, чтобы предупредить Бильбо, что за ним охотится враг, и узнать, если возможно, почему это враг так желает это Кольцо. Нам нужен также совет Элронда. Тень растет и приближается. Мы узнали, что вестники приезжали также к королю Брэнду в Дейл и что король испуган этим. Мы опасаемся, что он может уступить. К тому же на его восточных границах собирается война. Если мы не ответим, враг может двинуть подвластных ему людей на короля Брэнда и на Дейна.

- Вы хорошо сделали, что пришли, - сказал Элронд. - Сегодня вы услышите достаточно, чтобы понять цели врага. Вам ничего не остается делать, только сопротивляться - с надеждой или без нее. Но вы не останетесь в одиночестве. Вы узнаете, что ваша тревога - лишь часть тревоги всего западного мира. Кольцо! Что нам делать с Кольцом, величайшим из колец, "капризом" Саурона? Это главный вопрос, который мы должны решить.

 

Именно для этого вы созваны сюда. Созваны, сказал я, хотя никто не знал вас, странников из отдаленных земель. Вы пришли сюда и встретились здесь, в это мгновение времени. Это может показаться случайностью. Но это не так. Так предназначено, что именно мы, и никто другой, должны держать совет, как победить зло в мире.

 

Мы будем открыто говорить о том, что было скрыто для всех, кроме немногих, до этого дня. И вначале, чтобы все могли понять, в чем заключена опасность, должно быть рассказано сказание о Кольце с самого начала и до сегодняшнего дня. Я начну это сказание, а другие закончат.

Все слушали, а Элронд своим ясным голосом рассказывал о Сауроне и о Кольцах Власти, которые были выплавлены давным-давно, во второй эпохе мира. Некоторые из присутствующих знали часть этого сказания, но полностью не знал никто, и множество глаз с ужасом устремлялось на Элронда, когда он рассказывал об эльфийских кузнецах Эрегиона и их дружбе с Морией, об их страсти к знаниям, из-за чего Саурон и заманил их в ловушку. Ибо тогда он не проявлял открыто своей злой сущности, и они приняли его помощь и стали могучими в своем мастерстве, а он в это время узнал их секреты, и предал их, и тайно выплавил в горном огне Кольцо, чтобы быть их господином. Но Келебримбор разгадал его намерения и спрятал сделанные им три Кольца, после этого была война, и земля лежала опустевшей, а ворота Мории закрылись.

Через все последующие годы выискивал он след Колец, но все подробности сказания о Кольце, как их изложил Элронд, здесь невозможно изложить. Ибо это долгая история, полная деяний великих и ужасных. И прежде чем Элронд кончил, солнце высоко поднялось на небе, и утро закончилось.

 

Он говорил о Нуменоре, его славе и падении, и о возвращении королей людей в Средиземье из глубины моря, королей, принесенных на крыльях бури. Затем Элендил Высокий и его могучие сыновья Исилдур и Анарион стали великими повелителями, они основали Северное королевство в Арноре, и Южное - в Гондоре, у устья Андуина. Но Саурон из Мордора напал на них, и тогда они заключили последний союз людей и эльфов, и войска Гил-Гэлада и Элендила господствовали в Арноре.

Элронд помолчал немного и вздохнул.

- Я хорошо помню великолепие их знамен. Они напомнили мне славу древних дней войска Белерианда, где было собрано много великих принцев и военачальников, - сказал он. - И все же не так много, и были они не так прекрасны, как когда был взят Тангородрим, и эльфы решили, что со злом покончено навсегда. Но это было не так.

- Вы помните? - спросил Фродо, к своему изумлению, громко высказав свою мысль. - Но я думал, - он запнулся, так как Элронд обернулся к нему, - я думал, что падение Гил-Гэлада произошло давным-давно.

- Это правда, - серьезно ответил Элронд, - но память моя уходит глубоко в древние дни. Отцом моим был Эрендил, родившийся в Гондолине до его падения, а матерью - Эльвинг, дочь Диора, сына Лютиен из Дориата. Я видел три эпохи западного мира, видел много поражений и много бесплодных побед.

 

Я был оруженосцем Гил-Гэлада и двигался с его войском. Я участвовал в битве при Догорладе у черных ворот Мордора, где мы победили: никто не мог противостоять Англосу - копью Гил-Гэлада и Нарсилу - мечу Элендила. Я видел последнюю схватку на склонах Ородруина, где умер Гил-Гэлад и пал Элендил, и Нарсил сломался под ним, но Саурон был низвергнут, а Исилдур отрубил с его руки Кольцо рукоятью меча своего отца и взял его себе.

 

Тут его прервал чужеземец Боромир.

- Так вот что случилось с Кольцом! - воскликнул он. - Если это сказание и было когда-то известно на юге, то теперь оно давно забыто. Я слышал о Великом Кольце того, кого мы не называем по имени, но мы верили, что оно исчезло из мира, в руинах его первого королевства. Исилдур взял его. Вот это новость!

- Увы, да! - сказал Элронд. - Исилдур его взял, а не должен был. Его нужно было бросить в огонь Ородруина вместе с рукой, сотворившей его. Но мало кто заметил, что сделал Исилдур. Он один стоял рядом с отцом в последней смертельной схватке, а рядом с Гил-Гэладом стояли Сирдан и я. Но Исилдур не стал слушать наши советы.

"Я беру это как виру за моего отца и брата", - сказал он. Вскоре он был предан Кольцом и погиб, и поэтому на севере его назвали проклятием Исилдура. Но смерть, вероятно, лучше, чем то, что ожидало его.

 

 

Только на севере стало это известно, да и то лишь немногим. Ничего удивительного, что вы не слышали об этом, Боромир. С руин полей радости, где погиб Исилдур, лишь три человека после долгих блужданий по горам вернулись назад. Один из них был Отар, оруженосец Исилдура, тот, кто принес обломки меча Элендила. Он отдал их Валендилу, наследнику Исилдура. Тот, будучи ребенком, оставался здесь, в Раздоле. Но Нарсил был разбит и блеск его исчез, и его не сковали вновь.

 

Бесполезной назвал я победу Последнего Союза? Это не совсем так, хотя окончательного результата она не достигла. Саурон был ослаблен, но не уничтожен. Кольцо его было потеряно, но не уничтожено. Башня Тьмы была разбита, но основание ее осталось: оно было создано властью Кольца, и пока существует Кольцо, его невозможно разрушить. Множество эльфов, множество могучих людей, множество их друзей погибло в войне. Убит был Анарион и Исилдур был убит. Не стало Гил-Гэлада и Элендила. Никогда больше не создавался подобный союз эльфов и людей: люди умножились, а вот перворожденные уменьшились, и эти две расы разошлись. И с тех пор потомки Нуменора пришли в упадок, и продолжительность их жизней сократилась.

На севере после войны и резни на полях радости люди запада пришли в упадок, и их город Аннуминас у озера Эвендим превратился в руины. Потомки Валендила ушли оттуда и жили в Форносте на высоких северных склонах. Сейчас это место тоже обезлюдело. Люди называют его Плотиной Мертвецов и боятся его. Народ Арнора рассеялся, враги одолели его, времена его господства минули, оставив только зеленые курганы на травянистых холмах.

 

На юге королевство Гондор продержалось долго, некоторое время его великолепие росло, напоминая мощь Нуменора перед его падением. Эти люди строили высокие башни, сильные крепости и гавани для множества судов. Крылатая корона их королей наводила страх на множество разноязычных народов. Главным городом их был Осгилиат, звездная крепость, через середину которого протекала река. На востоке, в отрогах гор тени они построили Минас Итил, башню Восходящей Луны, на западе у подножия белых гор - Минас Анор, башню Садящегося Солнца. Там, при дворе королей, росло белое дерево, семя этого дерева пронес Исилдур через глубокие воды, а еще раньше семя это пришло из Эрессии, а туда - с крайнего запада в дни, когда мир был молод.

 

Но в быстром потоке лет потомство Анариона пришло в упадок, и кровь нуменорцев смешалась с менее благородной кровью. Стража у стен Мордора спала, и темные существа проползли к Горгороту. Злые силы увеличились, захватили Минас Итил и поселились в нем, превратив его в место ужаса, и они назвали его Минас Моргул, башня темных сил. Затем Минас Анор был переименован в Минас Тирит, башню стражи, и эти два города постоянно воевали друг с другом, а Осгилиат, лежавший между ними, люди покинули, а тени бродили в его руинах.

 

 

Так было на протяжении многих людских поколений. Властители Минас Тирита продолжают борьбу, сражаясь с нашими врагами и охраняя проход по реке от Аргоната до моря. А теперь та часть сказания, которую я должен был сообщить, близка к концу. В дни Исилдура Кольцо власти потерялось, и три Кольца освободились от его господства. Но теперь, в наши дни, вновь растет опасность: к нашему горю, Кольцо найдено. Другие расскажут о том, как это было, я же играл в этом деле маленькую роль.

Он замолчал, но тут же, высокий и гордый, встал Боромир.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: