П р и г л а ш е н и е, п р е д л о ж е н и е, с о в е т




по своему языковому выражению похожи на просьбу. Разве только просьба и приглашение, скорее, ориентированы на интересы адресанта (я прошу — это мне нужно, я при­глашаю— это мне приятно), а совет, предложение боль­ше «повернуты» к интересам адресата (я советую, пред­лагаю — это тебе полезно).

Над этим стоит задуматься. Прося, мы должны быть достаточно деликатны в отстаивании собственных инте­ресов, а советуя — опять-таки достаточно деликатны, чтобы не вторгаться грубо во внутренний мир собесед­ника. Но, конечно, часто совмещаются интересы того, кто приглашает, предлагает, и того, к кому это направ­лено. Поэтому в целом можно сказать, что все четыре перечисленные ситуации речевого этикета относятся к воздействующим, императивным.

Это и определяет сходство структуры фразы и при просьбе, и при совете. С одной стороны: Принеси, по­жалуйста, мне чашечку кофе; с другой — Надень, по­жалуйста, теплый шарф. И там и тут—повелительная форма глагола, и такие фразы могут быть свободно за­менены следующими: Я прошу тебя принести мне ча­шечку кофе и Я прошу тебя надеть теплый шарф. Но в последнем случае (в отличие от Я советую тебе надеть теплый шарф) именно говорящему, «мне» очень нужно, чтобы человек тепло оделся.

Внутреннее, семантическое сходство ситуаций обу­словливает сходство и других фраз. Так же как Я про­шу... и Я советую..., мы говорим: Я приглашаю вас..., Я предлагаю вам... Ну и, конечно, как во многих других ситуациях: Я хочу (попросить, посоветовать, пригласить, предложить.., Мне хочется.., Я хотел бы... Не стоит уже и напоминать, что стилистически повышенными вы­ражениями являются Разрешите (пригласить, предложить...) и Позвольте (предложить, посоветовать...) Не­ назойливость совета в этих формулах, деликатность приглашения особенно, как мы знаем, импонируют ин­теллигентам старшего поколения.

Очень вежливы советы, приглашения, предложения (как и просьбы), выраженные в вопросительной форме: Я могу (предложить...)? Могу ли я (посоветовать...)? Нельзя ли...? Можно ли...? и т. д.

Приглашения-разрешения войти в помещение также многообразны: Входите, пожалуйста; Проходите; Милос­ти прошу (это чаще со стороны немолодых); Будьте как дома! (гостю).

Несколько примеров; «Виктор Васильевич открыл сам. Лицо его выразило удивление, радость.

— Проходите, Ольга Сергеевна, садитесь» (Л. Кабо. В трудном походе).

«— Прошу к столу! — радостно встречает их Любовь Борисовна» (В. Липатов. Черный Яр).

«Раздался звонок в дверь. Вышла, а на площадке — Ваня Братков. Она и удивилась и обрадовалась:

— Заходи, гостем будешь» (Г. Немченко. Считанные дни).

Кроме просьбы, приглашения, совета, предложения собеседнику, когда волеизъявление (и целевые установ­ки) говорящего побуждают адресата к тому или иному действию, в нашей речи выражается и приглашение к совместному (относительно «я» и «ты») действию. В не­принужденном, дружеском общении это прежде всего глагольные формы первого лица множественного числа: Пойдем..., Сходим..., Посмотрим... и специальные побу­дительные формы: Пойдемте... Постоянная телевизион­ная передача носит название «Споемте, друзья». И ко­нечно, в другой обстановке, при других взаимоотноше­ниях мы воспользуемся другими выражениями: Не хоти­те пойти (на выставку)? Не хотите ли посмотреть...? Не согласитесь ли вы...?

Но вот пришло время ответить на приглашение, просьбу, совет, предложение. То есть нужно выразить согласие или отказ, а в некоторых случаях — разреше­ние или запрещение что-либо делать. Согласие, как и разрешение, вряд ли заденет нашего собеседника, а вот отказ и запрещение требуют особого такта.

 

С о г л а с и е

дают: С удовольствием! и С радостью!, а разрешение выражают уже упоминавшимся «волшебным» Пожалуйста. Мы соглашаемся: Хорошо, сделаю! Безусловно!, Обязательно!, Какие могут быть сомнения?, Что за вопрос? (это другу, равному, скорее всего). Hо ведь бывают обстоятельства, когда мы говорим: Хочешь не хочешь, а надо; или Раз надо, ничего не поделаешь, или Что ж поделаешь, придется... Тут уж нужно точно учитывать, кому и когда такое можно сказать.

 

О т к а з

с позиций этикета — более сложное речевое действие: нужно позаботиться о том, чтобы собеседник не был обижен. Есть в языке особые «смягчающие» сред­ства. Во-первых, мы выражаем сожаление по поводу того, что не можем выполнить просьбу, откликнуться на предложение: К сожалению, не могу...

Не приходилось ли вам наблюдать, в какое недоуме­ние приходит иностранец, когда на улице в ответ на свой вопрос он слышит: Не скажу, к сожалению. Студенты-иностранцы, обучающиеся в Москве, обращаются за разъяснением: «Почему нам не хотят сказать?» А это просто устойчивая формула, которая значит: Не могу сказать, потому что не знаю. И ведь при этом выражено сожаление!

Еще такие способы есть: Очень жаль, но... Вот это «но» следует за выражением готовности откликнуться на просьбу (приглашение, предложение), которая по важ­ным причинам не может быть реализована. В этом слу­чае говорят: С удовольствием бы, но...; Охотно бы, но..., Мне неудобно отказаться, но...; Я бы рад разрешить, но... Конечно, отказ, запрещение всегда неприятны, ино­гда болезненны. Поэтому отказывать, запрещать в гру­бой форме совсем уж плохо. Особенно же чутки к не­сдержанному, категоричному выражению отказа дети, молодежь. Нам, взрослым, нельзя с этим не считаться.

Ну а если просьба нас возмущает, то мы восклицаем: Нет, нет и еще раз нет!!! Или так: Об этом не может быть и речи! Или: Ни при каких обстоятельствах!; Ни в коем случае!; Ни за что! Все это уж действительно смот­ря по обстоятельствам. Эмоционально-экспрессивные способы выражения категорического несогласия, запре­щения изредка приходится пускать в ход, но надо при этом отдавать себе отчет, как мы воздействуем на со­беседника и какие чувства пробуждаем в нем. В русском языке (как и в других) очень много слов, выражений, устойчивых формул, передающих негативную оценку, недовольство, брань, вообще разнообразные отрицательные эмоции. Это уже совсем иная область языковых единиц и иная сфера их применения. Мы же с вами в пределах этой книги размышляем о речевом этикете — о единицах доброжелательства, «поглаживания», в рам­ках принятых в обществе правил речевого поведения. Поэтому отказ, снабженный всякого рода сожалениями, оговорками, выражением желания исполнить просьбу, ответить на приглашение в другой раз, при других об­стоятельствах,— такой отказ в ведении речевого этикета. А ситуации, где надо утешить, проявить сочув­ствие, выразить соболезнование, подбодрить со­беседника, создать у него лучшее настроение, прямо от­носятся к области наших размышлений. Правда, как мы все понимаем, соболезнования (по поводу смерти близ­кого человека, например) выражаются официально. С близкими друзьями в такие минуты мы просто рядом, иногда почти без слов утешения. Официальные же соболезнования, как хорошо известно, имеют вид стили­стически высоких фраз типа: Примите мои соболезнова­ния, Прошу принять мои глубокие соболезнования, Раз­решите (позвольте) выразить вам мои искренние со­болезнования и т. д.

А вот утешения, сочувствия очень разнообразны и варьируются с социостилистической точки зрения в зависимости от того, как мы уже хорошо знаем, кто, кому, в какой обстановке говорит. В сочувствии многие из нас нуждаются часто (потому что это сильнодейству­ющие «поглаживания»), и таких фраз в обиходе немало. Мы можем утешать, стараясь приуменьшить неудачу. Это пустяки!, Ничего страшного!, Все это ерунда! (в не­принужденной обстановке). Утешением может служить а напоминание о том, что в жизни неизбежны неприятно­сти: Всякое бывает; Ничего не поделаешь; Тут ничего не изменишь; Все пройдет; Все обойдется и т. д. А могут быть и призывы бороться с переживаниями: Не падайте духом!, Не поддавайтесь настроению! и другие фразы. Мы утешаем, успокаиваем, призывая забыть о случив­шемся: Забудьте об этом; Не думайте об этом; Выбрось это из головы! Обратите внимание, как ориентировано наше общение на адресата в этих случаях: фразы в сво­ей структуре отражают «присутствие» собеседника (в повелительной форме глагола) и не отражают говоря­щего, что бывает при просьбе, приглашении: дай мне, приходите к нам, прошу вас...

Это вообще свойственно выражениям подобного ро­да. Вот утешения с советом не волноваться: Держи себя в руках! Не принимай этого близко к сердцу! И такие есть утешения, когда говорящий Старается снять вину со своего собеседника: Это не ваша вина; Ты ни в чем не виноват; Ты тут ни при чем! Смотрите, опять ни одного «я»: оно, такое открытое обычно в речевом этикете, так­тично «скрылось» во фразах утешения: все внимание со­беседнику, только о нем речь! Мудрый у нас язык!

В конструкциях, которые призваны выразить сочувст­вие, иная особенность. Вспомним: сочувствовать — чув­ствовать совместно. Наш адресат должен знать, что он в беде не одинок, что рядом с ним утешающий, и в выра­жениях снова возникает «я»: Я так тебя понимаю!, Я очень сочувствую вам!

Разумеется, мы и здесь привели лишь очень неболь­шую часть существующих в нашем богатейшем языке фраз, отражающих ситуации сочувствия.

Как правило, при сочувствии, утешенииговорящий не ограничивается одной лишь фразой, он нанизывает их одну на другую, повторяет, убеждает, создает целый текст «поглаживаний», может быть присоединяя сюда и комплименты: Вы такой сильный человек!, Ты спра­вишься с бедой!

Теперь поговорим о комплиментах.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: