Бегите оттуда немедленно




Роберт Лоуренс Стайн

Зловещее лето

 

Улица страха – 25

 

«Зловещее лето»: Коллекция "Совершенно секретно"

Оригинал: R. L. Stine, “One Evil Summer”,

Перевод:

Аннотация

 

Этой книгой известного американского писателя Р.Л.Стайна из цикла «Улица Страха» издательство «Коллекция «Совершенно секретно»» начинает новую книжную серию под названием «Школьный триллер», предназначенную в первую очередь для подростков.
Героиня повести «Зловещее лето» вступает в неравную борьбу со злобным и мстительным существом, наделенным сверхъестественными способностями.

Р. Л. СТАЙН

Зловещее лето

 

Зловещее имя

 

Аманда Конклин перевернулась на другой бок, открыла глаза и медленно потянулась.

«Неужели я вчера оставила купальник на веревке? — сонно подумала она. — Да, так и есть. Придется одеть бикини. Хорошо бы успеть искупаться в бассейне до начала занятий в летней школе...»

Она повернулась к прикроватной тумбочке, что бы посмотреть на часы. Если встать немедленно, времени хватит.

Девочка чувствовала себя как-то странно, словно не в своей тарелке. В чем дело? Аманда огляделась. Куда исчез стол? Да и вообще это не ее спальня...

Глаза ее широко открылись. Увидев серый цементный потолок, она вспомнила, где находится.

Вспомнила все, что с ней произошло.

Схватив грубую простыню, которой была укрыта, девочка резко натянула ее себе на голову, свернувшись клубком. «Уходи, мир! Убирайся отсюда!» — с горечью подумала она.

От простыни исходил смолистый запах какого-то антисептика. Аманде казалось, что этот запах пропитал ее всю, что ей никогда уже от него не избавиться.

Металлические пружины кровати отчаянно заскрипели. Наверное, от этого скрипа начали просыпаться и другие девочки, спавшие в той же комнате.

«Доброе утро, коллеги-психопатки!» — горько улыбнулась под своей простыней Аманда.

«Топ, топ, топ!» — зазвучали шаги по грубому голому полу. Аманда знала эти шаги: только охранницы могли производить такой грохот. Всем остальным полагалось ходить в мягких зеленых шлепанцах. В отделении для «преступников с психическими отклонениями» все острое и твердое было вне закона — даже обувь.

Конечно, Аманда знала, что называть этих грубых, шумливых женщин охранницами нельзя. Их следовало именовать по фамилии: мисс Макбейн, миссис Гарсия... Но про себя Аманда все равно звала их охранницами.

— Вставай, Конклин! Пошли! — рявкнула миссис Гарсия, толстая женщина с короткими темными волосами и круглыми, как бусинки, черными глазами.

Аманда знала, что у нее нет выбора: надо сбрасывать простыню и вставать. Правила в Мэйплвудском следственном изоляторе для подростков были очень строгие.

На металлической спинке койки, где спала Аманда, висело ветхое серое полотенце. Она схватила его, одновременно влезая в зеленые тряпочные шлепанцы — непременный атрибут Мэйплвудского Центра для несовершеннолетних преступников. Изо всех сил протирая глаза, чтобы сбросить сонливость, она, как положено, скрестила руки на груди, прижимая их к форменной, без карманов, зеленой ночной рубашке.

— Стройся! — скомандовала миссис Гарсия. Девочки гуськом потянулись к двери. Вместе со всеми Аманда вышла в холодный горчично-желтый холл, ведущий к умывальням.

Проходя мимо зарешеченных окон, она увидела, что дождь льет как из ведра. Словно кто-то изо всех сил выплескивал на стекло полные ведра воды. Внезапно прогремел гром; Аманда испуганно вздрогнула.

«Я бы отдала что угодно, чтобы только оказаться там, под этим дождем», — горько подумала она. Свобода, даже свобода оказаться мокрой до нитки и дрожащей от холода, была лучше, чем это.

Все что угодно было лучше.

Они остановились у дверей в умывальню. Входить полагалось по четыре человека одновременно. Когда подошла очередь Аманды, она оказалась в компании трех угрюмых, мрачных девчонок — таких же «правонарушителей с психическими отклонениями», как и она сама.

«Наверное, я выгляжу так же ужасно, как они, — подумала Аманда, косясь на девочек. — У. всех у нас, «правонарушительниц-психопаток», одинаковое выражение лица и что-то особенное во взгляде».

Аманда умыла лицо и в тусклом свете посмотрела на свое отражение в зеркале.

«Плохо, Аманда, — беззвучно сказала она своему отражению. — Вид у тебя кошмарный!» Под большими карими кладами появились синяки — глаза были словно обведены темными кругами. Еще недавно красивый загар стал желтым — того же ужасного, нездорового цвета, что и стены.

«А что же стало с моей завивкой?» — удивилась она, дернув себя за уныло повисшую прядь. Всего за три дня волосы потеряли всякий вид, висели, как пакля.

«Значит, вот сколько времени я провела в этом кошмарном месте». Всего три дня. А кажется, будто три года... Аманда вздохнула. Может, лучше попытаться привыкнуть к этому кошмару? Ведь ей предстоит провести здесь немало времени.

Она вспомнила, как адвокат объяснял ее родителям, почему она не сможет уйти вместе с ними домой.

— Убийство — чрезвычайно серьезное преступление, — говорил он.

— Да, крошка, это не шуточки! — грустно усмехнулась Аманда, расчесывая перед зеркалом свои темно-каштановые волосы.

Девочка у соседней раковины бросила на нее короткий подозрительный взгляд.

Аманда отвернулась. «Ничего себе, я уже разговариваю сама с собой. Наверное, я действительно «того», спятила. Может, мое место и в самом деле здесь?» — мысленно добавила она.

— Поторапливайтесь! — крикнула в дверь ванной мисс Макбейн. Это была крупная женщина с круглым, как лепешка, густо накрашенным лицом. — Конклин, у вас назначена встреча с доктором Миллером сразу после завтрака. Так что давайте побыстрее!

Аманда съежилась от страха. Нет, она не выдержит еще одной беседы с доктором Миллером! Накануне он задал ей столько вопросов, что у нее буквально голова распухла. Что произошло, да как, да о чем она думала, да как себя чувствовала...

Аманде ужасно не хотелось встречаться с ним снова. К чему эти бесконечные разговоры, если все можно было свести к одному имени? Одному зло вещему, страшному имени...

Крисси!

Крисси

 

— До встречи, улица Страха! Мы едем в Сихейвен! — весело воскликнула Аманда, когда отец вывел машину, где сидела вся их семья, на дорогу. Оглянувшись назад, девочка смотрела, как их дом становился все меньше и меньше, пока совсем не исчез из виду.

Из кармана шорт цвета хаки Аманда извлекла большую желтую заколку для волос и собрала свои длинные каштановые волосы в конский хвост. Потом она скинула кожаные босоножки и засучила рукава легкой желтой тенниски. Откинувшись на спинку сиденья, она улыбнулась детям, расположившимся справа от нее на заднем си денье. Ее брату Кайлу было восемь лет, а сестре Мерри — три.

Через несколько минут сиденья стали горячими и липкими.

— Ты не хочешь включить кондиционер? — спросила Аманда отца.

— Он включен, — ответил мистер Конклин.

— Но мы ничего не чувствуем! — захныкал Кайл.

— А мне холодно! — из чувства противоречия заявила Мерри.

Аманда посмотрела в окно на старые дома погрузившиеся в тень. Улица Страха выглядит такой нормальной днем, — подумала она. — Но ночью... — Она вздрогнула. — Почему я думаю об этом сейчас? Ведь мы уезжаем!»

Девочка была счастлива, что не придется торчать все лето в Шейдисайде. Вместе с семьей она проведет каникулы у моря, в Сихейвене. Ее родители сняли дом на побережье и собирались совместить там отдых с работой.

Ее отец, служивший в государственной адвокатской конторе, защищал в суде людей, которые были слишком бедны, чтобы нанять своего адвоката. Он договорился, что этим летом не будет участвовать в судебных разбирательствах, и наконец-то у него появилось время разобраться с накопившейся горой документов.

Миссис Конклин была журналисткой и писала сейчас статью под названием «Новые виды стрессов у сегодняшней молодежи». Она рассчитывала завершить работу в Сихейвене.

Когда их машина выехала наконец на автостраду, миссис Конклин повернулась назад, к детям.

— Аманда, — задумчиво проговорила она, — скажи, пожалуйста, что является для тебя главным источником стресса?

«О, только не это! — беззвучно застонала Аман да. — Ради Бога, не начинай опять задавать мне эти вопросы! Не могу их больше слышать! Пощади!»

— Ну? — напирала миссис Конклин. — Я знаю, что в твоей жизни множество стрессов, но какой из них кажется тебе самым сильным?

Иногда Аманда чувствовала себя подопытным кроликом для статей матери.

— Сидеть рядом с этой парочкой! — сухо ответила она, кивая на Кайла и Мерри. В этот момент Мерри со счастливым выражением лица размазывала по рубашке Кайла виноградный джем со своего бутерброда, с джемом и арахисовым маслом.

— Эй! А ну прекрати! — возмутился Кайл.

Мерри весело захихикала, тряся растрепанны ми каштановыми кудряшками, и изо всех сил шлепнула бутербродом по прямым светлым волосам Кайла.

— А я ласчесываю твои волосы! — жизнерадостно пролепетала она.

— Я сказал, перестань! — крикнул Кайл. — Теперь видишь, что я имею в виду?! — воскликнула Аманда.

— Ты-то что жалуешься? — проворчал Кайл. — Это меня тут зажали со всех сторон, и отовсюду мне достается!

Миссис, Конклин обернулась и ласково отвела ручки Мерри от Кайла. Затем она попыталась оттереть джем от рубашки сына.

Мерри тем временем дотянулась до стоявшей сзади клетки с канарейками и сдернула прикрывавший клетку платок. Аманда дала канарейкам не совсем обычные имена — Соль и Перец. Дело в том, что у одной из них на желтом хвостике было белое пятно, а у другой на крыльях — целая россыпь черных пятнышек.

Как только с клетки сняли покрывало, птицы немедленно запели. Рыжий полосатый кот Аманды по имени Мистер Джинкс тут же взволнованно заворочался в своей корзине, которая стояла на полу между Амандой и Кайлом.

— Иди ко мне, Джинкси, — ласково сказала Аманда, сажая кота к себе на колени. Мистер Джинкс лизнул ей руку и довольно свернулся клубочком.

— И все-таки, Аманда, что ты считаешь самым сильным стрессом в своей жизни? — взялась за свое миссис Конклин.

«До чего же я ненавижу эти вопросы!» — мысленно застонала Аманда. Но она знала, что мать не отвяжется, пока не получит серьезного ответа.

— Алгебру, — сказала Аманда.

Улыбка исчезла с лица матери. Ее большие темные глаза утратили свой взволнованный блеск.

«Почему я так ответила? — удивилась Аман да. — Впрочем, получилось неплохо: стоило напомнить им, как я провалилась по алгебре и как они не упускали случая пристыдить меня за это... Что ж, ладно, — думала Аманда, почесывая Мистера Джинкса за ухом. — Теперь уж ничего не поделаешь. Жаль, конечно, что маме и папе придется искать няню для Кайла и Мерри. Я ведь обещала, что помогу. Но теперь, когда я по полдня ежедневно буду проводить в летней школе в Сихейвене, из этого, конечно, ничего не получится».

— Надеюсь, на мое объявление о няне в «Сихейвен дейли» откликнется какая-нибудь симпатичная девушка, — неуверенно сказала миссис Конклин, поворачиваясь к мужу. — Моя статья должна быть сдана в конце июля, и я никак не смогу заниматься детьми.

Аманда вздохнула и вжалась в сиденье. Надо же ей было заговорить об этой алгебре!

— Мы найдем какую-нибудь необычайную личность, — успокоил жену мистер Конклин; прохладный воздух из кондиционера шевелил его редеющие светлые волосы. — Не волнуйся.

Спустя два часа Аманда заметила поворот на Сихейвен. Они свернули с автомагистрали и еще полчаса ехали по узкой извилистой дороге, которая так и называлась — Олд Си Роуд, Старая морская дорога.

Завидев маленький, расположившийся у самого берега Сихейвен, Аманда прижалась лицом к стеклу кабины.

Какой прелестный городок, — заметила она, разглядывая витрины художественных галерей, ресторанчики вод навесами, спортивные магазины и старомодный универмаг.

— Эй, смотрите! — закричал Кайл» показывая вперед.

Аманда увидела сделанную в натуральную величину статую бурого медведя, держащего в когтях рыбу. Медведь стоял прямо на зеленой лужайке, перед которой висел знак «круговое движение».

— Я слышал, здесь отличная рыбалка! — улыбнулся мистер Конклин.

Они объехали вокруг статуи и повернули с другой стороны лужайки. Аманда заметила, что дорога идет вверх, удаляясь от океана.

— А наш дом в горах? — поинтересовалась она,

— Нет, всего лишь на холме, но примерно в пяти минутах езды от него есть потрясающие утесы, с которых открывается чудесный вид на океан, — ответил отец.

Наконец они свернули в небольшой поселок, состоявший из летних домиков, окруженных лесом. В стороне, у узкой дороги, стоял их дом — современной архитектуры, хотя и сделанный под старину: из неотесанного камня, с островерхой крышей, покрытой серой кровельной дранкой.

— А здесь прохладно, — заявила Аманда, вылезая из машины с Мистером Джинксом на руках.

Мерри и Кайл поспешили выбраться из автомобиля вслед за ней и тут же затеяли игру в салочки на небольшой лужайке перед домом.

Мистер Конклин отпер дверь дома и вошел; Аманда последовала за ним.

— Холодно, — снова сказала она.

Ей понравилось все: высокие потолки с двумя световыми люками, освещавшими современно обставленную гостиную; раздвижная стеклянная дверь, занимавшая почти всю заднюю стену; понравились даже бело-голубые полосатые занавески по обе стороны стеклянной двери.

Взволнованная и счастливая, Аманда раздвинула стеклянную дверь и вышла на террасу с деревянным настилом, как у корабельной палубы. Прямо перед собой девочка увидела квадратный плавательный бассейн, в воде которого играло солнце, пробивавшееся сквозь густые кроны деревьев.

— Потрясающе! — пробормотала Аманда.

Она прислушалась — и услышала только мягкий шелест листвы на ветру да приглушенный звук разбивающихся о берег океанских волн за лесистым склоном холма.

Радостно улыбаясь, Аманда поспешила назад — помочь отцу. Кайл и Мерри чуть не сбили ее с ног.

— Эй, малышня, потише!

Аманда засмеялась. Брат и сестренка были так возбуждены; похоже, они даже не понимали — и не очень-то старались понять, — куда попали.

Девочка побежала по засыпанной гравием подъездной дорожке.

— Давай я отнесу, — предложила она, когда отец достал из багажника пестрый спортивный рюкзак.

— Здесь есть даже небольшая лодка с подвесным мотором, нам ее сдали вместе с домом, — сообщил мистер Конклин. — Попозже посмотрим, на что она способна.

Аманда оттащила тяжелый рюкзак в дом. Мать задумчиво стояла в треугольной белой кухне, расположенной рядом с холлом.

— Здесь нет ни крошки еды, — сказала она Аманде. — Придется немедленно отправляться в город за провиантом.

— Я с тобой! — заявила Мерри, вцепившись в белые брюки матери.

Миссис Конклин не без труда разогнула ее пальчики.

— Хорошо, договорились.

— Я тоже поеду! — крикнул Кайл из гостиной. — Мне хочется еще разок посмотреть на того потрясного медведя.

— Я больше не сяду на одно сиденье с этой милой парочкой, — сердито сказала Аманда. — Я остаюсь.

— Хорошо, — согласилась миссис Конклин, направляясь к двери вместе с Мерри, Кайлом и мистером Конклином. — Нам придется заехать к Бейкерам, раз уж мы будем в городе. Они остановились в гостинице «Бичсайд Инн». Если тебе что-нибудь понадобится, позвони туда.

— Ничего мне не понадобится, — заявила Аманда и помахала им вслед рукой.

Канарейки в клетке весело щебетали. Аманда обернулась и подошла к ним.

— Я думаю, вас нужно разместить в каком-нибудь славном солнечном уголке, — сказала она канарейкам и поставила клетку на столик за диваном. — Надеюсь, ребятки, здесь вы будете чувствовать себя отлично.

Словно в ответ, птицы защебетали еще громче. Мистер Джинкс тут же насторожился.

— Веди себя прилично, Джинкс, — с улыбкой сказала Аманда.

Она поднялась в свою спальню и принялась распаковывать вещи. При этом она включила радио и, слегка пританцовывая в такт музыке, стала раскладывать одежду в небольшом стенном шкафу. И тут раздался стук в дверь...

Кто бы это мог быть?

Аманда спустилась вниз и подошла к входной двери. На пороге стояла необыкновенно хорошенькая девушка. Аманда решила, что ей лет семнадцать. Глаза у нее были такие невероятно голубые, что Аманда даже подумала, не носит ли она специальные контактные линзы. Оттенок ее длинных прямых волос напомнил Аманде цвет свежего шелковистого початка кукурузы.

Она была стройная, длинноногая, спортивная. Одета в открытую белую майку на тонких бретельках и широкие, нежно-голубого цвета брюки.

— Привет, — сказала девушка слегка хрипловатым голосом, который тоже понравился Аманде. — Я насчет работы.

Насчет работы?

— Ну да. Вы ведь давали объявление? — спросила девушка.

— Ах, вот оно что! — воскликнула Аманда. — Ну конечно! Входи же.

— Я Крисси Майнор, — представилась девушка, входя в дом. — Когда я увидела ваше объявление, сразу подумала, что это как раз для меня.

— Отлично! — улыбнулась Аманда. — Но, к сожалению, мои родители ненадолго уехали.

— О, какая жалость. — Улыбка исчезла с лица Крисси, — Дело в том, что я договорилась еще об одной встрече ровно через час, — Она пожала плечами. — Ну что ж, если те люди наймут меня, будем считать, что судьбе неугодно, чтобы я осталась у вас. Если же они меня не возьмут, я вернусь. — Подожди! — остановила ее Аманда. Она знала, как маме не терпится найти помощницу. — Мои родители сейчас должны быть в «Бичсайд Инн». Я могу позвонить туда и поговорить с….

Голос Аманды вдруг прервался. Дело в том, что выражение лица Крисси резко изменилось. Ее голубые глаза сузились и стали похожи на щелочки; она внимательно смотрела куда-то за спину Аманды.

Из глубины комнаты донеслось злобное шипение.

Аманда обернулась.

Мистер Джинкс стоял на кушетке, выпустив когти и выгнув спину; его пышная рыжая с белым шерсть встала дыбом. Он снова зашипел и оскалился, показав клыки,

— Извини, пожалуйста, — смутилась Аманда. Она схватила Мистера Джинкса на руки и принялась ласково гладить его, — Он никогда еще так себя не вел.

— Может, мне лучше уйти? — Крисси направилась к двери.

— Нет, прошу тебя, умоляюще проговорила Аманда, крепко прижимая к себе Джинкса. — Подожди минутку. Дай мне позвонить родителям. Я уверена, они захотят поговорить с тобой.

Крисси посмотрела на свои изящные золотые часики.

— Пожалуй я могу подождать несколько минут, — согласилась она.

Аманда поспешила в кухню. Она закрыла за собой дверь и усадила кота на пол рядом.

— И что это на тебя нашло? — мягко отчитала она его. — А теперь сиди тихо и веди себя при лично.

Аманда позвонила в местное справочное бюро, чтобы узнать номер телефона гостиницы «Бичсайд Инн». Через несколько секунд она уже говорила с родителями.

— Мы сейчас же приедем, — взволнованно сказала миссис Конклин.— Минут через десять, не больше. Не отпускай ее!

Аманда повесила трубку и обернулась — как раз вовремя, чтобы увидеть кончик полосатого хвоста Мистера Джинкса, выскользнувшего в приоткрывшуюся дверь.

— Эй, Джинкс! — позвала она.

И тут услышала, как кот снова яростно зашипел.

Это было даже не шипение, а какой-то жуткий пронзительный вой. Никогда еще Аманде не доводилось слышать, чтобы коты так шипели!

Она замерла в дверях, увидев Крисси.

Плечи девушки поднялись, спина сгорбилась. Ее голубые глаза снова превратились в две узкие щелки, и в них зажегся какой-то желтоватый огонь.

— Ого! — изумленно воскликнула Аманда, когда Крисси оскалила зубы и ответила Мистеру Джинксу таким же яростным шипением.

 

 

Зловещая тайна

 

Крисси снова испустила какой-то нечеловеческий, звериный вопль.

С испуганным пронзительным воем Мистер Джинкс метнулся мимо Аманды в кухню. Аманда наклонилась, подхватила кота и попыталась успокоить его.

— Тебе отплатили той же монетой, а, Джинкс? Мистер Джинкс уткнулся мордой в согнутую руку Аманды. Шерсть его все еще стояла дыбом. Никогда Аманда не видела его таким.

— Родители вот-вот вернутся, — крикнула Аманда Крисси. — Садись, подожди их.

Аманда налила в блюдечко воды для Мистера Джинкса и ласково гладила его, пока он не успокоился. Через несколько минут она услышала, как открывается входная дверь и родители здороваются с Крисси. Кайл с пакетом в руках стремглав бросился в кухню; за ним, не отставая, бежала маленькая Мерри.

— Это новая няня? — спросил Кайл.

Через открытую дверь Аманда посмотрела в гостиную, где ее родители беседовали с Крисси.

— Пока не знаю, — ответила она Кайлу/

Но, бросив еще один взгляд в гостиную, она решила, что для Крисси все складывается отлично.

Мистер Конклин, скрестив руки на груди, сидел на диване. Его голубые глаза выражали теплоту и полнейшее одобрение. Сидя рядом с мужем, миссис Конклин согласно кивала, слушая Крисси. Наблюдая за ними из кухни, Аманда поняла, что ее родители абсолютно очарованы Крисси.

— Послушай, дай что-нибудь поесть! — потребовал Кайл. — Я умираю от голода.

Аманда вынула из пакета коробку консервированного тунца, открыла ее и принялась делать сандвичи для Кайла и Мерри. При этом она не переставала наблюдать за тем, что происходит в гостиной.

— Ты что делаешь? — возмущенно сказал Кайл, взбираясь на высокий табурет у стойки бара. — Кошмар какой-то! Ты же все перемазала тунцом.

— Плосто космал! — эхом прошепелявила Мерри, с трудом взгромоздившись на высокий та бурет рядом с братом.

— Тсс! — шикнула на них Аманда. — Я хочу послушать, что говорит Крисси.

— Я живу у своей тети за городом, — рассказывала тем временем Крисси чете Конклинов. — Но ее дочка, моя кузина, недавно вернулась из колледжа, и теперь нам троим в маленьком домике тесновато. Так что работа, которая позволит мне жить в семье, решит наши проблемы, пока Элоиза не вернется осенью в колледж.

— А вам приходилось раньше заниматься та кой работой? — спросила миссис Конклин.

— О да! Я работала няней два последних лета.

— Сколько же вам лет? — осведомился мис тер Конклин.

— Семнадцать.

— У вас имеются рекомендации с прежних мест работы? — услышала Аманда вопрос матери.

Крисси порылась в сумке и достала аккуратно уложенный в пластиковую папку лист бумаги, на котором было что-то напечатано на машинке.

— Вот тут мои основные данные, — сказала она. — А внизу рекомендации.

— Я хотела бы позвонить одному из ваших поручителей, — сказала, вставая, миссис Конклин. — Подождите минутку.

Она вышла в кухню и закрыла за собой дверь.

— Ты собираешься нанять ее? — тут же спросил Кайл.

— А ты хотел бы, чтобы я это сделала? — ответила вопросом на вопрос миссис Конклин.

— Мне няньки не нужны, — заявил Кайл. — Но для Мерри она, пожалуй, подойдет.

— А ты что о ней думаешь, Аманда? — поинтересовалась миссис Конклин.

Честно говоря, не знаю, — призналась Аманда. — Но ты бы видела, как Джинкс остервенело на нее зашипел! А она зашипела в ответ. И при этом лицо у нее стало какое-то странное. Она даже зубы оскалила.

— Думаю, что у нее просто отличное чувство юмора, — со смехом ответила мать. — Мне она нравится.

— Чувство юмора? Не знаю, не знаю, мама, — с сомнением пожала плечами Аманда. Она не могла забыть напугавшее ее выражение лица Крисси.

— Бери ее, — посоветовал Кайл. — Красотка — что надо!

— Кайл! Где это ты научился так разговаривать? — возмутилась миссис Конклин, набирая один из телефонных номеров, указанных в рекомендациях Крисси.

Даже на некотором расстоянии от телефона Аманда услышала противные частые гудки — номер был занят.

— Попробую набрать другой, — пожала плеча ми миссис Конклин.

Но по другому номеру никто не отзывался.

— Все равно бери ее, мам, — настойчиво сказал Кайл. — Ты же всегда говоришь, что разбираешься в людях.

— Да, обычно я сразу же определяю, каков человек, — согласилась миссис Конклин. — А она, по-моему, само совершенство. Мне даже страшно подумать, что ее могут переманить те, другие люди, с которыми она должна сегодня встретиться.

— Но ты же не можешь взять ее, не проверив рекомендации! — возразила Аманда.

— Ничего, я проверю их, потом, главное — не потерять ее.

— Мама, это абсолютно безответственно! — не отступала девочка.

— Аманда, абсолютно безответственно было провалить экзамен по алгебре, — резко ответила мать. — Если бы этого не случилось, мне сейчас не пришлось бы принимать такое решение.

Девочке нечего было возразить. Как она могла помешать матери взять эту Крисси в няни, если сама была виновата в том, что им вообще понадобилась няня?

Из гостиной раздался радостный смех. Аманда обернулась — Крисси дружески улыбалась ее отцу.

— Вы бы только видели, как ваш кот зашипел на меня, — сказала она весело, словно это была удачная шутка. — Сегодня утром мне пришлось почистить мышеловку тети Лоррен, и ваш кот, наверное, сразу учуял запах мыши. Ведь у животных такое тонкое обоняние.

— Это верно, — согласно кивнул мистер Конклин. — Особенно у Джинкса. Он учует тунца даже в закрытой консервной банке.

И они снова засмеялись.

Аманда почувствовала себя как-то глупо. Наверное, она слишком всерьез восприняла реакцию кота на Крисси.

Девочка вернулась в гостиную и уселась на подлокотник кресла.

— Мне не удалось дозвониться ни до одного из ваших поручителей, — сказала миссис Конклин Крисси.

— В самом деле? Ой, как неприятно! — огорчилась Крисси. — Но я, право же, не думаю, чтобы они могли сказать обо мне что-нибудь плохое.

— Не сомневаюсь, — тепло улыбнулся мистер Конклин и снял очки. Аманда знала это значит, что отец считает разговор оконченным.

— Если вас устраивает эта работа, Крисси, она ваша, — сказала миссис Конклин, улыбаясь так же тепло, как и ее муж.

Крисси в свою очередь одарила их лучезарной улыбкой.

— Чудесно! Я очень рада!

— Кайл, Мерри, идите сюда, познакомьтесь с Крисси, — позвала миссис Конклин.

Они робко появились в дверях: сначала Кайл, за ним, топая маленькими ножками, Мерри. Крисси встала и наклонилась к ним.

— Привет, ребятишки, — приветливо сказала она своим чуть хрипловатым голосом. — Рада познакомиться с вами обоими.

Мерри, продолжая обеими руками цепляться за Кайла, радостно улыбнулась Крисси.

— Моей няней ты не будешь, — сообщил Кайл, расправляя свои узкие плечи.

— О, конечно, я так и думала, — согласилась Крисси. — Но мне понадобится твоя помощь.

— Разумеется, — солидно кивнул Кайл. — Без проблем. Если тебе понадобится что-то узнать, спрашивай меня.

— Спасибо тебе, Кайл, — сказала Крисси — Я так и сделаю.

Аманда еле удержалась от смеха. Крисси одержала победу над Кайлом — причем без малейших усилий.

— Аманда, здорово, что мы проведем лето вместе, — повернулась к ней Крисси. — Надеюсь, мы отлично поладим.

— Да, я тоже в этом не сомневаюсь. — Аманда хотела бы, чтобы ее ответ прозвучал более сердечно.

— Я на всякий случай захватила свой чемодан, — сообщила Крисси. — Пойду спущусь за ним.

Аманда не видела, как Крисси вышла из комнаты. Все ее внимание было приковано к клетке с птицами — вернее, к тишине, которая там царила.

Соль и Перец перестали петь! Обычно они за весь день не замолкали ни на секунду; хотя бы один из них услаждал слух своими веселыми руладами.

А теперь они молчали.

Аманда подошла к клетке посмотреть, не спят ли они. Нет, они не спали. Они сидели рядышком на жердочке.

— Эй, посмотрите, с птицами что-то неладное! — воскликнула Аманда.

Обернувшись, она обнаружила, что разговаривает с пустотой. Все ушли вместе с Крисси. Аманда наклонилась к птицам.

— Ну пойте же! — шепотом попросила она, легонько постукивая пальцем по перекладинам клетки.

И тут, словно выйдя из транса, Перец защебетал. Соль тут же присоединилась к нему.

— Непостижимо, — пробормотала Аманда и поспешила за родителями.

Через несколько минут все поднялись наверх, чтобы показать Крисси ее комнату.

— Я поселю вас здесь, поближе к Кайлу и Мерри, — говорила миссис Конклин. Ее муж тем временем принес чемодан Крисси и вышел из комнаты. — Почему бы вам сразу не распаковать вещи и не надеть купальник? Мы будем ждать вас у бассейна.

— Великолепно, — радостно сказала Крисси. — Дом с бассейном! Ну и повезло же мне!

Миссис Конклин ушла с Кайлом и Мерри, а Аманда осталась в дверях, облокотившись о дверной косяк. Крисси швырнула свой старый чемодан на кровать. От удара металлические замки открылись, и содержимое чемодана вывалилось на пол,

Аманда наклонилась, чтобы помочь собрать вещи. Когда она взяла в руки голубой хлопчатобумажный свитер, из него выпало несколько газетных вырезок, скрепленных скрепкой.

— Что это? — спросила Аманда.

Приятная улыбка мгновенно исчезла с лица Крисси.

— Ничего, — буркнула она, выхватывая у Аманды вырезки, и отвернулась, прижав их к груди.

Аманда выпрямилась. Интересно, что это Крисси скрывает?

А та внезапно резко повернулась к Аманде.

— Вот, смотри! — сказала она, протягивая ей одну из вырезок.

Аманда взяла ее в руки. Газетная бумага уже стала желтеть: судя по дате наверху, газета вышла два года назад. Заголовок гласил: «Лилит Майнор все еще в коме».

Аманда молча начала читать.

«Лилит Майнор, пятнадцати лет, на прошлой неделе поступившая в госпиталь Св. Эндрю, все еще остается в состоянии комы. Врачи считают, что надежды на ее выздоровление почти нет.

По мнению врачей, девочка, вдохнувшая почти смертельную дозу угарного газа, едва ли оправится окончательно. Доктора полагают, что даже если она выйдет из комы, Лилит обречена всю жизнь страдать от серьезных нарушений в работе мозга».

— Как грустно, — сказала Аманда. — Это твоя родственница?

— Сестра-близняшка, — нарочито небрежно ответила Крисси.

— Что же с ней теперь? — поинтересовалась Аманда.

Крисси посмотрела на пожелтевший лист бумаги.

— Лилит все еще в коме, — ответила она.

— О, как жаль, — мягко сказала Аманда.

И тут Крисси вдруг схватила руку Аманды и сильно, до боли, сжала ее запястье.

— Нечего ее жалеть, — резко и раздраженно проговорила Крисси. — Лилит — это воплощение зла!

Приятное знакомство

— Тебя подвезти? — предложила миссис Конклин Аманде в понедельник — первый день занятий в летней школе Сихейвена.

— Нет, спасибо, я нашла в гараже велосипед. На нем и поеду.

Аманда вышла на веранду, а оттуда по деревянным ступенькам сбежала к гаражу, расположенному неподалеку от бассейна.

На дорожке, вьющейся среди деревьев к берегу океана, она увидела Крисси. Кайл и Мерри весело бежали за ней.

Крисси выглядела потрясающе в прозрачной белой пляжной накидке, подчеркивающей яркий загар ее длинных ног. Она помахала Аманде рукой, и та махнула в ответ.

— Желаю удачи! — воскликнула Крисси.

За эти дни семья Аманды окончательно и бесповоротно влюбилась в Крисси. «Ну и хорошо, — подумала Аманда, открывая гараж. — Правда, дети как-то бестолково крутятся вокруг нее, но раз это доставляет им удовольствие, значит, все в порядке».

Аманда разыскала старый велосипед и вывела его за калитку. Крутя педали на узкой, извилистой дороге, ведущей в Сихейвен, она думала о Крисси.

Почему Крисси сказала, что ее сестра — воплощение зла? Что же такого натворила Лилит?

Узкая дорога постепенно расширялась. Скоро Аманда оказалась на вершине холма, у подножия которого раскинулся Сихейвен. Она съехала вниз, влилась в поток движения и обогнула лужайку с медведем, держащим в лапах рыбину.

Средняя школа Сихейвена находилась в центре города. Аманда оставила свой велосипед на стоянке у входа и вошла в здание школы. В вестибюле висело объявление: «Занятия по алгебре в кабинете № 10».

В классе было всего восемь или девять ребят. Аманда села на заднюю парту.

— Сегодня прекрасный летний день, и, конечно, никому из вас не хочется сидеть здесь, — начала урок мисс Тейлор, молодая женщина с очень короткими светлыми волосами и слегка веснушчатым лицом. — Но раз уж мы здесь собрались, давайте хотя бы постараемся провести время с толком.

Аманде мисс Тейлор сразу понравилась. Она так отличалась от старого, медлительного мистера Рьюниона, который преподавал алгебру в ее школе в Шейдисайде!

Девочка осмотрелась. Рядом с ней сидел высокий широкоплечий парень с каштановыми волосами и большими карими глазами. «Симпатичный парень», — подумала Аманда. Тот, как будто почувствовав ее взгляд, обернулся и улыбнулся ей. «Просто замечательный парень», — решила она. Когда мисс Тейлор стала зачитывать список учеников, Аманда узнала, что его зовут Дейв Мэлоун.

— Выберите себе партнера и займитесь первыми тремя задачами на десятой странице, — распорядилась мисс Тейлор.

Сверкнув белыми зубами, Дейв улыбнулся Аманде и придвинул свой стол поближе к ней.

Трудно было сконцентрироваться на работе, сидя рядом с таким интересным парнем. К счастью, Дейв легко разобрался с задачами и моментально их решил.

— А ты-то что делаешь в летней школе? — изумилась Аманда. — Ты же все знаешь.

— Все эти иксы, игреки и прочую чепуху я действительно освоил, — ответил он с улыбкой. — Но то, что идет потом — всякие тангенсы, дуги и прочее, — вот что портит мне все дело.

— Но ты меня здорово обогнал, — призналась Аманда. — Я никак не могу продраться через все эти «а равно икс». Забыла даже то, что проходила в самом начале.

— Да эта часть как раз не трудная, — улыбнулся ей Дейв. — Вот смотри... — Взяв листок бумаги и ручку, он объяснил ей все так просто и доходчиво, что она тут же поняла.

— Был бы ты моим учителем, — вздохнула Аманда. — Тогда, может, мне не пришлось бы си деть сейчас здесь.

— Но тогда мы бы не познакомились! — весело возразил Дейв.

— Да, пожалуй, — робко отозвалась Аманда. После занятий Аманда и Дейв вышли из школы вместе.

— Ты из Сихейвена? — спросила Аманда.

— Всю жизнь здесь живу, — кивнул Дейв.

— Ты не знаешь девушку по имени Крисси Майнор?

— Нет.

— А женщину по имени Лоррен, Лоррен Майнор? У нее еще должна быть дочь по имени Элоиза, которая учится в колледже.

Дейв подумал, потом отрицательно покачал головой.

— Нет, я таких не знаю.

— Но мне казалось, что в Сихейвене зимой живет очень мало народу. Я думала, ты знаешь всех местных жителей.

— Я тоже так думал, — сказал Дейв. — А по чему ты спрашиваешь?

Аманда пожала плечами.

— Да так, из любопытства. Крисси Майнор — это новая няня, которую взяли родители для моих младших брата и сестры.

— Я ее не знаю, — покачал головой Дейв. — Может, она совсем недавно сюда переехала?

— Возможно, — с сомнением сказала Аманда.

— Она как, ничего? — поинтересовался Дейв. Аманда не знала, что и ответить.

— Вообще ничего. Но, понимаешь, есть что-то... я даже не знаю, как сказать. Ты будешь смеяться.

— Выкладывай, — улыбнулся Дейв. — Я в таких делах большой специалист.

— Ладно, — неохотно отозвалась. Аманда. — Я ей не доверяю, потому что мой кот ненавидит ее. Глупо, да?

— Глуповато, — со смехом согласился Дейв. — Нет. Подожди. Я тебя просто дразню. На самом деле я уверен, что многие животные могут очень точно судить о характере человека. Они что-то чувствуют и не считают нужным скрывать свое отношение.

— Ты в самом деле так считаешь? — спросила Аманда.

— Да, — кивнул Дейв, и они пошли дальше. — У меня был пес. Он всегда рычал на одного парнишку, моего школьного приятеля, а потом оказалось, что этот парень клептоман: он просто не мог не воровать. Когда он слямзил мою любимую видеоигру, я стал прислушиваться к мнению своей собаки.

— Скажи это моим родителям, — попросила Аманда. — Они считают, что Крисси — сама мисс Совершенство. — Де



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: