Б) Клише, выявляющие главную мысль, идею текста




Страдательный залог (Passive Voice)

Образуется по формуле to be + III форма смыслового глагола

Исполнитель действия выражается при этом дополнением с предлогом by или with, иногда такое дополнение просто подразумевается. На русский язык сказуемое в страдательном залоге может переводиться неопределенно-личной формой глагола в действительном залоге или возвратным глаголом. Наиболее употребительны в таких конструкциях следующие глаголы:

to be concerned with, to be informed, to be reported, to be listed, to be based, to have been studied, to be observed, to be discussed, to be applied, to be given.

Безличные предложения со сказуемым в страдательном залоге

Конструкции, состоящие из местоимения it и глагола в страдательном залоге (it is said, it is reported), соответствуют в русском языке глаголам в 3-м лице множественного числа с неопределенно-личным значением: говорят, сообщают. Наиболее употребительными глаголами в таких конструкциях в тексте аннотации являются:

to assume, to believe, to consider, to expect, to estimate, to find, to know, to report, to say, to suppose, to think, to understand.

Причастные и герундиальные обороты

Причастие, как правило, употребляется в функции постпозитивного определения. При переводе причастие ставится перед определяемым словом, например:

the problem investigated – исследуемая проблема

the data available – имеющиеся данные

4. Препозитивные существительные употребляются чаще, чем предложные обороты, например:

mass struggle – массовая борьба

time dependence – зависимость от времени (временная зависимость)

5. Устойчивые сочетания и обороты типа it is interesting, it is noteworthy (заслуживает внимания, примечательно) также могут быть использованы в тексте аннотации:

as well as, that is, that is why, provided that, in order to, so that, in addition to, apart from, in question, under consideration, so far, to keep in mind, it should be mentioned, to bear in mind.

6. Наречия типа:

increasingly, readily, particularly, practically, theoretically, notably, currently, consequently.

 

Рекомендуемый план составления аннотации

 

1. What does the text (paper, article) deals with?

2. What does the author dwell on?

3. What does the author describe further on?

4. What kind of summary does the author give?

5. What does he (she) point out?

6. What does the author conclude the text (paper) with?

 

 

При составлении аннотации в английском языке используется ряд специфических выражений, так называемых клише, среди которых может быть выделено три группы:

 

А) Клише, касающиеся общей темы текста

1. В тексте (статье) говорится о… The text deals with (The paper is concerned with)

2. В статье сообщается о… The paper reports on (It’s reported that)

3. В статье утверждается, что The paper claims that (It’s claimed that)

4. В этой главе рассматривается важная проблема…

The chapter discusses (deals with) the important problem of …

5. В данной книге (статье, работе) In this (present) paper

– излагаются основные положения the main principles of … are given

– предлагается интересный метод an interesting method of … is suggested

– рассказывается о… the paper dwells upon

– формулируются задачи (чего-то) the problems of … are stated

6. Статья (работа, книга) The paper

– называется is headlined

– написана на тему deals with

– посвящена следующему вопросу is devoted to the problem of

7. В статье (работе, книге) The paper

– говорится о deals with (concerns)

– ставится вопрос о poses the problem of

 

Б) Клише, выявляющие главную мысль, идею текста

1. Автор подчеркивает мысль о том, что The author emphasizes the idea that

2. Основная мысль текста заключается в The main idea of the text is (that)

3. Автор полагает, что The author believes that

4. Автор (статья) указывает на то, что The author (paper) points out that

5. Дан тщательный анализ A careful account is given to

6. Большое внимание уделено Much attention is given to

7. В своей работе автор In his work (paper) the author

– доказал, что proved that

– установил, что found out that

– показал, что showed that

– подтвердил мнение, что shared the idea that (supported the idea of)

8. Автор выражает The author expresses

– свою точку зрения о his viewpoint about

– сомнение в his doubts in

9. Автор внес The author made

– некоторые уточнения в формулировку his remarks on

– большой вклад (в развитие науки) a great contribution to (The author contributed greatly to)

10. Автор высказал The author suggested

– оригинальную гипотезу о a peculiar hypothesis of

– интересные соображения о some interesting notations on

11. Автор выдвинул The author put forward

– новую гипотезу the new hypothesis of (on)

– предположение suggestion

– основные принципы (чего-то) the basic principles of (on)

12. Автор дал The author gave

– подробное описание detailed description of

– исчерпывающий научный анализ a comprehensive analysis of

– веские доказательства sound proofs

– ясное изложение основных положений clearcut presentation of the basic principles of

– четкое обоснование well-grounded explanations

– четкое определение закона well-formulated statement of the law of

– точную характеристику метода precise characteristic of the method of

– подробный анализ важнейших закономерностей

detailed analysis of the basic regularities of

13. Автор изучил The author investigated

– основные законы the basic laws

– некоторые особенности some features (peculiarities) of

– причины возникновения the causes of

– сложные процессы развития complex processes of development of

– различные способы various ways

14. Автор исследовал The author investigated

– вопрос о влиянии чего-то на что-то the problem of … effect on

– зависимость чего-то от чего-то (temperature) dependence of … upon …

– проблему взаимодействия чего-то с чем-то the problem of (gas-liquid) interaction

15. Автор разработал The author worked out (developed)

– новый промышленный метод получения

the new commercial (large-scale) method of obtaining

– более обширную методику исследования

improved method of investigation (improved investigation methods)

– новую систему (технику) проведения эксперимента

new experimental technique (procedure)

 

В) Клише, связанные с заключением, к которому автор приводит читателя

1. Автор приходит к выводу, что The author comes to a conclusion that

2. Прочитав статью, мы убеждаемся, что Upon reading the paper one realizes that

3. В заключении говорится, что In conclusion the paper points out that

4. В статье (работе, книге) The paper

– дается краткий обзор литературы surveys briefly

– содержатся интересные сведения presents some interesting facts concerning …

– можно найти интересные факты о presents some interesting (peculiar) facts about

– дается краткий обзор имеющегося по этому вопросу материала

reviews the literature related to the problem

– рассматриваются актуальные вопросы concerns the most important problems of …

– ставит poses

– затрагивает touches upon

– выдвигает puts forward

– анализирует analyses

– решает tries to solve

– излагает states

– следующие вопросы the following problems

 

 

В заключение автор аннотации может выразить собственную оценку прочитанного, используя следующие обороты:

1. It is known as a fact that…

2. There can be no doubt that

3. It may be assumed that

4. It is generally believed that

5. It is clear that …

6. It goes without saying

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: