I. «Шекспировский вопрос».




ВВЕДЕНИЕ

Национальное единение, духовный подъем, на­сыщенность культурной жизни — такова была обстановка, в которой на рубеже XVI—XVII вв. развернулось творчество Вильяма Шекспира (1564—1616). Этой насыщенностью в значитель­ной мере объясняется выдвижение гениально одаренного человека из народа, который, види­мо так и не окончив провинциальной приход­ской школы, пришел в столицу и спустя всего несколько лет стал крупнейшей литературно-театральной величиной.

Дарование Шекспира было отмечено с пер­вых его сочинений. Он нашел поддержку в творческой среде, возглавил как автор и ру­ководитель самую популярную театральную труппу той поры, по достоверному свиде­тельству современника, восторженное покло­нение окружало его. Хотя следующая эпоха английской литера­туры в лице ее крупнейшего представителя, поэта-республиканца Джона Мильтона приня­ла и развила эту высокую оценку, все же с началом Английской буржуазной революции XVII в. драматургия Шекспира лишилась до­ступа к широкой общенародной аудитории, когда были закрыты театры. Возрождение Шек­спира, совершившееся на переходе из XVII в XVIII в., несло на себе признаки сущест­венных, в том числе необратимых, утрат.


I. «Шекспировский вопрос».

 

Практически разрыв с непосредственно шек­спировской традицией выразился в потере ру­кописей, рассеянии биографических сведений, что. позднее оказалось благодатной почвой для возникновения вопроса о принадлежности Шек­спиру шекспировских сочинений.

Многие легенды о Шекспире, начиная с рас­сказов о его браконьерстве, содержат, по мнению авторитетных шекспироведов, крупицы истины.

Но в то же время от биографии к биогра­фии наблюдаются колебания между «богемным» и «бюргерским» Шекспиром.

Хотя сомнений в авторстве Шекспира нет, и сам по себе «шекспировский вопрос» является искусственным, все же это далеко не случайное историко-литературное недоразумение. С пред­ставлениями о Шекспире он переплелся до­вольно прочно, и это имело разнохарактерные последствия.

Первым среди английских писателей Шекспир стал достоянием комментаторов, подобно тому как прежде было с античными классиками или— из авторов Нового времени —-с Данте. Эта ра­бота началась фактически еще в шекспиров­ские времена, вскоре после смерти Шекспира. Собрание его пьес, «первое фолио» 1623 г., выпущенное актерами его труппы в сотрудни­честве с Беном Джонсоном, было достойным ему памятником. Это «фолио» выдержало на протяжении XVII в. несколько переизданий, а со второй половины столетия, когда шекспи­ровская эпоха отодвинулась в прошлое, начи­нается сбор сведений о Шекспире любителями старины, которые составили самые ранние его жизнеописания (Фуллер, 1662; Обри, 1681). Джон Драйден, крупнейший из английских драматургов того времени, рассматривает Шек­спира уже как национальное наследие, отечест­венную классику («Опыт о драматической по­эзии», 1668). С началом XVIII в. формируется шекспироведение, результатами трудов кото­рого оказываются первая, по возможности выве­ренная биография Шекспира (Николас Роу, 1709) и ряд комментированных изданий, вы­полненных видными текстологами (Теобальд, Стивене, Кольер).

На русском языке первое жизнеописание Шекспира, переведенное с французского, появ­ляется в конце XVIII в.

Однако шекспировское время ушло, эпоха была другая и вместе с дельными уточнениями шекспировский текст покрывается слоем истол­кований, сделанных в духе просветительства, классицизма. Энтузиасты видели свою задачу в том, чтобы стереть из представлений о Шекспи­ре все, казавшееся им слишком грубым, проти­воречивым, «варварским».

В спектаклях по шекспировским пьесам XVIII век видел великанов английской сцены, в первую очередь Дэвида Гаррика, который, однако, играл Шекспира сокращенного, пере­писанного и дописанного. Так что «шекспиров­ский вопрос», возбужденный на рубеже XVIII —

XIX вв., был одной из попыток рассмотреть в Шекспире то, что было не понято, не объяснено, а всего лишь сглажено. Поиски ответа на разно­образные вопросы, догадки, домыслы, выдви­гаемые в антишекспировских версиях, слу­жили своего рода стимулом активизации шек­спироведения.

В нашем веке была показана беспочвенность основных доводов ниспровергателей шекспиров­ского канона, но сила некогда распространив­шихся сомнений порой еще действует, и по инерции имя Шекспира наряду с ореолом славы по-прежнему окружено «загадкой». Многие во­просы жизни и творчества Шекспира, несмотря на усилия изыскателей, не решены или решены предположительно. Преувеличивать противоре­чия и трудности, сложившиеся вокруг Шекспи­ра, не следует.

Другое дело основные вопросы шекспиров­ского творчества. Даже в пределах одного и того же замысла, одного произведения у Шекспира наблюда­ются изменения в ходе мысли. До нас дошли разные авторизованные варианты его пьес. Прижизненные шекспировские издания, назы­ваемые «кварто» (по формату в четверть листа), составляют две категории — «добротных» и «порченых». Последние выпущены без участия автора, «пиратским» способом, но первые — авторизованы.

Как свидетельствуют редакторы первого «фо­лио» (в лист), издание тоже готовилось по авторским рукописям. А все-таки между «доб­ротными кварто» и «фолио» немало разночтений. Еще большие разночтения вносит в шекспиров­ский текст сама история, «редактируя» вмес­те с текстом проблемы, Шекспиром поставлен­ные.

От века к веку восприятие Шекспира меня­лось, но существует в то же время и преемст­венность, определяемая цельностью шекспиров­ских созданий. Мы по-своему понимаем гам­летовскую смятенность, но само состояние смятенности, как и потрясение, пережитое Лиром, и есть создания Шекспира.

Нужно учитывать и перестройку всей шкалы проблем в шекспировских пьесах. «Что проис­ходит в «Гамлете»?» — этот вопрос видный шекспировед Довер Уилсон поставил в загла­вие своей книги (1934), постаравшись рассмот­реть шекспировскую трагедию глазами шек­спировского современника. Другой авторитет, шекспировед и режиссер Гарлей Гранвиль-Баркер, признавший многие доводы Уилсона основательными, со своей стороны подчеркнул, что из старого материала многое можно «сделать понятным», но это еще не значит заставить старый материал жить в восприятии зрителя другой эпохи. Трудности такого рода под силу разрешить только самому театру, где индивидуальность актера соединя­ет оттенки шекспировского образа, распадаю­щиеся в восприятии читателя.

Понимание Шекспира как фигуры мирового масштаба складывалось из сочетания многих межнациональных усилий, предпринимаемых в разных странах. Магистральную линию в ис­толковании Шекспира определяли выдающиеся мыслители, творцы, поднимавшиеся на уровень Шекспира. Это не значит, что гиганты — Гете. Гегель, Стендаль, Пушкин — не перетолковы­вали Шекспира по-своему, но именно через них осуществлялась глубинная, историческая и собственно творческая преемственность, иду­щая в литературе от Шекспира. Особую роль в истолковании Шекспира сыграла немецкая фи­лософская и эстетическая мысль на рубеже XVIII—XIX вв. от Гердера, Гете, через А. В. и Фр. Шлегелей к Гегелю. Диалектический подход позволил немецким философам снять противоречия в оценке Шекспира, которые сложились в XVIII в. у английских и француз­ских почитателей и ниспровергателей великого драматурга. Со временем в каждой стране, принявшей Шекспира на свою почву (своим чередом — в России), складывается традиция национального шекспироведения. Совершенно исключительное явление представляет собой Шекспир на советской сцене, в советских пере­водах и исследованиях.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: