Лексика как состав языка




 

Лексикой называют словарный состав языка, причем, когда говорят о словарном составе языка,. имеют в виду слова в их индивидуальных (лексических — в противоположность грамматическим) значениях. Каждое слово является обозначением какой-то реалии,— вот эта способность слов обозначать те или иные предметы, признаки, явления действительности и характеризует слова как единицы лексики.

Лексика современного русского языка представляет собой сложную систему, состоящую из различных по происхождению, по сфере употребления и стилистической значимости групп слов. С точки, зрения происхождения различаются исконно русские (лес, вода, ходить, читать и т. п.) и заимствованные слова (начиная с древнейших заимствований, вроде тетрадь, корабль, и кончая сравнительно недавними, как диктат, кемпинг, робот, радар, эскалация, акваланг и т.п.). Значительный пласт лекажи современного русского языка составляют славянизмы (ср.: время, вред, cpeда т. д. и брег — берёг, град — город и т. п.); при этом следует отметить, что в ряде случаев вытесненная старославянская форма остается основой для производных; холод, но охлаждать, берег, но прибрежный, город, но. градостроительство и т. п.), в ряде случаев сохранившееся, наряду с исконными восточнославянскими вариантами, старославянские (исторически) формы получают особое значение (ср.: исходить и выходить, глава и голова, прах и порох и т. п.).

В словарный состав литературного языка (в различные эпохи — с различной интенсивностью) входят также областные слова, употребление которых первоначально ограничено отдельными территориальными говорами. Некоторые из этих слов до сих пор сохраняют свой диалектный отпечаток и квалифицируются как диалектизмы.

С точки зрения сферы употребления различается общеупотребительная, нейтральная в стилистическом отношении лексика, составляющая основу словаря, и лексика; применение которой ограничен с "определёнными типами речи, определенными условиями речевого общения (специальная научная и техническая лексика, разговорная Мексика, лексика"...официально-деловых документов и т. д.). Из сказанного видно, что термин «лексика» употребляется не только для обозначения словарного состава языка как всей совокупности имеющихся в нем в тот или иной период его развития слов, но и каких-то частей, словарного состава. Говорят также о лексике писателя, литературного произведения и т. д.

Некоторые слова (или значении слов) воспринимаются как устаревшие (архаизмы и историзмы), другие — как новые, еще не вполне «привычные», не вполне закрепившиеся в литературном языке. Стилистическая значимость слов не остается неизменной (отдельные устаревшие слова возвращаются в активный фонд словаря с новыми значениями, ср. вратарь, довлеть; специальные термины в ряде случаев, иногда видоизменяя значение, становятся общеупотребительными и т., д.).

Существенной особенностью лексики по сравнению с другими сторонами языка является ее непосредственная обращенность к явлениям действительности. Поэтому именно в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни,— появление новых предметов, возникновение новых понятий неизбежно влечет за собой создание новых наименований или видоизменение семантики тех или иных слов.

Непосредственное воздействие на лексику внеязыковой действительности обусловливает ее подвижность — в языке постоянно отмечается не только появление новых слов (и новых значений), вытеснение устаревших, утрачивающих свою актуальность обозначений, но и стилистическое перераспределение различных групп слов, изменение лексической и синтаксической сочетаемости слов и т. д.

Раздел науки о языке, в котором изучается лексика, носит название лексикологии.

Исследование словарного состава русского (как и любого другого) языка может вестись в разных направлениях. Прежде всего следует указать на различные задачи, которые стоят перед исторической лексикологией и лексикологией современного русского языка.

В ведении исторической лексикологии — история слов, формирование и развитие тех или иных групп слов, словарного состава языка в целом. Словарный состав языка изменяется (появляются новые слова, отдельные слова забываются, изменяются значения целого ряда слов и т. д.) в результате самых различных причин, некоторые из которых удается установить с достаточной достоверностью.

При выяснении истории отдельных слов и групп слов обнаруживаются как собственно языковые, так и вне языковые (экстралингвистические) факторы изменений. Непосредственная связь лексики с внеязыковой действительностью обусловливает то, что появление новых предметов, возникновение новых понятий приводит к пополнению словаря новыми обозначениями этих предметов и понятий, способы же их обозначения, т. е. способы номинации (создание новых слов от существующих в языке при помощи аффиксов, создание составных наименований, семантическая деривация, заимствование иноязычных слов), во многом определяются теми лексическими ресурсами, которыми располагает данный язык, и теми лексико-семантическими отношениями, которые существуют в языке в ту или иную эпоху.

В число задач исторической лексикологии входит также установление путей изменения значений слов, приводящего к разрушению тех словообразовательных связей, которые обнаруживаются внутри отдельных словообразовательных гнезд.

Так, например, для современного русского языка оказывается разрушенной (и немотивированной в смысловом отношении) связь между такими словами, как спасти, спасение и т. д., с одной сторона, и такими, как опасный, опасаться, опасение и т. д.,— с другой. При словообразовательном анализе, проводимом с точки зрения соотношений, существующих в современном русском языке, эти ряды слов не могут быть сопоставлены друг с другом. Однако исторически они связаны с глаголом пасти 'беречь', причем развитие значений ряда опасный, как показывают данные памятников древнерусской письменности, а также диалектов, прошло через значения 'осмотрительный, осторожный'; сочетание опасьная грамота имело значение 'охранная грамота' — реальная необходимость в такой грамоте в условиях средневековой действительности также, по-видимому, наложила свой отпечаток на семантику слова.

В задачи лексикологии современного русского языка входит исследование стилистической дифференциации словаря, отдельных тематических и лексико-семантических группировок слов, их соотношения друг с другом и соотношения единиц внутри этих группировок. Кроме того, лексикология включает в себя ряд семасиологических проблем, т. е. проблем, связанных со смыслом, со значениями слов, их способностью обозначать те или иные явления внеязыковой действительности.

 

Семантика

 

При исследовании семантики различных слов разграничиваются грамматические и лексические значения. В отличие от грамматических значений, общих для больших групп слов и выраженных формально (ср., например, значение «процессуальное», объединяющее все глаголы и связанные с этим общим значением грамматические значения временя, лица, присущие всем 'глаголам и находящие свое формальное выражение — в формах спряжения), лексические значения индивидуальны, поэтому их исследование представляет наибольшие трудности. (Сравнительно недавно отдельные лингвисты вообще высказывали в связи с этим мнение, что изучение значений слов не входит в задачу лингвистического исследования.) В последнее время, однако, применение новых методов исследования лексики (основанных на признании ее системного характера) привело к успешному анализу отдельных групп слов, установлению различных типов взаимоотношений, существующих между различными значениями, различных типов самих лексических значений. Разграничение лексических и грамматических значений не должно пониматься как их противопоставленность в слове. Лексическое значение всегда опирается на грамматическое (более общее, классифицирующее) значение, является его непосредственной конкретизацией.

Однако разграничение этих значений, делающее возможным раздельное изучение лексической и грамматической семантики, основано на реальном отражении в языке индивидуального и общего и отдельном выражении этих значений различными языковыми средствами. Соответственно различаются задачи и методы составления толковых словарей и описательных грамматик.

Правда, в последние годы в некоторых лингвистических работах высказывалось утверждение, что принятое в «традиционной семантике» отграничение при семантическом анализе лексических значений от грамматических неоправданно. В обоснование этого утверждения приводился следующий довод: в ряде случаев то же самое содержание может быть передано и лексическими и грамматическими средствами, например, в предложении Мальчик запрыгал от радости значение начинательности передано грамматическими средствами (префиксом за — в глаголе запрыгать; ср. засмеяться, запеть, загрустить и т. п.); но то же значение может быть выражено и лексическими средствами — при помощи самостоятельного глагола начать: Мальчик начал прыгать от радости. Отмечалось также, что в разных языках одно и то же содержание нередко выражается различными средствами, например: в одном лексическими, в другом — грамматическими и т. д. Довод этот не представляется убедительным — уже хотя бы потому, что само наблюдение над выражением одного и того же содержания разными средствами возможно только на основе разграничения этих средств. Совершенно ясно, что выделение лексической семантики в самостоятельную область исследования никак не означает невозможности сопоставления лексических значений с грамматическими во всех тех случаях, когда это представляется необходимым.




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: