научно-образовательного и культурного развития Донбасса»




ПРОГРАММА

Проведения Международной научной конференции студентов и молодых ученых

«Донецкие чтения 2017: Русский мир как цивилизационная основа

научно-образовательного и культурного развития Донбасса»

 

18 октября 2017 года Факультет иностранных языков ДонНУ
14.00 – 14.15* Регистрация участников круглого стола и ознакомление с выставкой достижений молодых ученых факультета
14.15– 15.30* Круглый стол «Русское слово в диалоге языков, стран, культур и литератур»в режиме онлайн совместно с Институтом иностранной филологии, ГОУ ВПО «Крымский федеральный университет», (ауд. 1210) Модераторы круглого стола: Воробьёва Оксана Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода факультета иностранных языков Донецкого национального университета (Донецк, ДНР) Карасенко Елена Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии факультета иностранных языков Донецкого национального университета (Донецк, ДНР) Шевчук-Черногородова Мария Алексеевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода Института иностранной филологии Крымского Федерального университета (Симферополь, Крым, РФ) Пасекова Наталья Викторовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода Института иностранной филологии Крымского Федерального университета (Симферополь, Крым, РФ) Участники – студенты-магистранты, аспиранты   * Время проведения Круглого стола может корректироваться
  19 октября 2017 года Факультет иностранных языков ДонНУ
10.00-11.20 Секционное пленарное заседание факультета иностранных языков (ауд. 1009) Руководители: Удинская Алла Геннадьевна, декан факультета иностранных языков Донецкого национального университета, кандидат филологических наук, доцент Калиущенко Владимир Дмитриевич, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой германской филологии Карасенко Елена Анатольевна, зам. декана по науке, кандидат филологических наук, доцент Докладчики: Златина М.Э. Глаголы, выражающие каузирование состояния страха в английском, немецком и русском языках и типы каузированных конструкций Ососкова А.С. Образные наименования лица по признаку "характер" в английском и русском языках  
11.30 – 13.00 Заседания подсекций факультета Подсекция 1 (1): Сопоставительное изучение языковых единиц и категорий (ауд. 1009) Руководители: Калиущенко В. Д., доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой германской филологии; Гапотченко Н.Е., кандидат филологических наук, доцент кафедры романской филологии   Докладчики: Алексеева Е.П. Семантика глаголов понимания в немецком и русском языках Баранова Е.А. Ольфакторная лексика в русском и английском языках. Беспамятная Л.В. Смысловая близость семантических типов и субтипов СТК в немецком, английском, русском и украинском языках Бессмертная А.Ф. Переносная семантика наименований десертов в английском, немецком и русском языках Бессонов Н.Ю. Конструкции с каузативными глаголами-связками в английском и русском языках Вожова С.А. Синтаксические особенности англо-, немецко- и русскоязычных рекламных заголовков Исаева А.Э. Немецкие приставочные глаголы удаления и их соответствия в русском языке Касинцова Е.К. Полувспомогательные глаголы в устойчивых словосочетаниях немецкого и русского языков Косицкая А.Г. Тематическая классификация наименований человека в искусстве (на материале английского и немецкого языков) Лембей А.Н. «Структурно-семантические характеристики терминов горной промышленности в английском, немецком и русском языках Махненко И.А. «Полисемия прилагательных толстый-тонкий в немецком и русском языках Потрахова Д.Е. Типы фразеологизмов, используемых в немецкоязычных, англоязычных и русскоязычных СМИ, и их роль в тексте Экстрина В.А. Наименования предметов быта и декора в немецком и русском языках   Подсекция 1 (2): Сопоставительное изучение языковых единиц и категорий (ауд. 1109) Руководители: Басыров Ш.Р., доктор филологических наук, профессор кафедры германской филологии; Усова Н.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии     Докладчики: Буть Д.О. Полисемия соматизмов в английском и русском языках Качинская Е.В. Полисемия зоонимов в английском, немецком и русском языках Липанова П.К. Колороним как компонент фразеологических единиц в английском и русском языках Медведева Н.Ф. Добрые и недобрые пожелания: сопоставительный аспект Мисько О.А. Полисемия терминов родства в английском, русском и немецком языках Молодчинная О.С. Зоонимная номинация человека в немецком языке Петрищева Е.И. Вторичные наименования мужа и жены в английской, немецкой и русской разговорной лексике Писарева В.В. Собственно-рефлексивные глаголы в сопоставительном аспекте Поперечная А.В. Происхождение и распространение наименований средств передвижения и транспорта в немецком и русском языках Смирнов Я.Ю. Метафоризация и метонимизация в компьютерном жаргоне русского и английского языков Тарасюк В.А. Структура и семантика конструкций с глаголами “происходить”, “случаться” + наименование события (на материале английского и русского языков) Фатьянова И.В. Сопоставительный анализ метафор терроризма в современном русском и англо-американском политическом дискурсе Чайковская М.В. Семантические роли глаголов со значениями “Смотреть”, “Видеть” в немецком и русском языках   Подсекция 1 (3): Сопоставительное изучение языковых единиц и категорий (ауд. 909) Руководители: Воробьёва О.С., кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода; Хохлова В.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии   Алешкова Н.А. Семантика немецких фразеологизмов, обозначающих речевую деятельность человека Каменев А.Р. Паронимия в русском и английском языках Коваленко Е.В. Лексические особенности заголовков информационных сообщений о новостях культуры (на материале англоязычных, немецкоязычных и русскоязычных СМИ) Корнилова Т.В. Коммуникативная схема слогана рекламы бытовых товаров (на материале английского, русского, французского языков) Красильникова О.С. Семантика фразеологических единиц с компонентом “вода” в разноструктурных языках Криндач А.А. Глаголы каузирования положительного эмоционального состояния в английском и русском языках Олейникова М.П. Глаголы характеризованной речевой деятельности в русском и английском языках Поддубная Е.И. Словообразовательные особенности наименований начальника в английском и немецком языках Поляруш Е.В. Наименования лиц мужского и женского пола по профессии в английском, немецком, русском и украинском языках Растарасова Е.К. Конверсивные реверсивные глаголы в сфере психо-эмоционального состояния человека Рябец А.В. Категория определенности/неопределенности в немецком, английском и русском языках Садовская О.Г. Словообразование глаголов физиологического состояния в немецком и русском языках Хлистун К.В. Номинация родителей и детей в сопоставительном аспекте    
11.30-13.00 Подсекция 2: Актуальные проблемы современного переводоведения (ауд. 1105) Руководители: Дроздов В.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода Карасенко Е.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии Докладчики: Бевзюк Д.Р. Особенности перевода терминологии автомобилестроения с английского на русский язык Боловина А.А. Особенности перевода безэквивалентной лексики в романе Патрика Зюскинда “Парфюмер” Варламова В.А. Особенности перевода метафоры с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фицжеральда “Великий Гэтсби”) Вишневская Е.А. Способы перевода английских глаголов говорения на русский язык Грибань Т.А. Категория определенности в аспекте переводоведения: на материале конструкции THAT+N в повести Э. Хемингуэя “The Old Man and the Sea” Грядова А.С. Уменьшительно-ласкательная лексика в переводе с русского на английский язык Лицоева А.П. Структурные характеристики английских неологизмов и способы их перевода на русский язык Панасенко К.В., Зуйкова О.В., Омельченко Е.М. Перевод слов-реалий Парахина О.Л. Лексические особенности переводов текстов договоров на русский язык Рекунова Е.Н. Наименование судов в русском и английском языках Роговая Ю.С. К вопросу о средствах выражения речевого явления “Understatement” в коммуникативном поведении англоязычной личности Рочняк Е.В. Внутриотраслевая антонимия английских терминов железнодорожного транспорта Рылова В.В. Основные переводческие стратегии при передаче фильмонимов Сапрыкин А.А. Особенности перевода названий немецких населённых пунктов на русский язык Степанова М.А. Способы перевода английских и немецких наименований возраста женщины на русский язык Твердохлеб Е.А. Особенности перевода слов-реалий в художественном тексте Фазельянов О.В. Номинация лица в английской морской терминологии Чунина Т.О. Комплимент в речевом поведении представителей немецкоязычной культуры  
11.30-13.00 Подсекция 3: Германские и романские языки в синхронии и диахронии (ауд. 1106) Руководители: Кремзикова С.Е., доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой романской филологии Ус Ю.Н., кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии   Докладчики: Бандурка Е.В. Подходы к изучению гендерно-нейтральных номинаций лица в современном немецком языке Безверхая И.В. Символика растительного мира в немецкой сказке Э.Т.А. Гофмана “Золотой горшок” Глоба Т.Н. Фразеологические синонимы разговорно-фамильярного стиля в современном французском языке Гнетнёва Д.С. Об особенностях функционирования генитива в диалектах немецкого языка Горбачева Д.С. Особенности венесуэльского национального варианта испанского языка Губарева М.Г. Мифонимы в составе немецких идиом Дроздов А.В. Типы лексических заимствований в мезолекте Карибского варианта английского языка Дьяченко Т.О. Специфика системы метафор испанского поэта Федерико Гарсиа Лорки Козачек С.А. Гендерно-маркированные лексемы, номинирующие интеллектуальные способности человека (на материале немецкого разговорного языка) Кочаровская Е.В. Новостные тексты испанских СМИ в национально-культурном аспекте Кочаровская К.В. Языковая личность спортивного комментатора в испанском спортивном дискурсе Кравченко Д.И. Стилистика и прагматика французских образовательных Интернет-дискурсов Матюхова А.С. Семантические особенности пейоративной лексики в современном немецком языке Пономарёва А.А. Исторический аспект возникновения топонимов в немецком языке (на материале обозначений “пространства” в природе) Рыбка К.В. Структурно-словообразовательная характеристика существительного glück, его производных слов и синонимов Сафонова Е.В, Пространственные наречия в немецком языке и их соответствия в русском языке Ткешелашвили Д.Ю. Типы логических отношений между непосредственно состявляющими в немецких субстантивных терминах автомобилестроения Томилина Ю.В. Топонимические единицы с элементами –burg и –rode и их передача на русский язык Туболева А.А. Семантические трансформации как концептуальная составляющая авторского текстотворения  
11.30-13.00 Подсекция 4: Лингвокогнитивные и лингвокультурологические исследования (ауд. 903) Руководители: Бессонова О.Л., доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой английской филологии; Сысоева Е.С., кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии   Докладчики: Бандылюк В.А. Структура фразеологических единиц, номинирующих черты характера человека в английском языке Бышова А.В. Особенности механизма фразеологической номинации в английском и русском языках Войтенко Е.Ю. Английские и русские фразеологизмы с компонентами обозначающими названия стихий с точки зрения их происхождения Гармаш Д.А. Вербализация концепта любви в русской фразеологической картине мира Гордиенко Е.В. Оценочный компонент в семантике лексических единиц Дьяченко Е.Е. Структурные особенности процессуальных фразеологизмов в английском языке Карпенкова Е.В. Особенности выражения эмоций радости и гнева в английской и русской лингвокультурах Керова Л.В. Орфографическая вариативность личных имён Крамаренко Е.К. Гиперболизирующие фразеологические единицы с компонентом-соматизмом в английском языке Мехдиева К.И. Источники происхождения английских фразеологизмов выражающих положительные эмоции Миронкина А.И. К вопросу приблизительной оценки на материале англо-русских переводческих параллелей Морозенко Е.А. Оценочная семантика прилагательных со значением «жестокость » и «угрюмость » в английском и русском языках Осташова О.И. Коммуникативно-прагматические особенности оценочных речевых актов в англоязычном художественном дискурсе XIX-XX в.в. Полторак В.А. Концепт TERRORISM в современном британском газетном дискурсе Ратохина А.С. Лингвокультурные особенности британцев Хейхель М.И. Эволюция семантики оценочных наименований лица, обозначающих понятия «вор, грабитель» в английском языке Чечина И.В. Литературный антропоним как культурный социокод (на материале англоязычных романов ХIX – XX вв.) Шостак К.А. Особенности семантики английских имен собственных германского происхождения как носителей истории и культуры средневековых англосаксов  
11.30 – 13.00 Подсекция 5: Зарубежная литература: модус, жанр, стиль (ауд.1206) Руководители: Попова-Бондаренко И.А., кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой зарубежной литературы; Теличко Т.Г., кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной литературы.   Докладчики: Апостолова А.К. Концепция фронтира в американской литературе ХХ века (на материале малой прозы Эрнеста Хемингуэя) Бабий А.В. Акустические образы в лирике Оскара Уайльда Демидова В.А. Функция ремарок в пьесе К. Элиота “Искусственное дыхание” Ле Тхи Зиеу Линь Стихотворение Эмили Дикинсон «№712. Because I couldn’t stop for Death» в русском переводе Алекса Грибанова Романова С.В. Интернет: игровые возможности литературы Стрельцова В.А. “Дракула” Брэма Стокера и проблема инонационального Чуванова О.И. Мультикультурная личность в романе С. Рушди «Сатанинские стихи» Шершикова А.В. Баллада В. Скотта “Замок Смальгольм” в рецепции В.А. Жуковского  
11.30-13.00 Подсекция 6: Лингводидактика и методика преподавания иностранных языков (ауд. 906) Руководители: Трофимова Е.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии; Глоба Т.Н., кандидат педагогических наук, доцент кафедры романской филологии). Докладчики: Воеводина А.В., Карпова Н.А. Поиск оптимальных путей создания лексического минимума профессионально ориентированной лексики Жерденовская А.В. Организация и проведение производственной (переводческой) практики студентов профиля подготовки “перевод и переводоведение” образовательного уровня “Бакалавр” Мишкина Н.Ю. Проектная технология как средство формирования успеха на уроках английского языка Писарев М.С. The problem of motivation for studying a foreign language at a non-linguistic university  
13.00-14.00 Обсуждение итогов работы подсекции
14.00-15.00 Ярмарка вакансий для выпускников факультета иностранных языков ДонНУ(главный корпус ДонНУ, холл первого этажа)   Ведущий ярмарки – Рябченко Татьяна Владимировна, заместитель декана факультета иностранных языков ДонНУ по воспитательной работе, (Донецк, ДНР) Участники ярмарки – представители Республиканского центра занятости ДНР, донецких университетов и школ, других работодателей от организаций, учреждений и предприятий Ярмарка вакансий ()

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: