Синтаксис разговорного стиля




 

Самой своеобразной особенностью разговорно-обиходного стиля является его синтаксис. И это не удивительно: неподготовленность разговорной речи особенно сильно отражается в ее синтаксисе.

Непосредственный контакт участников речевого акта, мгновен­ный учет внеязыковой реакции собеседника (мимика, жесты и т. п.), общение в форме диалога, привязанность к ситуации обусловли­вают различного рода неполноту, недоговоренность сообщения.

В разговорной речи, в частности, широко распространены структуры, способные выполнять функции и отсутствующей части высказывания, – например, так называемое главное самостоятель­ное и придаточное самостоятельное. Так, в конце беседы, затра­гивающей сложные, конфликтные вопросы, решение которых оказалось проблематичным, или даже спустя значительное время после такой беседы, человек произносит: «Ой, не знаю, не знаю». Благодаря особой интонации эта структура выполняет функцию не только главного, но и незамещенного придаточного предложе­ния: «...что дальше будет (...что из этого получится)». Еще больше оснований говорить о главном самостоятельном, когда в пред­ложении используются местоимение такой или наречие так, т. е. указательные слова, после которых, однако, в данном случае от­сутствуют придаточные предложения: «Не такие уж у тебя грязные руки...», «Я так умею шить...»

Предложения употребляются в качестве «придаточных самосто­ятельных» лишь в тех случаях, когда включенное в них содержание незамещенного главного находит выражение в интонации и союзе или союзном слове или подсказывается самой структурой предло­жения: что есть она, что нет ее (вместо «Все равно, что есть она, что нет ее»).

Разговорно-обиходный стиль отличается многообразием типов неполных конструкций или «незамещенных синтаксических позиций». Особенно подробно они исследованы в монографии «Рус­ская разговорная речь».

Например, весьма характерна незамещенная синтаксическая позиция глагола-сказуемого в конструкциях типа он домой. То, что (подобное высказывание будет правильно понято вне ситуации контекста, доказывает его системную языковую природу. Незамещенными могут быть самые разнообразные разряды глаголов – глаголы движения: «Ты куда?» – «Только в магазин»; глаголы (речи: «Не очень-то это интересно – ты покороче»; «Ну это я вам в похвалу»); глаголы со значением, близким к значению «обращаться»: «Мы уж с этим и в райком и в газету»; со значением, близким к значению «заниматься, учиться»: «Она каждое утро – гимнастикой. Регулярно»; со значением, близким к значению «читать, изучать»: «Ну с моими знаниями немецкого я, наверно, так за неделю эту книжку»; со значением, близким к значению «бить»: «А здорово они его», «Мне кажется, это его клюшкой» и т. д. Незамещенным может быть и глагол в неопределенной форме: «Нам бы завтра в театр», «Я не мог бы об этом».

Известно, разговорная речь отличается повышенной эмоци­ональностью, что достигается различными способами. Важную роль играют порядок слов и интонация. Так, чтобы акцентировать вни­мание на той части сообщения, которая выражена прилагательным в роли сказуемого, ее делают началом предложения; она перетяги­вает на себя логическое ударение и отделяется от существительного безударного связкой быть: маленькая была речушка; отличные были грибы. Как отмечает О.А. Лаптева, особый интерес представляют конструкции, в которых единственное назначение наречного слова – заполнить пустующее ударное звено в целях сохранения экспрессии речи: «Так она мне нравится!», «Вот попробуй ее возьми, так она начнет кусаться!». Употребление ударных местоимений такой, какой, какой-то, никакой позволяет поддерживать видимость постоянной эмоциональной напряженности речи: «такая была жара, ужасная»; «такой был шум»; «а мы такие купили цветы».

Употребительны в разговорной речи экспрессивные конструк­ции, в которых информативный центр высказывания стремится к максимальной формальной независимости от остальной части высказывания, например, так называемый именительный темы. Правда, «именительный темы» употребляется и в других функци­ональных стилях, как в письменной, так и устной форме, пред­ставляя собой стилистический прием, цель которого – привлечь внимание читателя или слушателя к наиболее важной, с точки зрения говорящего, части высказывания. A. M. Пешковский вы­сказал предположение, что употребление именительного темы в лекторской речи «возникает из желания выделить данное представ­ление и тем облегчить предстоящее соединение этого представления с другим. Мысль преподносится при этом как бы в два приема: сперва выставляется напоказ изолированный предмет, и слуша­телям известно только, что про этот предмет сейчас будет что-то сказано и что пока этот предмет надо наблюдать; в следующий момент высказывается сама мысль».

В разговорной речи этот процесс расчленения высказывания на две части происходит автоматически. То, что в лекторской речи делается для облегчения слушателя, то в разговорной речи может делаться говорящим для облегчения самого себя, например: Небо/оно все в тучах; Лекция/ она где будет?; Николай Степанович/ Николая Степановича сегодня не будет; Колбаса/ нарежьте, пожалуйста; Она мне очень понравилась/ картина. О. Б. Сиротина выделяет «имени­тельный темы» в «качественных ситуациях», широко распростра­ненных не только в устной (литературной и диалектной), но и письменной речи. Для этих конструкций характерно ярко выра­женное значение качественной характеристики подлежащего: Бабка – она всех переговорит (т. е. болтливая).

Характерны для разговорной речи и конструкция добавления (А дочка ваша, она историк?); вопросительные конструкции с до­полнительной фразовой границей (Это ты нарочно, да? сырое бревно притащил); бессоюзные подчинительные конструкции (Хочешь пирожок – бабушка испекла?); конструкции наложения (Это теле­центр, а ей – башню, она спросила); двупредикативные конструк­ции с кто (Проходите – кто на процедуры!).

В разговорной речи нет строго закрепленного расположения компонентов словосочетания, поэтому главным средством актуаль­ного членения является не порядок слов, а интонация и логичес­кое ударение. Это вовсе не значит, что в разговорной речи порядок слов вообще не играет роли в выражении актуального членения. Определенные тенденции здесь имеются: информативно важная часть высказывания располагается как можно ближе к началу пред­ложения; существует стремление к препозиции той части синтак­сического объединения, которая более сильно акцентирована (в то время как книжно-литературную речь характеризует противопо­ложный принцип, соответствующий ритмико-интонационному строю книжно-литературной речи, постпозиция того члена, который акцентирован сильнее). Например: Очень мне нравится этот театр (в нейтральной письменной речи это звучало бы, видимо, так: Мне этот театр очень нравится); В Сочи... нет... в Сочи я не поеду; Тяжелый был год, трудный; Как это ни странно, но стометровку он больше устает, чем двести метров. Активными средствами актуального членения разговорной речи являются особые выделительные слова и повторы: А педсовет что? Сегодня будет?; Вот уже сколько лет он каждый год в Геленджике отдыхаem... в Геленджике.

Таковы основные черты синтаксиса разговорно-обиходного стиля. Вместе с тем следует иметь в виду, что наряду со специфическими устно-разговорными построениями общелитературные синтакси­ческие построения составляют значительную часть синтаксических средств указанного стиля.

Отличаясь условиями своего функционирования, устной фор­мой проявления и структурой от других функциональных стилей, разговорный стиль одновременно тесно с ними связан, поскольку использует их элементы (термины, профессионализмы, канцеля­ризмы и т. п.). Влияние же разговорно-обиходного стиля на публи­цистический стиль, особенно на язык художественной литературы, трудно переоценить.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: