Хорал 2 (этинкарнатус) 2 часть




Хорал 1 (Кристэ)

Более всего на свете прокуратор ненавидел запах розового масла, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать прокуратора с рассвета. Прокуратору казалось, что розовый запах источают кипарисы и пальмы в саду, что к запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя. От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух.

Да, нет сомнений! Это она, опять она, непобедимая, ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы. От нее нет средств, нет никакого спасения. О, боги, боги, за что вы наказываете меня?
Хорал заканчивается

Автор 1: Да, было около 10 часов утра….

С другой стороны сцены идет Маргарита с точно такой же рукописью. Медленно двигается к центру сцены.
А на центре сцены в это время Автор 1

Хорал2 (этинкарнатус) 1 часть
За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь! Нет! Мастер ошибался, когда с горечью говорил Иванушке в больнице в тот час, когда ночь перевалилась через полночь, что она позабыла его. Этого быть не могло. Она его, конечно, не забыла.
Хорал заканчивается.

Хорал 2 (этинкарнатус) 2 часть

Маргарита (читает рукопись со второго проведения темы Лари-Лари).

«...Тьма, пришедшая со средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды... Пропал Ершалаим – великий город, как будто не существовал на свете...»
Хорал 2 заканчивается


Коровьев (высокий, худой, желательно клетчатый пиджак, желательно пенсне, подходит и встает у нее за спиной):

- К делу, к делу, Маргарита Николаевна. Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин. Ну, вот-с, вот-с, ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу! Впрочем, я надеюсь, вы сами в этом убедитесь. Так вот-с: мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете. Но нужна хозяйка, согласитесь сами, без хозяйки...

Азазелло (хорошо, если покрасить волосы рыжей краской-смывашкой, тоже пиджак, можно повязать красную бондану-ленту - сделать бандитский вид)
– Установилась традиция, хозяйка бала должна непременно носить имя Маргариты, во-первых, а во-вторых, она должна быть местной уроженкой. А мы, как изволите видеть, путешествуем и в данное время находимся в Москве. Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве, и, верите ли, ни одна не подходит. И, наконец, счастливая судьба...

Коровьев: Короче! Совсем коротко: вы не откажетесь принять на себя эту обязанность?

 

Маргарита: Не откажусь

 

Коровьев: Кончено! Прошу за мной.

Разворачиваются, чтобы уходить, Коровьев поворачивается обратно к залу:

- Маэстро!


Кто-то из зала: Да!


Коровьев: Урежьте марш!

Ария Воланда (Le veau d’or …)

После арии все остаются на сцене, рассредотачиваются по сцене, существуют в рапиде. Трэк - "гости". Бегемот ловит Марго за руку и как бы показывает ей этот поток людей, кружа ее на месте.


Бегемот (черные спортивные брюки, черная майка или футболка, можно подрисовать усы)

- Первые! Господин Жак с супругой. Рекомендую вам, королева, один из интереснейших мужчин! Убежденный фальшивомонетчик, государственный изменник, но очень недурной алхимик. Прославился тем (шепнул на ухо Маргарите), что отравил королевскую любовницу. А ведь это не с каждым случается! Посмотрите, как красив!

 

Маргарита: Enchanté!

 

Все: Enchanté!

 

Коровьев: Граф Роберт, по-прежнему интересен! Обратите внимание, как смешно, королева – обратный случай: этот был любовником королевы и отравил свою жену.

 

Бегемот: Мы рады, граф!

 

Все: Enchanté!

 

Азазелло: Маркиза, отравила отца, двух братьев и двух сестер из-за наследства! Королева в восхищении!

 

Все: Мы в восхищении!

 

Бегемот: Госпожа Минкина, ах, как хороша! Немного нервозна. Зачем же было жечь горничной лицо щипцами для завивки! Конечно, при этих условиях зарежут!

 

Маргарита: Я в восхищении!

Все: Мы в восхищении!

 

Коровьев: Королева, секунду внимания: император Рудольф, чародей и алхимик. Повешен!

 

Азазелло: Ах, вот и она! Ах, какой чудесный публичный дом был у нее в Страсбурге! Мы в восхищении!

 

Бегемот: Королева! Как вы видите среди наших гостей на балу есть гости самые различные! Но прошу Вас: никому никаких преимуществ! Всех полюбить! Сторицей будет вознаграждена за это хозяйка бала!

 

Все: Бала! Бала! Бала!

Начинается трэк "Пила короткая". Он переходит в танец.

 

В финале танца Бегемот (Фагот/Азазелло) достают голову Берлиоза. Маргарита наблюдает за этим.

 

Воланд: Ну, что, Михаил Александрович, вот всё и свершилось! Голова отрезана женщиной, заседание не состоялось и живу я в вашей квартире. Это факт. А факт – самая упрямая вещь в мире. Но нас интересует дальнейшее, а не этот, уже свершившийся факт. Вы всегда были горячим проповедником того, что по отрезании головы жизнь в человеческом теле прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Я рад сообщить вам в присутствии моих гостей, что теория ваша и солидна, и остроумна. Но все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой, каждому будет дано по вере его. Итак вы уходите в небытие.

 

Голова Берлиоза: а вы?

 

Воланд: А я пью за бытие! Я пью ваше здоровье, господа! Маргарита Николаевна, хотите что-нибудь сказать на прощание?

 

Маргарита: Нет, мессир, ничего.

Воланд: Верно. Никогда и ничего не просите, никогда и ничего, и особенно у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут. Но что вы хотите за то, что были хозяйкой на моем балу? Говорите, ибо предложил я.

 

Маргарита: Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию же минуту вернули моего любовника мастера!

 

 

Фонограмма грома. И параллельно начинается Хор Лари-лари.

Автор 2: С ближайшего столба доносилась хриплая бессмысленная песенка. Повешенный на нем Гестас к концу третьего часа казни сошел с ума от мух и солнца и теперь тихо пел что-то про виноград. Дисмас на втором столбе страдал более двух других, потому что его не одолевало забытье. Счастливее двух других был Иешуа. В первый же час его стали поражать обмороки, а затем он впал в забытье. – Пей! – сказал палач, и пропитанная водою губка на конце копья поднялась к губам Иешуа. Становилось все темнее. Туча залила уже полнеба, стремясь к Ершалаиму. – Славь великодушного игемона! – торжественно шепнул он и тихонько кольнул Иешуа в сердце. Тот дрогнул, шепнул: – Игемон... Настала полутьма, и молнии бороздили черное небо. Тьма накрыла Ершалаим.

 

Снова фонограмма грома.

 

Автор 3: Смерти нет... Мы увидим чистую реку воды жизни... Человечество будет смотреть на солнце сквозь прозрачный кристалл счастья..Тут Пилат вздрогнул. В последних строчках пергамента он разобрал слова: «Нет большего порока на свете нежели трусость.» Нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок.

 

Звук колокола (или какие-то глухие барабаны).

 

Автор 4: Луна заливала площадку зелено и ярко, и Маргарита скоро разглядела в пустынной местности кресло и в нем белую фигуру сидящего человека. Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессонница. Она мучает не только его, но и его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость – самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы. Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.

 

 

Звучит Quia respexit

 

Автор 5: Мастер и Маргарита увидели обещанный рассвет. Он начинался тут же, непосредственно после полуночной луны. Мастер шел со своею подругой в блеске первых утренних лучей через каменистый мшистый мостик. Он пересек его. Ручей остался позади верных любовников, и они шли по песчаной дороге.

 

Маргарита: Слушай беззвучие, слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, – тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я.

 

Автор 6: Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя. Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: