РУБРИКА: МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ
«Пигмалион» Дмитрия Тутова.
Метаморфоза античного сюжета в пьесе иркутского автора
В 2013 году иркутский писатель Дмитрий Тутов закончил работу над пьесой «Пигмалион». Работа над ней продолжалась около десяти лет. «…Почти до конца я её написал довольно быстро. Само шло. А потом - тишина. <…> пока спустя много лет меня не догнала концовка…». С тех пор пьеса существует только в виде текста. «Пигмалион» не писался для сцены. У неё нет сценографии. Это сознательная установка Дмитрия Тутова, который считает, что «…в литературной пьесе больше пространства для фантазии, чем в пьесе для постановки».
Античный миф о скульпторе, который влюбился в творение своих рук, не раз привлекал к себе внимание авторов разных эпох.
Миф отражает устоявшиеся коллективные представления о нормах морали. Эволюционное развитие этических принципов происходит незаметно для общественного сознания. Каждое новое переложение сюжета фиксирует сдвиги, которые произошли в восприятии человеком окружающей действительности.
Самым известным источником мифа о Пигмалионе остаются «Метаморфозы» Овидия. В десятой книге Овидий рассказывает историю о скульпторе, который вырезал из слоновой кости деву невиданной красоты. Он безнадёжно влюбился в созданный им образ и страстно молил Венеру даровать ему жену, которая была бы похожа на вырезанную из кости деву. Венера была настолько поражена мастерством Пигмалиона, что оживила статую. В дальнейшем дева родила ему сыновей.
Имя у жены скульптора появилось в XVIII веке. Жан-Жак Руссо в сочинении «Пигмалион» называет статую Галатеей – популярным именем из пасторальных романов эпохи Просвещения.
|
Бернард Шоу в пьесе «Пигмалион» отошёл от мифа и использовал историю о мастере и его возлюбленной для создания фабулы драмы. Генри Хиггинс, профессор фонетики, заключил пари с другом, что сможет за шесть месяцев обучить уличную торговку цветами великосветскому произношению. Обучение Элизы Дулиттл прошло успешно, и на приёме её приняли за венгерскую принцессу. На этом превращение цветочницы в герцогиню прекращается. Бернард Шоу показывает душевную чёрствость Хиггинса, который не способен полюбить даже творение собственных рук. Преображение цветочницы в светскую даму носит в пьесе трагический характер. Пьеса Шоу заканчивается открытым финалом.
Своеобразным обращением к сюжету о Пигмалионе и Галатее можно увидеть в рассказе Алексея Толстого «Граф Калиостро». Изначально Толстой планировал написать пьесу, но позже переработал её в рассказ. Молодой князь Алексей Федяшев томится от любви к портрету Прасковьи Тулуповой. Мечтая материализовать прекрасный образ в живую плоть, князь обратился за помощью к известному алхимику Графу Калиостро. Пока Калиостро гостил у князя, молодой человек влюбился в жену графа, юную Марию. Алексей Толстой показал влюблённость Алексея Федяшева в ироничном ключе: чувство к настоящей девушке очень быстро вытеснило власть «бездушной мечты» в душе молодого человека. А процесс материализации закончился для неопытного князя потрясением - вместо идеальной возлюбленной с портрета к нему сошла некрасивая злая женщина. В рассказе Алексея Толстого метаморфозы носят трагикомический характер.
|
В 1984 году Марк Захаров по сценарию Григория Горина экранизировал произведение Алексея Толстого. Вместо портрета в кинокартине фигурирует мраморная статуя, которая стоит в приусадебном парке. По законам моды молодой князь влюблён в недосягаемый бестелесный идеал. Он мечтает оживить её при помощи алхимии, «как некогда греческие боги вдохнули жизнь в каменную Галатею». От любви в бездушную мечту князя излечивает знакомство с юной спутницей графа Калиостро.
В фильме Марка Захарова античность присутствует как код русской дворянской культуры, который становится объектом для водевильного осмеяния. Граф и князь влюблены в юную Марию, а Галатея становится прообразом вечной женственности, которая нашла своё воплощение в телесной красоте Марии. В фильме Марка Захарова метаморфозы носят фарсовый характер.
Дмитрий Тутов в своей пьесе сохраняет мифологическое время и пространство. Ремарка в начале пьесы сообщает, что все события происходят во дворце царя Пигмалиона и на городской площади.
Всего в пьесе пять героев: Пигмалион, Галатея, старый слуга царя Алгон, влюблённая в Пигмалиона юная Фалеста и богиня Афродита.
Старый Алгон сокрушается из-за царской одержимости искусством. В стремлении достигнуть идеала Пигмалион создал огромное количество статуй. Они множатся и копируют друг друга. Алгон вынужден в одиночку вести хозяйство. Царь погружён в поиски совершенства: он трудится над созданием идеальной скульптуры, государственные дела запущены, а люди смеются над разборчивым царём, которому не по нраву ни одна из девушек.
|
Пигмалион в «Метаморфозах» Овидия отличается целомудрием и постоянством. Он работал над созданием одной скульптуры, «с неизменным искусством резал слоновую кость», доводил образ до совершенства, пока девичье лицо у скульптуры не стало совсем как живое.
Пигмалион Дмитрия Тутова лишён созерцательности, он не способен сосредоточить внимание на одном объекте, он не вглядывается в лица.
Он невнимателен к своим скульптурам, равнодушен к влюблённой в него девушке. Фалеста слёзно молит царя о взаимности. Когда она видит тщетность своих усилий, она проклинает его за жестокосердие.
Фалеста: <…>ты с камнем возишься, и сам ты камнем стал,
но ты когда-нибудь полюбишь, и тогда
пусть будет у избранницы твоей,
как этот мрамор каменное сердце.
В «Метаморфозах» Овидия Пигмалион испытывает страх перед Богами. Их могущество вызывает у него робкую надежду на свершение своих желаний. Он обращается к Богам с мольбами дать ему жену, которая похожа на скульптуру.
Пигмалион Дмитрия Тутова отличается дерзким нравом - он просит Афродиту оживить саму скульптуру.
Пигмалион: Когда б ты жизнь вдохнуть в неё могла
в холодный образ, в камне лишь прекрасный,
но недвижимый, я бы гекатомбу тебе свершил
и храм велел поставить. Его б назвал я –
''Всемогущая любовь''. В движении – жизнь…
(Появляется Афродита.)
Богиня поражена не мастерством скульптора, а слепотой царя.
Афродита: В движении – жизнь? И ты готов любить
холодный образ, без души, без сердца?
И ей одной отдать свою любовь?
Ну что ж, ты хочешь, пусть же будет так,
для всемогущей этот дар пустяк.
Оживление скульптуры не приносит царю удовлетворения. Холодность Галатеи вызывает у него гнев.
Пигмалион: (Уходя и держась за голову)
Ты статуя, начавшая ходить,
о, как я мог, сей камень полюбить.
Галатея, ожившая по воле Афродиты, бесчувственна к страсти Пигмалиона так же, как царь бесчувственен к любви Фалесты.
(Галатея одна в зале)
О, тот резец, что так искусно
Создал меня
Забыл мне что-то дать…
И важное причем.
Существенным отличием от оригинального мифа является создание статуи не из слоновой кости, а из мрамора. Слоновая кость воспринимается как тёплый, живой материал. Мрамор – холодный блестящий мёртвый камень.
Образ «камня» раскрывает в пьесе метафору «каменного сердца»: «ты с камнем возишься, и сам ты камнем стал», «пусть будет у избранницы твоей как этот мрамор каменное сердце», «холодный образ, в камне лишь прекрасный», «о, как я мог сей камень полюбить», «скульптура мертва и холодна».
Трагедия разыгрывается, когда Галатея начинает испытывать чувства.
Сказал мой царь, что не люблю я
Его…
Мне кажется…
О, нет…,<…>
Не кажется,..
Люблю!
Кульминацией пьесы является превращение царя в камень. Дмитрий Тутов показывает в пьесе двойную метаморфозу: Галатея превращается в человека, а Пигмалион - в камень. Переосмысляя мифологический сюжет, он создаёт красноречивый образ окаменевшего царя. Афродита скорбит над судьбой смертного.
Афродита: <…>Ты сделал то, что не давалось мне, увы.
В движенье – жизнь?
Нет, жизнь,.. она – в любви,
Что придаёт движенью смысл?
Как не она.
В словах Афродиты сформулирован христианский посыл – движение рождается из любви. Красоту мира видит только любящее сердце.