Локальная ассоциативность




Эта непонятность вызывается целым рядом причин. Среди них следует назвать различия базовых знаний, различие пресуппозиций, которые вызывают нарушение процесса коммуникации и в литературном языке. Еще одной причиной, и по-видимому, наиболее существенной, является создание новых слов и их значений преимущественно семантическим (лексико-семантическим) способом со всеми его достоинствами и недостатками. Возникающие таким способом новые слова и значения легко утрачивают основанную на ассоциациях связь с мотивирующими словами, если эта связь не поддерживается социальными ситуациями. Ср. например названия сотрудников милиции: лягавый, мусор. Они представляют собой вторичные номинации, базирующиеся на ассоциациях с животным, грязью, отбросами. Ассоциации подобного рода типичны при образовании бранных слов.

Вариативность и стандартизация

Непонятности в ряде случаев способствует и вариативность на фонетическом, словообразовательном и морфологическом уровнях. Ср.: башки / башли / башни, фикс(а), фарц(а), кодло(а), вафлер / вафлист, кореш / корефан, легавый / лягавый / люгавый и др. Что же касается синтаксиса, то его отличительной особенностью является стремление к стандартизации. Ср.: "Если мы в нашей речи в качестве элементарной, дальше неделимой синтаксическоф части предложения имеем по большей части слово, то воровская речь такой единицей имеет в громадном большинстве случаев идиоматическое выражение (associations fixes) - готовый штамп из нескольких слов..." (Лихачев, 1935, 83-84).

Стандартизация, употребление устойчивых сочетаний есть одна из предпосылок создания новых значений и слов лексико-семантическим способом. Один из компонентов такого сочетания сохраняет общепринятое, общеизвестное значение, а другой - арготическое, причем синтаксическая модель соответствует общеязыковой, точнее: выражения эти строятся по общеязыковым моделям. Ср.: посадить на иглу - посадить на пику / на кол; сделать розочку - сделать операцию; тянуть на кого-либо - тянуть на себя одеяло [6].

"Игла" обозначает "медицинский шприц", а все сочетание в целом употребляется в значении "ввести кому-либо наркотик при помощи шприца". "Розочка" употребляется как в значении "полуразбитая бутылка", так и "рана, нанесенная такой бутылкой", а все сочетание в целом имеет значение "нанести рваную рану куском бутылки". "Тянуть на кого-либо" имеет значение "предъявлять претензии кому-либо, обвинять кого-либо в чем-либо" и является, очевидно, профессиональным заимствованием.

Заимствования

Исследователями постоянно подчеркивался значительный процент заимствований в арготической лексике (Бодуэн де Куртенэ, 1908, XIII; Лихачев, 1935; Общее языкознание, 1970, 489; Тимрот, 1983, 136-141), что, безусловно, также является одной из причин непонятности для не владеющих арго [7]. Этот аспект арготической лексики на примере русского языка рассматривался в ряде работ (Язык и литература, 1931; Бондалетов, 1965; Тимрот, 1983). Думается, что высказывание "Условные языки и жаргоны охотно прибегают к иноязычным заимствованиям. Усвоению иноязычных заимствований отчасти способствовал подвижный образ жизни некоторых социальных групп - ремесленников, торговцев, уголовных элементов и др. Однако главная причина заключается в том, что иноязычное слово является хорошим способом маскировки" (Общее языкознание, 1970, 489) меняют местами причину и следствие и совершают ошибку, о которой предупреждал еще в 30-е годы Д.С. Лихачев (Лихачев, 1935, 51-52). Еще раньше о причинах заимствований писал И.А. Бодуэн де Куртенэ: "Благодаря разношерстному племенному составу Российского государства к русской "блатной музыке" приобщаются тоже всякого рода "инородцы" и "иноязычные", и они, само собой разумеется, накладывают свою печать на этот своеобразный продукт языкового творчества..." (Бодуэн де Куртенэ, XIII).

Вместе с тем совершенно справедливо отмечается значительный процент заимствований из диалектов (Общее языкознание, 1970, 488), что также приводит к непонятности многих выражений [8].

Специфика устойчивых сочетаний

Семантическая специфика

Приверженность носителей арго устойчивым сочетаниям общеизвестна, употребительность их в речи чрезвычайно высока. На примере этих типичных выражений хотелось бы проанализировать семантическую структуру слова и сопоставить его с отраженной в словарях.

Глагол брать может выступать в составе устойчивых арготических сочетаний в следующих значениях:

1. "Завладеть чем-либо, получать в свое обладание" - Брать банк (хату, кассу). Брать (с) росписью (письмом, прописью) "завладевать чем-либо при помощи режущих предметов". Брать на халяву "получать что-то без особых усилий", также: Брать на ширмачка. Брать на конверт "получать в свое обладание, применив подлог".

2. "Добиваться чего-либо обманом" - Брать на пушку "обманывать, расставлять кому-либо сети". Брать на бздюху "добиваться цели, запугав чем-нибудь". Брать на бога "добиваться чего-либо, воздействуя на чувства". Брать на понт "добиваться цели при помощи лести, обмана".

3. "Задерживать, арестовывать" - Брать на кармане "задерживать с поличным". Брать на пустую "задерживать без оснований.

4. "Добиваться успеха" - Брать на горло "добиваться успеха криком, орать на кого-нибудь". Брать на шарапа "нахально навязывать кому-либо свое мнение". Ваша берет "вы побеждаете". Брать на передок (передком) "добиваться успеха при помощи секса (о женщине").

5. "Схватывать рукой, зубами" и т.д. - Брать за шкирку "хватать за воротник, шею". Брать на хомут "охватывать за шею сзади рукой". Брать за храпок "хватать рукой за горло".

6. "Сосать" - Брать вафлю на зуб (на клык) "сосать половой член мужчины".

7. "Принимать с какой-либо целью" - Брать на себя "принимать вину за преступление на себя".

8. "Ставить в безвыходное положение" - Брать за хобот (жопу, хомут).

9. "Забирать, уносить с собой" - Брать лишнего "забирать больше, чем следует, чем положено".

10. "Испытывать действие, влияние чего-либо" - Не берет "не действует, не влияет" (обычно в отрицательных конструкциях).

11. "Насиловать" - Брать лохматый сейф.

12. "Взимать" - Брать на ночь "взимать в качестве платы за секс".

13. "Наносить удар головой в лицо" - Брать на калган.

14. "Получать даром" - Брать (не) за фик собачий. Брать на фук.

15. "Производить действие в соответствии со значением существительного" - Брать на дело "брать на кражу (преступление)". Брать в долю "делиться добытым". Брать кабур "делать подкоп".

16. "Задумываться" - Брать в голову.

17. "Взяточничать" - Брать (на) лапу.

18. "Издеваться над кем-либо" - Брать (смехом, смехача) на характер "издеваться над потерпевшим, выражая ему псевдо-сочувствие".

19. "Оскорблять" - Брать на понял "оскорблять, считать дураком".

20. "Выпивать" - Брать на грудь. Ср. нем.: sich einen zur Brust nehmen = etwas Alkoholisches trinken (Schonfeld, 1986).

Из этого, конечно, далеко не полного обзора очевидно, что семантические структуры глаголов различаются (Словарь русского языка в четырех томах, 1985, т. 1, 113; Фразеологический словарь русского языка, 1986, 43-48). Некоторые из приведенных примеров нуждаются в пояснениях. Брать на сквозняк имеет два значения: 1. "скрываться при помощи проходной двери от преследователей" и 2. "обманывать (обворовывать), используя для этого проходной двор (проходную дверь)". Брать на конверт означает не только "получать в свое обладание, применив подлог", но и "обманывать жертву при помощи конверта" (свертка, состоящего из денег и листков бумаги).

Первые два значения нуждаются в оговорке: глаголы в приведенных сочетаниях допускают синонимическую замену глаголами воровать и завладевать (чем-либо). Брать хату означает для преступника не "обворовывать квартиру", а "завладевать чем-либо, получать в свое обладание", тогда как для не-преступника, говорящего на просторечии, актуально именно первое значение, то есть "обворовывать квартиру" (хата в значении квартира отмечается как разговорное: Koester, Rom, 1985, 424).

Вместе с тем с уверенностью можно утверждать, что рассмотренные примеры не принадлежат условному тайному языку: большинство отмеченных значений фиксируется словарями [9]. Различия наблюдаются в существовании отдельных значений, присущих, с одной стороны, арготическим выражениям, а с другой - в узости спектра выражаемых значений, в сравнении с литературным потреблением.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: