РЫЖАЯ РИРА ИЗ РОДА ЮКУКУ




Лаймен Фрэнк Баум

Глинда из Страны Оз

 

Волшебник из Страны Оз – 14

 

 

Аннотация

 

«Глинда из Страны Оз» последняя книга Лаймена Фрэнка Баума об удивительных приключениях героев сказочной Страны Оз.

 

Баум Л. Н.

Глинда из Страны Оз

 

ПО ЗОВУ ДОЛГА

 

Глинда, добрая волшебница из Страны Оз, сидела на просторной галерее своего дворца в окружении ста фрейлин – ста самых красивых девушек волшебной Страны Оз. Стены галереи были отделаны мрамором редких сортов, отшлифованным с необычайным искусством. Там и сям мелодично звенели фонтаны; с южной стороны галерею окаймляли колонны, и когда девушки поднимали глаза от вышивания, их взору открывалось целое поле роз всех оттенков и ряды деревьев, цветущих, благоухающих, усыпанных плодами. Время от времени одна из девушек запевала песню, а остальные подхватывали или принималась танцевать, грациозно Кружась под звуки арфы, на которой играла ее подруга. Глинда с улыбкой смотрела, как ее фрейлины перемежают веселье с работой.

Вскоре Глинда и девушки заметили, что по широкой дороге, ведущей через поле, к воротам замка приближается какой‑то предмет. Несколько девушек ревниво посмотрели в его сторону. Волшебница бросила быстрый взгляд и величаво кивнула, ибо к ней ехала ее подруга и повелительница – на всем белом свете перед ней единственной Глинда склоняла голову.

По дороге бежало трусцой деревянное существо, запряженное в Красную Карету. Удивительный Конь остановился у ворот, и из экипажа вышли две девочки: Озма, правительница Страны Оз, и ее подруга принцесса Дороти. Обе были одеты в простые белые муслиновые платья. Они подбежали к мраморным ступеням дворца, болтая и смеясь, как будто не были самыми важными особами прекраснейшей на свете страны.

Фрейлины поднялись со своих мест и, стоя, склонив голову, приветствовали прекрасную Озму. Глинда с распростертыми объятиями вышла гостям навстречу.

– Мы просто заехали тебя навестить, – сказала Озма. – Мы с Дороти размышляли, как бы провести день, и вдруг вспомнили, что уже несколько недель не были у тебя в Стране Кводлингов. Так что мы запрягли Деревянного Коня в Красную Карету и прямиком отправились сюда.

– Мы так быстро неслись, – добавила Дороти, – что вся прическа растрепалась. – Наш Конь ведь мастер устраивать ветер. Обычно из Изумрудного Города сюда день пути, а мы, по‑моему, часа за два домчались.

– Добро пожаловать, – сказала Глинда, уводя гостей по галерее в великолепный парадный зал. Озма шла впереди под руку с хозяйкой, а Дороти, немного отстав, поцеловалась с теми фрейлинами, с которыми была хорошо знакома, поболтала и с другими. Держала она себя со всеми просто и по‑дружески. Когда она в конце концов пришла в парадный зал, то застала Глинду и Озму за беседой о том, как живется их народам и как сделать, чтобы все были еще больше довольны и счастливы, а, надо сказать, они и без того были самыми довольными и счастливыми людьми на всем свете.

Для Озмы это, конечно, была интересная тема, а вот Дороти она не слишком занимала, и девочка направилась к большому столу, где у Глинды лежала раскрытой Книга Событий.

Книга Событий – одно из главных сокровищ Страны Оз, и среди всех своих волшебных предметов Глинда дорожит ею больше всего. Поэтому Книга накрепко прикована золотыми цепями к большому мраморному столу, и всякий раз уезжая из дому, Глинда запирает Книгу на пять замков, украшенных драгоценными камнями, а ключи надежно прячет у себя за корсажем.

Я думаю, ни в одной волшебной стране нет ничего, подобного Книге Событий. Что бы ни происходило в любом уголке земного шара, рассказ об этом появляется на страницах Книги, причем в тот же самый миг. Описания всегда правдивы, хотя иной раз и не так подробны, как хотелось бы. Однако поскольку в мире очень много чего случается, записи неизбежно должны быть краткими, иначе даже Книга не вместит всего.

Глинда справлялась о ходе событий по нескольку раз в день, а Дороти во всякий свой приезд непременно шла взглянуть в Книгу и узнать, что где происходит.

Как правило, жизнь в Стране Оз течет мирно и тихо, и обычно в Книге о ней написано немного, но в этот день Дороти нашла кое‑что интересное. Даже пока она читала, к сообщению продолжали добавляться новые слова.

– Удивительно! – воскликнула Дороти. – Озма, знаешь ли ты, что в твоей Стране Оз живет народ, который зовется Скизерами?

– Знаю, – ответила Озма, подойдя и встав рядом с Дороти. – Я знаю, что на карте, которую составил профессор Жук‑Кувыркун, есть место, обозначенное словом «Скизер». Впрочем, кто такие эти Скизеры, мне не известно. Никто из тех, кого я знаю, никогда не видел Скизеров и не слышал о них. Земли Скизеров расположены в дальней части Страны Гилликинов; на одном их краю лежат непроходимые пески, а на другом – горы Угабу. Я очень плохо знаю эти места.

– Да их, наверное, никто не знает, разве что сами Скизеры, – сказала Дороти. – И все равно в Книге написано: «Скизеры из Страны Оз объявили войну Плоскоголовым из Страны Оз, ожидаются битвы и большие несчастья.»

– Это все, что там написано? – спросила Озма.

– Все от слова до слова, – ответила Дороти.

Озма и Глинда продолжали стоять, не сводя глаз с Книги Событий. Вид у них был недоуменный и растерянный.

– Скажи‑ка, Глинда, а кто такие Плоскоголовые? – спросила Озма.

– Я бы и рада рассказать, но я никогда о них не слышала, да и о Скизерах тоже, – призналась Глинда. – В далеких уголках Страны Оз затерялось множество удивительных племен. Среди них есть такие, что никогда не покидали своих мест, а к ним никто не добирался из тех, кого мы знаем и любим. В этих случаях мне о них, разумеется, ничего не известно. Но если вам угодно, я могу постараться с помощью моего волшебства разузнать что‑нибудь о Скизерах и Плоскоголовых.

– Да, займись этим, пожалуйста, – озабоченно проговорила Озма. – Понимаешь, Глинда, если эти люди живут в Стране Оз, они – мои подданные, а я не могу допустить, чтобы в стране, которой я правлю, происходили войны и бедствия. Если, конечно, в моих силах остановить их.

– Ты совершенно права, – отвечала волшебница. – Я постараюсь раздобыть кое‑какие сведения, которые вам помогут. Разрешите мне на время удалиться, я хочу отправиться в Кабинет Магии.

– А можно мне с вами? – спросила Дороти. Ей очень хотелось пойти.

– Нет, принцесса, – отвечала Глинда. – При посторонних чары не подействуют.

Глинда заперлась в Кабинете Магии, а Дороги и Озма терпеливо ее дожидались.

Примерно через полчаса Глинда вышла из Кабинета. Вид у нее был серьезный и сосредоточенный.

– Скизеры живут на Волшебном Острове посреди большого озера, – сообщила она. – И по этой причине – поскольку они сами занимаются магией – мне удалось узнать о них лишь очень немногое.

– А я и не слышала, что в этой части Страны Оз есть озеро! – воскликнула Озма. – На карте показано, что через земли Скизеров протекала река, а никакого озера нет.

– Потому что тот, кто составлял эту карту, сам никогда не был в тех краях, – объяснила Глинда. – Там точно есть озеро, а на озере остров, который называется Волшебный Остров, и на этом острове живут люди, именуемые Скизерами.

– Как они выглядят? – спросила повелительница Страны Оз.

– Чтобы понять это, моего волшебства не хватает, – призналась Глинда. – Дело в том, что Скизеры окружили себя магической преградой, и никакой чужеземец, живущий вне их страны, не может ничего узнать об этом народе.

– Наверное, Плоскоголовые знают, раз они собираются воевать со Скизерами, – предположила Дороти.

– Может быть, – ответила Глинда, – но и о Плоскоголовых мне удалось узнать немного. Они живут на горе, расположенной вблизи озера Скизеров, к югу от него. У горы очень крутые склоны, а вершина плоская. Там, наверху, довольно большое пространство с углублением в середине – что‑то вроде котловины. В этой котловине и поселились Плоскоголовые. Они умеют колдовать и, как правило, живут замкнуто и никого к себе не пускают. Еще я узнала, что всего Плоскоголовых около сотни – мужчин, женщин и детей, вместе взятых, а Скизеров – ровно сто один человек.

– Из‑за чего они поссорились и почему хотят воевать друг с другом? – поинтересовалась Озма.

– Не могу этого сказать, – отвечала Глинда.

– Как же так? – возмутилась Дороти. ‑

Во всей стране Оз только Глинда и Волшебник Изумрудного Города имеют право заниматься магией, всем остальным это запрещено. Значит, если два этих странных народа используют чародейство, то они нарушают закон и должны быть наказаны.

Озма с улыбкой посмотрела на свою подружку.

– Мы не можем требовать исполнения моих законов от тех, кто ничего не слышал ни о них, ни даже обо мне. Если нам ничего не известно о Скизерах и Плоскоголовых, то весьма вероятно, что и им ничего не известно о нас.

– Озма, они же обязаны знать и мы обязаны тоже. Кто же расскажет им об этом и как мы сумеем убедить их вести себя по правилам?

– Я и сама об этом размышляю, – ответила Озма. – А каково твое мнение, Глинда?

Волшебница некоторое время молчала, обдумывая ответ. Потом она заговорила:

– Если бы вы не узнали о существовании Плоскоголовых и Скизеров из моей Книги Событий, вас бы не тревожили ни они сами, ни их войны. Так что если сейчас вы не станете обращать внимания на этих человечков, то вряд ли когда‑нибудь снова услышите о них.

– Нет, это было бы неправильно, – возразила Озма. – Я правлю всей Страной Оз, в которую входит Страна Гилликинов, Страна Кводлингов, Страна Мигунов и Страна Жевунов, а также Изумрудный Город, и в качестве правительницы этой волшебной страны я вижу свой долг в том, чтобы все мои подданные, где бы они ни находились, были веселы и счастливы, чтобы разрешать их споры и не допускать вражды. Быть может, Скизеры и Плоскоголовые не знают ни меня, ни того, что я являюсь их законной правительницей, но коль скоро отныне мне известно, что они проживают в моем государстве и являются моими подданными, я бы нарушила свой долг, если бы отвернулась от них и позволила им воевать друг с другом.

– Да, Озма, ты права, – согласилась Дороти. – Ты должна отправиться в Страну Гилликинов, призвать тамошних людей к порядку и положить конец их ссорам. Вот только как это сделать?

– Меня это тоже смущает, – сказала Глинда. – В этих неведомых краях вас может подстерегать опасность, весьма вероятно, что люди там жестоки и воинственны.

– Меня это не страшит, – сказала Озма с улыбкой.

– Да не в том дело, боишься ты или нет, – возразила Дороти. – Конечно, мы понимаем, что ты фея и что тебя нельзя убить или ранить. И к тому же тебя хранит твое собственное могущество. И тем не менее, милая Озма, несмотря на все это, тебе не раз случалось попасть в беду по воле злых недругов. Правительнице Страны Оз не следует подвергать свою жизнь опасности.

– Как знать, может быть, мне и не грозит никакая опасность, – рассмеялась Озма. – Это все твои фантазии. Я считаю, что уж если фантазировать, то лучше о приятном. У нас нет никаких оснований считать, будто Скизеры и Плоскоголовые – скверные люди или мои враги. Вполне возможно, что это добрые существа, которых удастся убедить.

– Дороти права, – согласилась Глинда. ‑

Мы знаем об этих людях лишь то, что они собираются воевать друг с другом и наделены магической силой, а такие не любят, когда вмешиваются в их дела. Они едва ли окажут любезный и радушный прием, достойный королевской особы. Скорее можно предположить, что они будут недовольны твоим появлением.

– Если бы ты ехала в сопровождении вооруженных людей, – добавила Дороти, – тогда бы еще ничего. Но ведь в волшебной Стране Оз нет армии.

– У меня есть один солдат, – сказала Озма.

– Да, Солдат с Зелеными Бакенбардами. Но он смертельно боится своего ружья и никогда его не заряжает. Я уверена, что, завидев сражение, он тут же обратится в бегство. Да даже будь он храбрецом, что может сделать один солдат против двухсот одного Скизера и Плоскоголового?

– Что же вы предлагаете, друзья мои? – спросила Озма.

– Я считаю, что вы должны послать к этим людям Волшебника Изумрудного Города, – предположила Глинда. – Пусть он уведомит их, что в Стране Оз войны противозаконны и что вы приказываете им оставить распри и помириться. Волшебник должен сказать им, что если они ослушаются приказа правительницы Страны Оз, их ждет наказание.

Озма покачала головой, давая понять, что этот совет ей не нравится.

– А если они скажут «нет», что тогда? – спросила она. – Я буду вынуждена осуществить свою угрозу и наказать их, а это неприятное и трудное дело. Я уверена, что лучше действовать мирным путем, без всякой армии. Мой авторитет правительницы будет моим единственным оружием, с ним я приду к этим народам и призову их выполнить мою волю. А уж если они станут упрямиться, тогда я попробую добиться послушания иными средствами.

– Надо же, как все сложно получается, – вздохнула Дороти. – Я уже жалею, что заглянула в Книгу Событий.

– Дороти, милая, я надеюсь, ты понимаешь, что раз уж я узнала об этих неурядицах, то обязана выполнить свой долг, – прервала ее Озма. – Мое решение твердо, и я немедленно отправлюсь к Скизерам на их Волшебный Остров и к Плоскоголовым на их Заколдованную гору. Я не допущу, чтобы они враждовали и ссорились друг с другом. Остается всего один вопрос: ехать ли мне одной или взять с собой друзей и верных помощников?

– Если ты поедешь, то я тоже хочу, – заявила Дороти, – потому что это очень интересно. Что бы с нами ни случилось, это будут настоящие приключения, а уж от приключений я ни за что на свете не откажусь.

Озма с Глиндой пропустили это замечание мимо ушей, поскольку были всерьез озабочены предстоящим путешествием.

– У тебя, Озма, множество друзей, и все они будут рады сопровождать тебя, – сказала Волшебница, – но ни один из них не сможет защитить тебя, если тебе будет грозить опасность. Ты самая могущественная фея в Стране Оз, хотя мы с Волшебником Изумрудного Города знаем больше волшебных секретов. Зато у тебя есть дар, в котором с тобой никто не может сравниться. Это дар покорять сердца, так что люди счастливы уже одной возможностью склонить голову в присутствии столь благородной особы. Вот почему я считаю, что в одиночку ты можешь сделать больше добрых дел, чем в сопровождении множества подданных.

– Мне тоже так кажется, – согласилась правительница Страны Оз. – Я уверена, что смогу постоять за себя, но не знаю, удастся ли мне столь же успешно защищать своих спутников. Впрочем, я вовсе не рассчитываю встретить недругов. Я обращусь к этим людям со словами доброго увещания, и в чем бы ни состояли их распри, я разрешу их по справедливости.

– Озма, ну хоть меня‑то возьми с собой, тебе же нужен кто‑нибудь для компании, – стала упрашивать Дороти.

Повелительница с улыбкой взглянула на свою подружку.

– Я не вижу причин, почему бы тебе не поехать со мной, – ответила она. – Две девочки будут выглядеть вполне мирно, и никому не придет в голову, что мы прибыли с недобрыми или враждебными намерениями. Однако, если мы хотим пресечь ссоры и вражду между этими воинственными людьми, нам следует отправиться к ним не мешкая. Мы должны немедленно вернуться в Изумрудный Город и собираться в дорогу. Завтра рано утром мы выезжаем.

Глинде не очень понравился этот план, но она не могла предложить ничего лучшего. Она знала, что при всей своей мягкости и деликатности Озма всегда неуклонно исполняет задуманное и ее трудно свернуть с избранного пути. К тому же Глинда полагала, что даже если неведомые люди окажут сопротивление Озме, все равно фее‑правительнице Страны Оз едва ли угрожает настоящая опасность. Другое дело Дороти: Дороти не фея, а обыкновенная девочка, попавшая в Страну Оз из Канзаса. То, что для Озмы пустяк, для Дороти может обернуться серьезной бедой.

Поселившись в Стране Оз, Дороти перестала расти; ей суждено навсегда остаться маленькой девочкой – разве что она какимто образом покинет волшебную страну или ее унесет оттуда неведомая сила. И все же Дороти не обладает бессмертием, и ее можно уничтожить или заточить где‑нибудь, откуда друзья не смогут ее вызволить. Например, девочку можно разрезать на кусочки, а кусочки, еще живые и не чувствующие боли, спрятать в разных местах далеко друг от друга. Злые колдуны могут закопать ее глубоко под землей или как‑нибудь еще «истребить», не найдись у нее надежной защиты. Обо всем этом размышляла Глинда, величаво прохаживаясь взад и вперед по мраморному залу.

Наконец добрая волшебница остановилась, сняла с пальца кольцо и протянула его Дороти.

– Надень это кольцо и не снимай его до самого возвращения, – сказала она. – Если попадешь в беду, поверни кольцо вокруг пальца: один оборот вправо, потом один влево. Тогда у меня во дворце прозвучит сигнал тревоги, и я тотчас же явлюсь тебе на помощь. Ты можешь воспользоваться кольцом лишь в том случае, если почувствуешь, что твоей жизни по‑настоящему грозит опасность. Я уверена, что пока Озма рядом с тобой, от мелких неприятностей она защитит тебя сама.

– Спасибо, Глинда, – поблагодарила Дороти, надевая кольцо. – Еще я надену волшебный пояс Короля Гномов, так что, думаю, Скизеры и Плоскоголовые ничего мне не смогут сделать.

Прежде чем уехать из Изумрудного Города на несколько дней и оставить свой трон, Озме необходимо было отдать множество распоряжений. Поэтому она распрощалась с Глиндой и вместе с Дороти уселась в Красную Карету. По одному слову забавный Деревянный Конь пустился в обратный путь и помчался с такой скоростью, что всю дорогу до Изумрудного Города Дороти не могла ни рта раскрыть, ни пошевелить пальцем, а только сидела, крепко вцепившись руками в сиденье.

 

ОЗМА И ДОРОТИ

 

В это время во дворце Озмы жил Страшила, замечательнейшее и умнейшее существо. В свое время он недолго правил волшебной Страной Оз и пользовался любовью и уважением своих подданных. Давным‑давно один фермер из Страны Жевунов решил сделать пугало. Он набил соломой свой старый костюм, обул его в сапоги, потом напихал соломы в старые перчатки и приспособил их вместо рук. Так получился Страшила. Фермер приделал к туловищу Страшилы голову из мешка, набил ее соломой и нарисовал глаза, нос, рот и уши. Потом на голову Страшиле нахлобучили шляпу, и он стал совсем похож на человека. Его посадили на шест в кукурузном поле, и, как ни удивительно, он ожил. Однажды мимо этого по, ля проходила Дороти. Страшила радостно приветствовал ее, и Дороти сняла его с шеста. В Изумрудном Городе, куда Страшила пришел вместе с Дороти, Волшебник подарил ему замечательные мозги, и вскоре Страшила стал очень важным человеком.

Страшила входил в число ближайших друзей Озмы и ее самых верных подданных. Вернувшись от Глинды, Озма на следующее утро попросила Страшилу заменить ее в качестве правителя Страны Оз на то время, пока она будет в отлучке. Страшила, не задавая лишних вопросов, тут же согласился.

Озма велела Дороти держать их поездку в секрете и до самого возвращения никому не рассказывать о Скизерах и Плоскоголовых. Дороти обещала молчать. Ей очень хотелось рассказать своим подружкам – малышке Трот и Бетси Боббин – о предстоящих приключениях, но она сдержалась и не сказала ни слова, хотя обе девочки жили вместе с ней во дворце Озмы.

До самого их отъезда никто, кроме волшебницы Глинды, не знал о готовящемся путешествии, и даже Глинда не представляла себе, что именно они намерены предпринять.

Озма велела запрячь Деревянного Коня в Красную Карету, хотя у нее не было уверенности, что до самого Озера Скизеров есть дорога. Страна Оз очень велика и окружена со всех сторон непроходимой Гибельной пустыней. По карте выходило, что Страна Скизеров расположена в самой дальней северозападной части Страны Оз и сразу за ней начинается Северная пустыня. Что же до Изумрудного Города, то он находится в центре Страны Оз, а значит, путь к Скизерам предстоял неблизкий.

Повсюду вокруг Изумрудного Города земли плотно заселены, но чем дальше от города, тем меньше встречаешь людей, а по соседству с пустыней народу совсем немного. К тому же эти далекие места мало известны обитателям Страны Оз, кроме разве что юга, где проживает Глинда, – по этим местам Дороти много путешествовала и знала их неплохо.

Страна Гилликинов изучена хуже всего. Там, в горах и долинах, в лесах и по берегам рек, обосновались всякие удивительные существа, и туда‑то, в самую дальнюю часть Страны Оз, и направлялась сейчас Озма.

– Очень жаль, что я так плохо знакома с замечательной страной, которой управляю, – призналась Озма, сидя с Дороти в Красной Карете, которая уносила их все дальше и дальше. – Мой долг знать о каждом племени Страны Оз и обо всех забытых и затерянных уголках, но у меня столько дел во дворце – надо ведь и законы писать, и заботиться о тех, кто живет вокруг Изумрудного Города, – что для длинных путешествий совсем не остается времени.

– Надеюсь, нам удастся многое выяснить в этой поездке, – сказала Дороти, – уж, во всяком случае, мы все разузнаем о Скизерах и Плоскоголовых. Нам не страшно потратить много времени, ведь в Стране Оз не так, как в других местах: здесь никто не растет и не стареет, и не болеет, и не умирает. Будем постепенно изучать народ за народом и рано или поздно узнаем про все углы и закоулки Страны Оз.

Вокруг талии у Дороти был повязан волшебный пояс Короля Гномов, защищавший ее от опасностей, а на пальце красовалось волшебное кольцо Глинды. Озма же просто сунула за корсаж платья маленькую серебряную волшебную палочку, потому что в отличие от чародеев и колдунов феям для их волшебства не нужны ни зелья, ни травы, ни особые инструменты. Серебряная волшебная палочка была единственным орудием Озмы – она служила ей и для наступления, и для обороны С ее помощью Озме многое удавалось.

Они выехали из Изумрудного Города с восходом солнца, и Деревянный Конь стремительно понесся по дороге, ведущей на север. Впрочем, через несколько часов ему пришлось замедлить свой бег: фермы стали попадаться все реже и реже, и временами дорога, ведущая на север, совсем пропадала. Тогда они пересекали поля напрямик, огибая купы деревьев, а если попадались реки или ручейки, девочки перебирались вброд.

В конце концов они уперлись в широкую гряду холмов, густо поросших мелким кустарником. Дальше в экипаже нельзя было проехать.

– Тут нам с тобой даже и пешком нелегко будет пробраться, не порвав платья, – сказала Озма, – так что придется нам оставить Коня и Карету здесь до нашего возвращения.

– Вот и хорошо, – ответила Дороти, – а то мне уже надоело ехать в карете. Озма, как ты думаешь, мы уже недалеко от Страны Скизеров?

– Право, не знаю, милая. Одно можно сказать наверняка: все это время мы двигались в правильном направлении, так что рано или поздно мы непременно найдем то, что ищем.

Дороти и Озма пробирались в густом кустарнике, как в лесу: обе девочки были невелики ростом, и заросли скрывали их целиком. Им приходилось прокладывать себе путь, огибая кусты то справа, то слева, и Дороти уже начала опасаться, что они заблудятся, как вдруг они обнаружили перед собой какое‑то непонятное препятствие: дальше продвигаться было невозможно.

Это была огромная паутина, должно быть, ее соткали гигантские пауки. Тонкая кружевная сеть была прочно прикреплена к веткам кустарника и загибалась вправо и влево, образуя полукруг. Яркие фиолетовые нити были искусно сплетены в бесчисленные сложные узоры.

Паутина тянулась от земли до самых верхних ветвей, которые были высоко над головами девочек, так что Озма и Дороти оказались как бы внутри изгороди.

– По‑моему, она не очень крепкая, – сказала Дороти. – Может, мы сумеем ее просто разорвать? – Попытавшись, Дороти убедилась, что паутина прочнее, чем кажется. Как она ни старалась, ей не удалось разорвать ни одной нити.

– Видимо, придется вернуться и обойти эту странную паутину, – решила Озма.

Они пошли направо и, продвигаясь вдоль паутины, обнаружили, что она идет точно по кругу. Они шли и шли до тех пор, пока Озма не объявила, что они вернулись на то самое место, с какого начали свой путь.

– Вот твой платок, ты уронила его, когда мы оказались здесь в первый раз, – сказала она Дороти.

– Значит, мы попались в ловушку – воскликнула Дороти. – Судя по всему, кто‑то замкнул паутину, лишь только мы вошли.

– Ты права, – подтвердила Озма. – Неведомые враги попытались взять нас в кольцо.

– И им это удалось, – сказала Дороти. – Интересно, кто они такие?

– Это самая настоящая паутина, тут сомнений быть не может, – продолжала Озма, – но пауки, должно быть, громадные.

– Точно! – раздался голос позади девочек.

Резко обернувшись, они обнаружили огромного фиолетового паука. Он сидел в каких‑то двух метрах от Озмы и Дороти, уставив на них маленькие, блестящие глазки.

Из кустов выползла еще целая дюжина здоровенных фиолетовых пауков. Они приветствовали первого паука и отрапортовали:

– Паутина закончена, о король, и чужеземцы у нас в плену.

Дороти пауки решительно не понравились. У них была огромная голова, когтистые лапы и маленькие глазки; все тело было фиолетовое и мохнатое.

– Какие они злые, – прошептала Дороти. – Что будем делать, Озма?

Озма окинула пауков серьезным взглядом.

– Зачем вы взяли нас в плен? – спросила она.

– Нам нужен кто‑нибудь, кто бы занимался хозяйством, – ответил Король Пауков. – Смахивал пыль, подметал бы, мыл посуду, натирал полы. Мой народ этим заниматься не любит, и потому мы решили, что если к нам забредут какие‑нибудь чужеземцы, мы их схватим и заставим нам прислуживать.

– Я – Озма, правительница всей Страны Оз, – с достоинством проговорила девочка.

– А я – правитель всех Пауков, – раздалось в ответ, – так что здесь я – твой хозяин. Сейчас ты пойдешь со мной во дворец, и я объясню, в чем будут состоять твои обязанности.

– Никуда мы не пойдем! – с возмущением воскликнула Дороти. – Мы не желаем иметь с вами ничего общего.

– Ну, это мы еще посмотрим, – сурово произнес паук. В следующий миг он бросился на Дороти, растопырив противные лапы. Он попытался схватить девочку и сдавить ее, но на ней был волшебный пояс, и Королю Пауков не удалось причинить ей никакого вреда, он даже и не дотронулся до нее.

Он стремительно развернулся и кинулся на Озму, но она подняла волшебную палочку, и чудовище отлетело, как от сильного удара.

– Дай‑ка нам лучше пройти, – посоветовала Дороти, – ты же сам видишь, что тебе с нами не справиться.

– Да уж, вижу, – сердито проворчал Король Пауков, – выходит, ваше колдовство посильнее моего. Но я не стану помогать вам выбраться отсюда. Сумеете разорвать колдовскую паутину, что сплели мои подданные, – можете отправляться; не сумеете – останетесь здесь и умрете от голода.

С этими словами Король Пауков издал какой‑то особый свист, и все пауки исчезли.

– Я даже и не предполагала, что в моей волшебной стране творится столько колдовства, – с грустью проговорила прекрасная Озма. – Боюсь, что мои законы не выполняются, ведь даже эти ужасные пауки отказываются повиноваться мне и направляют против меня свои чары.

– Не обращай внимания, – сказала Дороги, – давай‑ка лучше подумаем, как нам выбраться из этой ловушки.

Внимательно рассмотрев паутину, Озма и Дороти поразились ее прочности. Паутина была соткана из тончайших волокон – тоньше шелка, – но, даже кидаясь на нее со всего размаху, девочки не смогли разорвать ни одной нити.

– Надо найти, чем можно разрезать эту паутину, – решила в конце концов Озма. – Давай поищем какой‑нибудь инструмент.

Они стали обшаривать кусты и вскоре обнаружили бивший из земли родник, вокруг которого образовалось небольшое озерцо. Нагнувшись, чтобы напиться, Дороти увидела в воде зеленого краба размером с ладонь. При взгляде на его большие острые клешни у Дороти тотчас родился план спасения.

– Вылезай из воды, – обратилась она к крабу, – мне надо с тобой поговорить.

Краб лениво поднялся на поверхность и уцепился за большой камень. Высунув голову из воды, он недовольно произнес:

– Чего тебе надо?

– Мы хотим, чтобы ты разрезал клешнями паутину, что сплели фиолетовые пауки, – ответила Дороти. – Ты ведь можешь это сделать, да?

– Наверное, – отозвался краб. – А если я это сделаю, что мне за это будет?

– А что ты хочешь? – поинтересовалась Озма.

– Я хочу быть не зеленым крабом, а белым, – сказал краб. – Зеленых крабов хоть отбавляй, а вот белые попадаются нечасто, и к тому же белых крабов боятся фиолетовые пауки, которые заполонили эти холмы. Если я перережу паутину, вы сделаете меня белым?

– Хорошо, – согласилась Озма. – Это совсем не трудно. А чтобы ты мне поверил, я изменю твой цвет прямо сейчас.

Она взмахнула волшебной палочкой над озерцом, и краб тотчас стал белоснежным, только глаза остались черными. Увидев свое отражение в воде, краб так обрадовался, что тут же выбрался из озерца и, медленно пятясь, пополз в сторону паутины. Он передвигался так неспешно, что Дороти воскликнула в нетерпении:

– Так он вовек не доберется!

Она схватила краба и бегом помчалась к паутине. Ей пришлось держать его на вытянутых руках, пока он нить за нитью перекусывал фиолетовую паутину. Один взмах клешни – и нить распадалась надвое. Когда в паутине образовалось достаточно широкое отверстие, Дороти бегом отнесла белого краба к озерцу и вернулась к Озме. Девочки ускользнули как раз вовремя: фиолетовые пауки уже обнаружили, что паутина перерезана, и сползались со всех сторон. Если бы Дороти и Озма не успели проскочить, пауки тут же заделали бы дыру, и девочки вновь оказались бы в плену.

Озма и Дороти помчались со всех ног, и, хотя злобные пауки пытались опутать их своими нитями, которые они метали им вслед на манер лассо, девочкам все же удалось спастись от своих преследователей и вскарабкаться на вершину холма.

 

ДЕВЫТУМАНА

 

С вершины горы Озма и Дороти оглядели расстилавшуюся внизу долину и с удивлением обнаружили густой, словно дым, туман, который медленно плыл, растекаясь от края до края. В самой долине не было ничего видно, кроме колышащихся волн тумана, а по ту сторону взору открывался красивый высокий холм, поросший травой.

– Как ты думаешь, Озма, – спросила Дороти, – как нам лучше поступить? Рискнуть – и сразу спуститься вниз, в туман, или подождать, пока он рассеется?

– Я не уверена, что он вообще когда‑нибудь рассеется, – с сомнением проговорила Озма. – Если мы хотим продолжить свой путь, я полагаю, нам придется набраться духу и шагнуть прямо в туман.

– Но там же ничего не видно, ни куда идти, ни что под ногами, – возразила Дороти. – В этом тумане могут скрываться всякие ужасы. Как подумаю, что в него надо войти, – даже жутко становится.

Озма тоже заколебалась. Она задумалась и некоторое время молча глядела на серые и неприветливые волны тумана, плывущие внизу. Наконец она произнесла:

– Судя по всему, это Долина Туманов, где никогда не рассеиваются влажные облака. Видишь, сверху светит солнце, но даже его лучи не в силах разогнать эту мглу. Значит, здесь живут Девы Тумана, они феи и должны откликнуться на мой зов.

Она сложила ладони рупором у рта и издала громкий пронзительный птичий крик. Он разнесся далеко над туманной долиной, и тотчас, будто отдаленное эхо, в ответ раздался похожий крик.

Это произвело на Дороти сильное впечатление. Она видела много удивительного с тех пор, как попала в волшебную Страну Оз, но такое наблюдала впервые. В обычное время Озма была девочка как девочка – скромная, веселая и очень славная. И все же в ней чувствовалась какая‑то сдержанность, и даже в самом бурном веселье угадывалось величие. Когда она восседала на троне и отдавала приказания своим подданным или когда ей приходилось прибегнуть к помощи волшебных чар, тогда Дороти и все остальные с благоговейным трепетом взирали на свою юную повелительницу как на некое высшее существо.

Озма ждала. Вскоре из облаков тумана стали появляться изящные создания, облаченные в серые одежды, ниспадающие пышными, длинными складками. В мглистой пелене их было нелегко различить: даже волосы у них были цвета тумана, и лишь по светящимся рукам и прелестным лицам можно было догадаться, что это разумные живые существа, спешащие на зов своей сестры‑феи.

Подобно морским нимфам, они возлежали на волнах тумана, вопросительно глядя на двух девочек, стоящих на берегу. Озма обратилась к той, что оказалась ближе всех:

– Будьте так добры, помогите нам переправиться вон к той горе. Нам страшно идти через туман. Я – Озма, правительница Страны Оз, а это – Дороти, принцесса из Страны Оз.

Девы Тумана приблизились и протянули девочкам руки. Озма уверенно шагнула прямо в туман, и феи подхватили ее. Дороти, набравшись храбрости, последовала ее примеру. Оказавшись в нежных объятиях Дев Тумана, Дороти подумала, что руки у них совсем не похожи на настоящие: она не чувствовала ничего, кроме холодного тумана вокруг. И все же руки удерживали Озму и Дороти над поверхностью облаков, и девочки стремительно приближались к зеленому склону, так что не успели они отчалить, как их уже высадили на траву у подножия холма.

– Спасибо! – с чувством произнесла Озма, и вслед за ней Дороти тоже поблагодарила Дев Тумана за помощь.

Не сказав ни слова. Девы лишь улыбнулись, прощально взмахнули рукой и скрылись из виду.

 

ВОЛШЕБНЫЙ ШАТЕР

 

– Ну что ж, – весело сказала Дороти, – все оказалось гораздо проще, чем я думала. Иногда бывает полезно быть настоящей феей. Правда, я бы не хотела быть такой феей, как они, чтобы все время жить в этом ужасном тумане.

Когда девочки выбрались на берег, перед ними открылась прелестная долина, расстилавшаяся во все стороны. В траве благоухали полевые цветы, кусты, усыпанные сочными плодами, источали сладкий аромат, стройные деревья, разбросанные там и сям, украшали и без того чудесный пейзаж. Однако вокруг не было ни домов, ни других признаков жизни.

По дальнему краю долины тянулась вереница пальм, а перед пальмами возвышался холм причудливой формы наподобие башни. Холм был продолговатый, с отвесными склонами и ровной плоской вершиной.

– Вот он! – закричала Дороти. – Я уверена, что это та самая гора, о которой нам говорила Глинда, та, где живут Плоскоголовые.

– Если это она, – проговорила Озма, – там, за линией пальм, должно лежать Озеро Скизеров. Ну как, Дороти, сумеешь дойти?

– Не враз, конечно, но непременно дойдем, – тотчас отозвалась Дороти. – Жаль, что пришлось оставить Деревянного Коня и Карету, сейчас они бы нам пригодились. Впрочем, теперь, когда мы видим, куда идти, не думаю, чтобы нас уж очень утомила прогулка по этим прекрасным зеленым лугам.

Прогулка оказалась длиннее, чем они ожидали, и ночь застала их прежде, чем они достигли плоскоглавой горы. Озма предложила остановиться на ночлег, и Дороти с радостью согласилась. Она ни за что не призналась бы Озме, что устала, хотя на самом деле у нее уже болели ноги, и про себя она говорила, что ноги «колет иголочками».

Обычно, когда Дороти отправлялась в поисках новых мест или приключений, она всегда брала с собой корзинку с едой и всякой всячиной, что может пригодиться страннику в чужих краях. Но если она ехала с Озмой, всего этого было не нужно. Дороти уже знала из прошлых путешествий, что стоит повелительнице Страны Оз взмахнуть серебряной волшебной палочкой со сверкающим алмазным наконечником, как чудодейственная сила тут же доставит им все, что нужно. Вот и теперь, остановившись на ночлег, Озма выбрала удобное место на зеленом лугу, грациозно и плавно взмахнула волшебной палочкой, произнесла нараспев магические слова, и через миг перед девочками раскинулся прекрасный шатер. Шатер был белый в фиолетовую полоску, а в центре его высился шест, на верхушке которого раз



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: