Тайны итоговой грамоты Земского собора 1613 года.




Повелители северных тюрков

Иршат ЗИАНБЕРДИН

 

Продолжение, начало в №№….от…..2017 года.

Тайны итоговой грамоты Земского собора 1613 года.

Во всех учебниках истории Отечества расписано, что Земский собор 1613 года был созван только из русских людей и русских казаков, и так было положены основы единого Русского православного государства. И практически во всех публикациях особо подчеркивается не участие в нем «нерусских» народов и не православных.

Возникает вопрос. Для каких целей делаются такие публикации? Что хотят скрыть от русского народа и от других народов РФ вот уже более 400 лет?

Участие казаньцев в Земском соборе 1613 года сразу отбрасываем, учитывая Казанское пленение патриарха Гермогена. Что же касается участия в соборе Касимовских ханов и служилых людей, то этот вариант тоже, по нашему мнению, не состоятельный, ибо убитый в 1610 году Касымовский хан Ураз-Мухамед был сторонником Лжедмитриев. Единственным, возможным участником Земского собора остается претендент на Касимовский престол Арслан-хан, родной племянник Ишим-Мухамет (Ишиммэт)-хана. Но Ишиммэт-хан был башкирским ханом. Именно он был заинтересован в утверждении брата и своего царства.

Хотя, некоторые из читателей, думаем, уже догадались по первой части данной публикации, которая называется «письма», что причиной участия башкир в этом соборе могут быть и истоки их вотчинных прав в Российском государстве.

Внимательно изучим состав участников собора по дошедшим до наших дней отрывкам документов, изданных в различные времена.

Вот первая выдержка: «А на соборе были Московского Государства изо всех городов, Российского Царства, власти: митрополиты, епископы и архимандриты, игумены, протопопы и весь освященный Собор. Бояре и окольничие, чашники и стольники и стряпчие, думные дворяне и дьяки и жильцы, дворяне большие и дворяне из городов, дьяки из приказов, головы стрелецкие, и атаманы казачьи, стрельцы и казаки, торговые и посадские и великих чинов всякие служилые и жилецкие люди, и из всех городов, всего Российского Царства выборные люди.

Своеручные подписи (примечание, курсив автора: Ни в одном тексте копий грамоты, подписи в подлинниках не указаны…)».

Но, а где тогда могут быть упоминаемые в письмах Романовых «повелеваемые (ими) северные тюрки»?

Может они перечислены как «великих чинов всякие служилые и жилецкие люди» или как «атаманы казачьи…и казаки»?

Действительно, в грамоте из всех ее листов, 35 (тридцать пять, расчет выполнен опираясь на труды Белокурова) из них, по нашим расчетам, выполнены на башкирском языке. Для примера, страницы 87, 88, 89 официальной копии (фото 14).

Мы видим также, что и люди Казанского царства вынуждены были приложить свои руки к этому итоговому документу. Следовательно, сам документ может рассматриваться в некотором роде и актом примирения между противниками. По этой копии мы видим, что страницы со №197 по №213-ые были написаны на нашем языке. Для легкости восприятия текста выделяем фрагмент копии отдельно (фото 15).

Транскрипция:

«197-211……………………………………мн,

198-212……………………………………..мн,

199-213…………… тума(н) аучун мн…».

Перевод:

«197-211……………………………………я,

198-212……………………………………..я,

199-213…………… за тумень войска (соответствует современной дивизии) я…».

Страница, в переводе, оцифрована и выложена на сайте Национальной электронной Библиотеки (НЭБ, смотрите фото 16).

Сравним переводы мои и официального издания, размещая их в таблицу.

197-211……………………………………я, 198-212……………………………………..я, 199-213…………… за тумень войска (соответствует современной дивизии) я… (Тут же приложены руки турецким письмом, по переводе коего значится): Я Нъшик Добзъ руку приложил (возможно, 197-211 страницы). Я князь Исайбек Туманин за товарищей своих руку приложил (возможно, 199-213 страницы). Я князь Аюка Джиран, вместо своих товарищей руку приложил (возможно, 197-198-212 страницы).  

Почему слова «туман аучун\\за тумен войск» вдруг стал «Туманином»? Вопросов много, тем более авторы рассматриваемой публикации сами же пишут:

«…к сожалению время не пощадило…Грамота сия очень ветха, и во многих местах, особливо к концу, крайне повреждена» (фото 17).

Попробуем реставрировать текст, не упрекая в недобросовестности переводчиков и издателя. Обратный дословный перевод копий будут такими:

- «Я, Нъшик Добзъ руку приложил\\Мн нгчк груз кулм куидм».

Правильное прочтения и перевод, возможно, будет таков: «Мнгчи груз кулм куидм\\Тысячник охраны руку приложил».

Эта же строка в арабской транслитерации будет таким (вставка №1):

- «Я князь Исайбек Туманин за товарищей своих руку приложил\\Мн бг иси бг туман аучун илдашлармз (аилэ) кулм куидм». Тогда, правильное прочтение и перевод будет, возможно, таким: «Мин багчи бег туман аучун иулдашлармиз аилэ кулм куидм\\ Я охраняющий бек с товарищами за тумен войска руку приложил».

Арабописьменный текст, возможно, выглядел так (вставка №2):

- «Я князь Аюка Джиран, вместо своих товарищей руку приложил\\Мн бг аиука жиран иулдашлрмз аучун кулм куидм». Правильный перевод, после переосмысления текста, будет таким: «Мин бгаучи жиран иулдашлармиз аучун кулм куидм\\Я дежурный лекарь за товарищей своих руку приложил». Восстановленный арабописьменный текст, возможно, выглядел так (вставка №3):

 

Что за «туман\\дивизия», что за «Багчи бек\\князь воспитатель»?

Что за главнокомандующий?

Ответ, мне кажется, кроется в копиях страниц с №90 по №92 (фото 18), которые почему-то в оцифровку НЭБ не вошли.

Выделим фрагмент копии с башкирскими текстами (фото 19).

Транскрипция:

«210-231…(кул)ум куидум,

197-211…мн Аишамбт……иулдашларим аучун кулм (куидим),

198-212 …(иулдашлр)им аучун кулум куидим,

199-213…клдим…Смбир гшилари аучун кулум куидим».

Вопросов еще прибавилось:

Кто такой «Аишамбт»?

Является ли «Смбир гшилари\\Симбирские люди» башкирами?

Ответим на поставленные вопросы последовательно.

Ишимбат-султан (он же Ишим-хан) был правителем башкир Сибири и Зауралья. По моему мнению, именно он подписал (поставил тамгу сибирских царевичей) в Грамоте Собора 1613 года.

Кстати, именно он упоминается и в ярлыке Кучук-султана (фото 20) выданного на имя Татли-бека. Да, действительно, Ишим-султан мог выставить тумен\\дивизию в защиту Собора.

Транскрипция: «Иарак аиридин иакин кунгла брла мн слтан сузим аул трур: Таичиндин глса ауз атам аул тимасин. Ашиммат глса тимасин бу хлаика. Тимасун, аш алса тилаб алсун, гуч аитмасунлар. Бу Татл баика, аилив акасина».

Перевод: «Из дальних мест, но близким сердцем наше султаново слово то: Если от Тайчина придет мой отец пусть не обижает, если Ишимбет придет пусть не обижает, пусть не обижают этот народ. Если будут брать провиант, то пусть покупают, чтоб не применяли силу. Это дано Татли бегу, главе пятидесятка войск».

Пояснения к тексту ярлыка. Кучук - султан, сын Аблая, находится среди башкир Сибирской дороги вовремя Башкирскго восстания (1662—1664), признавал Девлет-Гирея ханом, умер в 1679 году. Ишим-Мухаммет\\Ишиммэт\\Ишим, зять тайши Хоурлюка — хан (1616—1624), Сын Али-хана, внук Кучум-хана. Дайчиìн (Шукур-Дайчин) (ум. в 1672 году) — второй главный тайша калмыков (1644—1661), из рода кереит, старший сын и преемник тайши Хо-Урлюка, первого калмыцкого правителя, признавшего над собой протекторат русского царя. При Дайчине было юридически оформлено добровольное вхождение калмыков в состав Российского государства.

В грамоте в Казань к митрополиту Ефрему писали, как «на упросный срок» 21 февраля сначала состоялся молебен, а потом возобновились заседания Земского собора: «…был у нас в царствующем граде Москве всяких чинов с выборными людми изо всех городов и царствующего града Москвы со всякими жилецкими людьми и говорили и советовали все общим советом, ково на Московское государство обрати государем царем, и говорили о том многое время, и приговорив и усоветовав все единым и невозвратным советом и с совету своего всего Московского государства всяких чинов люди принесли к нам митрополиту, и архиепископом, и епископом и ко всему Освященному собору, и к нам бояром и ко окольничим и всяких чинов людем, мысль свою порознь».

Важной, но не раскрытой до конца, является ссылка на то, что решение принималось «всяких чинов» и «со всякими жилецкими людьми». Это отнюдь не случайно и является дополнительным свидетельством их «вторжения» в дела царского избрания.

По словам Ивана Чепчугова (распросные речи 1614 года), который воевал в земском ополчении и как стольник должен был участвовать в деятельности Земского собора, казаки и чернь «с большим шумом ворвались в Кремль» и стали обвинять бояр, что они «не выбирают в государи никого из здешних господ, чтобы самим править и одним пользоваться доходами страны».

Составим сравнительную таблицу тамг с итоговой грамоты Земского собора 1613 года с известными башкирскими с тамгами из Калужской эпитафии, из монеты башкиро-калмыцкой конфедерации.

№п\п Тамги на грамоте 1613 года Тамги башкирских эпитафий сел Зианчуринского района Тамга на монете Башкиро-калмыцкой конфедерации Тамги на Калужской эпитафии
   
     
       
     
     
     

Эти тамги действительно принадлежат башкирам, следовательно, участие наших предков в событиях 1613-ых годов не оспоримы.

Наших читателей, безусловно интересуют и русскоязычные тексты подлинных документов. На фото 21 факсимиле титульного листа. итоговой грамоты.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-08-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: