Древняя, как мир, история




Мелисса Де Ла Круз

Возвращение на Остров Потерянных

 

Уолт Дисней. Нерассказанные истории –

 

 

Литературно‑художественное издание

 

Melissa de la Cruz

Return to the Isle of the Lost

Copyright © 2016 Disney Enterprises, Inc.

 

Мелисса де ла Круз

Возвращение на Остров Потерянных

 

«Мне в голову пришла блестящая идея!»

Принц Бен, «Остров Потерянных»

 

«Хорошая» жизнь

 

«И как любой сон – это не может длиться вечно».

Фея‑крестная, «Золушка»

 

Глава 1

Древняя, как мир, история

 

Если бы Мэл предложили выбрать то, что ей больше всего нравится в Аурадоне, она вряд ли смогла бы остановиться на чем‑нибудь одном. Только на то, чтобы выписать на бумагу все достоинства своей новой школы, у нее ушел бы, наверное, целый день. Во‑первых, школа Аурадона в отличие от школы Дрэгон Холл на Острове Потерянных, находилась в красивом уютном здании, а не в вонючем сыром подземелье. Во‑вторых, оказалось, что в школе можно не только строить планы злодейских заговоров, но и изучать целую кучу самых разных и интересных предметов. Больше всего Мэл нравились уроки живописи, на которых она с упоением рисовала на холстах загадочные туманные пейзажи и мрачные темные замки. Она предпочитала именно эти сюжеты в отличие от большинства остальных учеников, выбиравших веселенькие рассветы‑закаты или яркие сочные натюрморты с фруктами‑ягодами.

Как может кому‑то нравиться рисовать такую тупую штуковину, как стеклянный горшок с яблоками, Мэл никогда не сможет и даже не будет пытаться понять.

Сейчас Мэл сидела за длинным столом в читальном зале школьной библиотеки – просторном, светлом, с высокими потолками, украшенными свисающими желто‑синими флагами (это, если вы помните, были цвета школы). Мэл пыталась сделать домашнее задание, но постоянно отвлекалась на входящих и выходящих из читального зала учеников. Кроме того, от сочинения о том, что такое доброта, над которым корпела Мэл, ее ужасно клонило в сон. И кто только придумывает такие скучные темы для домашних заданий? Так что гораздо интереснее Мэл было смотреть не в свою тетрадь, а в огромные, от пола до потолка, окна читального зала, за которыми виднелись изумрудные, идеально подстриженные лужайки, на которых она играла в крокет (точнее, не столько играла сама, сколько подтрунивала над другими игроками), и крохотная дубовая рощица, где она любила перекусить во время ланча со своими друзьями, присев на одну из поставленных в тени скамеек.

Да, что и говорить, жить в Аурадоне было хорошо, гораздо лучше, чем шататься по темным ночным улицам или воровать серебряные ложки в лавках, интереснее даже, пожалуй, чем быть приглашенной на крестины к новорожденной принцессе.

– Ты счастлива? – послышался голос, который вывел Мэл из необычной для нее задумчивости.

Она покраснела и улыбнулась через стол сидевшему напротив нее красивому парню, который улыбнулся ей в ответ, тряхнув своей пышной золотисто‑каштановой челкой.

– Почему ты об этом спросил? – поинтересовалась она.

– Просто потому, что ты выглядишь такой… восторженной, – сказал Бен и, потянувшись, легонько постучал по кончику носа Мэл карандашом, который держал в руке. Наверное, хотел этим показать, что пытается ее поддразнить.

– Ошибаешься, – небрежно ответила Мэл, поведя бровями. – Я просто прикидывала, какой шум поднимется, если приклеить Пину фальшивый нос.

Пин, которого она имела в виду, был сыном Пиноккио. Нервный такой первокурсник.

Бен хмыкнул, и у него загорелись глаза. Он и сам очень любил розыгрыши.

Итак, возвращаясь к тому, с чего мы начали. Знаете, больше всего в Аурадоне Мэл нравился, пожалуй, именно этот парень, сидевший сейчас напротив нее. Бен, сын Белль и короля Чудовище, был не только самым славным и добрым человеком, которого она когда‑либо встречала, но еще и красивым (потрясающе красивым, нужно признать) и умным. А что самое главное, он горячо полюбил Мэл, полюбил, невзирая на то, что она была полной противоположностью остальным принцессам – а их в Аурадоне было пруд пруди. От этого Мэл чувствовала себя легко и уютно, словно в своей любимой старой кожаной куртке, которую предпочитала всяким кружевам‑блесткам‑бантикам. Нет, носить бальные платья Мэл умела, в одном из них даже была совсем недавно на коронации Бена, но ходить в них постоянно не хотела бы. В таких платьях и двигаться свободно невозможно, и дышать тяжело, и чешется под ними все почему‑то.

Бен еще раз улыбнулся и снова уткнулся в свое домашнее задание. Мэл попыталась сделать то же самое, хотя ей то и дело приходилось отрываться, чтобы перекинуться парой слов с теми, кто проходил мимо.

– Привет, Мэл! Классный у тебя сегодня прикид! – Это была Лонни, дочь Мулан. Она стала особенно приветливо держаться с детьми злодеев после того, как узнала об их ужасно тяжелом детстве на Острове Потерянных.

– Мэл! – А это уже была Джейн. – Слушай, когда освободишься, поможешь мне с домашней работой по основам справедливости? Боюсь, мне самой не разобраться.

Джейн всегда была не уверена в себе, а уж после переполоха, который она устроила во время коронации Бена, тем более. Впрочем, Мэл понимала ее и жалела. Согласитесь сами, разве просто быть дочерью Феи‑крестной, особенно если твоя мать еще и директор школы?

– Ну, конечно! – откликнулась Мэл. – Сделаем, не волнуйся!

– И кто это здесь у нас такой популярный? Кто это у нас нарасхват? – ехидно спросил Бен, когда девушки отошли достаточно далеко, чтобы его услышать.

– А, – небрежно махнула рукой Мэл. – Просто все рады до смерти, что моя мамочка‑дракон их не поджарит. – Она кивнула в сторону охраняемых, запертых на несколько замков дверей в конце зала, за которыми находилась тюрьма Малефисенты. – Должна признаться, что хорошо понимаю их и нисколько не осуждаю.

Привычка ко всему относиться с изрядной долей юмора помогала Мэл хотя бы отчасти притупить преследовавшее ее чувство вины из‑за поведения своей матери. Что и говорить, не каждый ученик может похвастать тем, что его мамаша едва всю школу дотла не спалила.

Интересно, напишут какое‑нибудь пособие, которое будет учить студентов, как себя вести в таких ситуациях?

– Мы все уцелели только благодаря тебе, – посерьезнел Бен. – Без тебя у нас не было бы шансов спастись.

– Ладно, я придумаю, как ты сможешь поблагодарить меня за это чудесное спасение, – беззаботно улыбнулась Мэл. – Хотя что там долго раздумывать? Спой‑ка ты, пожалуй, еще разок после матча перед всей школой о том, как ты любишь меня, вот и будем квиты.

– Договорились! – широко улыбнулся Бен. – В следующую субботу у нас игра, буду готовиться. Специально для этого пару новых танцевальных движений разучу.

– С нетерпением буду ждать, – рассмеялась Мэл, поправляя выбившуюся у нее из‑за уха прядь ярко‑лиловых волос.

– Надеюсь, ты не откажешься потанцевать со мной в паре во время проигрыша? – спросил Бен, начиная негромко напевать себе под нос какую‑то прилипчивую мелодию.

– Ладно, только, пожалуй, спрячу при этом свое лицо под одной из масок Мулан, – ответила Мэл, и в этот самый момент пол у них под ногами зашатался, а вместе с ним затрясся и весь читальный зал. Мэл удержала свои книги, не давая им свалиться на пол, а Бен схватился за край стола, чтобы не потерять равновесие.

– Новый подземный толчок, – сказала Мэл. – Уже третий за последнюю неделю!

Она по привычке оглянулась через плечо в сторону дверей тюрьмы Малефисенты. Пол во время этих подземных толчков трясся в точности как под тяжелыми шагами огромного дракона во время коронации, поэтому каждый такой толчок напоминал Мэл о матери, и тут уж она ничего не могла с собой поделать.

– Я слышал, что земля трясется повсюду, не только в Аурадон‑сити, – нахмурил брови Бен, – так что это природное явление, можешь не беспокоиться и не оглядываться. Просто так называемые тектонические плиты сдвигаются под океаном и все такое прочее. Наука, одним словом.

– Лучше бы эти… плиты вели себя спокойно. Меня от их движений тошнит и голова кружится, – сказала Мэл.

– Неприятно, согласен, – кивнул Бен. – Одно хорошо – успокаиваются эти толчки очень быстро.

«Да, успокаиваются. В отличие от некоторых людей», – подумала Мэл, усилием воли заставляя себя не обернуться еще раз в сторону темницы своей матери.

Повторных толчков, к счастью, не последовало, и уже через час Мэл благополучно забыла о маленьком землетрясении. Сидевший напротив нее Бен начал складывать свои книги в рюкзак, и Мэл взглянула на часы. Нет, до звонка на обед времени оставалось еще немало.

– Уже уходишь? – спросила она. – Дела королевства зовут?

– Да, типа того. Я должен разрезать ленточку на открытии нового оздоровительного центра для Статистов. Не хочу опаздывать, а то еще обидятся. И вообще точность – вежливость королей, сама знаешь.

Бен закончил укладывать книги и надел свой синий блейзер с вышитым на левом нагрудном кармане королевским гербом.

– Смотри, не промахнись мимо ленточки, – усмехнулась Мэл, но Бен в ответ на ее шутку не улыбнулся. Что ж, Мэл знала, насколько серьезно относится Бен к своим королевским обязанностям, включая заботу о второстепенных персонажах – Статистах… и о злодейских отпрысках тоже.

– Спишемся попозже? – спросил Бен, ласково касаясь волос Мэл.

– Напишешь – отвечу, – пообещала она.

 

Мэл еще немного посидела над своей домашней работой, но вновь оторвалась, услышав зазвеневший в рюкзаке мобильник. Она подумала, что это Бен уже перерезал ленточку и хочет увидеться, однако сообщение пришло с незнакомого ей номера. Странно. Мэл открыла сообщение и прочитала его.

«Возвращайся, откуда пришла».

«Простите? – набрала ответ Мэл. – Как вас понимать?»

Она огляделась по сторонам, но все сидевшие в библиотеке студенты были заняты своим делом: кто‑то работал за компьютером, кто‑то читал книгу, которую предстояло обсудить во время занятий на следующей неделе: автор – Белоснежка, название книги – «Как содержать в чистоте и уюте дом для семьи из семи человек (например, гномов)».

 

Мэл перевела взгляд на телефон, ожидая, что будет дальше, и чувствуя неприятный холодок под сердцем. Ответ долго не приходил, потом крошечная волшебная палочка в нижнем правом углу экрана ожила и задвигалась, давая знать, что адресат пишет сообщение. Наконец, на экране появился новый текст:

«Ты должна возвратиться на Остров Потерянных. Немедленно! До Новолуния!»

«Кто это?» – вновь набрала Мэл, чувствуя скорее не страх, а раздражение.

«Ты знаешь, кто я. Я – М…».

Просто «М», и больше ничего.

«Кто это – М? – размышляла Мэл, глядя на экран мобильника. – Кто может требовать, чтобы я возвратилась на Остров Потерянных? И почему я должна сделать это непременно до Новолуния? Кстати, а когда оно, Новолуние‑то, между прочим?»

Мэл могла вспомнить нескольких своих знакомых, имена которых начинались на «М», однако все они не в счет, потому что такое сообщение ей мог написать только один человек – Малефисента. Все это так, конечно, однако совершенно не понятно, каким образом Малефисента могла набрать сообщение из своей тюрьмы, где она пребывает сейчас в виде ящерицы. Хотя с другой стороны, Малефисента – самая могущественная злая колдунья среди всех, кто жил когда‑либо на этой земле, поэтому кто его знает, на что она способна. Может быть, и на такие фокусы с мобильником тоже.

Хочет ли Малефисента, чтобы Мэл вернулась домой? Конечно, почему бы нет. Наверняка считает, что Мэл нечего прохлаждаться в Аурадоне. Самой Малефисенте на Аурадон было наплевать, она презирала его ухоженные леса, луга и очаровательные реки и рвалась сюда не для того, чтобы любоваться всем этим.

Если бы Малефисенте удалось осуществить свой злодейский план, весь Аурадон выглядел бы сейчас таким же мрачным, темным и мерзким, как Запретная крепость. Проще говоря, ее аурадонские друзья и представить себе не могут, как погано здесь стало бы…

Нет, допустить этого Мэл не может. И не допустит, чего бы ей это ни стоило.

Мэл еще раз перечитала загадочный текст, и от дурных предчувствий ее сердце забилось еще чаще, еще сильней. Затем она собрала свои вещи и решила немедленно найти друзей и с их помощью постараться понять, что же происходит.

Впрочем, и без этого Мэл чувствовала, что ее сладкой жизни в Аурадоне приходит конец.

 

Глава 2

Сражающиеся рыцари

 

Джей с детства привык увертываться от разгневанных лавочников и базарных торговок, взбешенных тем, что их драгоценные товары исчезают в руках стремительно передвигающегося воришки в красной вязаной шапочке и пурпурно‑желтой куртке‑безрукавке, поэтому играть в турнирной команде ему было легко. Намного легче, чем воровать. По крайней мере, в тебя здесь не швыряют гнилыми помидорами и разорвать на куски не грозят. Знай себе беги зигзагами к чужим воротам, да следи за тем, чтобы не зазеваться в полосатой красно‑белой «убойной зоне» в середине поля. Вот и сегодня Джей с удовольствием тренировался, поглядывая по сторонам. День стоял чудесный – теплый, ясный, на синем небе ни облачка, деревья вокруг игрового поля стоят пышные, зеленые, пахнет свежестью густая трава под ногами. На трибунах пусто, лишь кое‑где заметишь пришедшую сюда поговорить вдали от посторонних глаз парочку или голову студента, склонившегося над тетрадью с домашним заданием. Да еще у бровки поля репетируют очаровательные чирлидерши в желтых топиках и коротеньких синих юбочках.

Когда земля под ногами Джея задрожала и заколыхалась, он не обратил на это никакого внимания – просто вильнул влево, поймал мяч на свою клюшку, пронес его, нырнув под пушки «убойной зоны», вперед и аккуратно, точно уложил в ворота. Победно вскинув руки вверх, Джей упал на колени, заскользил по траве и остановился как раз в тот момент, когда подземные толчки прекратились. Джей радостно улыбался, его длинные темные волосы прилипли к мокрому лбу и шее, испачканная травой футболка потемнела от пота. Честно говоря, землетрясения ничуть не пугали и даже не интересовали Джея, потому что они не могли помешать ему прорваться к воротам соперника и забросить мяч в сетку. И вообще забивать голы ему не могло помешать ничто на свете.

Раньше быстрые ноги и молниеносная реакция служили Джею только для того, чтобы набивать ворованными вещами полки в лавке своего отца‑старьевщика. Неблагодарное, незавидное и опасное занятие. То ли дело здесь, в Аурадоне! Те же ноги и та же реакция сделали Джея звездой школьной команды, он даже, можно сказать, уже привык к тому, что после каждого нового – победного, разумеется! – матча товарищи уносят его с поля на плечах, как какого‑нибудь императора. А Азиз, сын Аладдина, даже попросил Джея немного похудеть, чтобы его не так тяжело было таскать на себе. В шутку попросил, само собой.

Хорошенькие девочки‑чирлидерши оценили проход и бросок Джея, принялись хором выкрикивать его имя. Джей снял с головы свой шлем и раскланялся. Чирлидерши захихикали и еще быстрее затрясли в воздухе своими мохнатыми помпонами.

Джей подошел к бровке, залез в рюкзак, чтобы вытащить из него бутылку с водой и напиться, и обнаружил среди прочих своих вещей помятый, неровно сложенный листок линованной бумаги.

Это что еще за послание? Джей развернул листок. На нем фиолетовыми крупными буквами были небрежно нацарапаны – иначе и не скажешь! – две строчки. Всего две строчки:

«Вали, откуда пришел! Возвращайся на Остров Потерянных до Новолуния!»

Что еще за чертовщина? И при чем здесь Луна?

– Привет, старина! Хороший проход! – раздался голос Чеда Чарминга. Этот светловолосый изнеженный сыночек Золушки крепко недолюбливал Джея – что это с ним сегодня? Чед протянул руку, и Джей принял ее, хотя и не без опаски.

– Спасибо, приятель, – сказал Джей, продолжая ощупывать свободной рукой лежащую у него в кармане странную записку.

– Впрочем, от Герки‑то уйти любой сможет, – хохотнул Чед, сжимая руку Джея и указывая кивком головы на стоящего перед воротами сына Геркулеса. – Он, конечно, крепкий парень, но бегунок никакой.

Герки действительно был сильным, как его отец, но далеко не самым быстрым на поле.

– Хочешь сказать, что запросто сможешь его обойти? – спросил Джей. Рука парня была по‑прежнему сжата в ладони Чеда.

– Да хоть с завязанными глазами, – ответил Чед и, недобро улыбаясь, принялся с силой трясти руку Джея вверх и вниз. – Видишь ли, дорогой мой Джей, уйти от того, что тебе известно – от Герки, от пушек в убойной зоне, – легко. В игре нужно опасаться того, чего не ждешь.

С этими словами Чед резко повернул свою руку и опрокинул Джея на землю. Прямо в грязь лицом. Упс!

– Теперь ты понял, что я имел в виду? – усмехнулся Чед. – Ну, вот, считай, что тебе преподали дружеский урок.

– Ах, Чед, ты такой прикольный, просто слов нет! – это заворковала Одри, подошедшая тем временем от бровки поля к своему приятелю.

– Ну, у меня‑то на этот счет слова нашлись бы, хоть отбавляй, – проворчал себе под нос Джей, сплевывая грязную воду. О чем он там недавно думал? О том, что ему надоело, когда его таскают на плечах? Нет, ребята, ездить на плечах куда приятнее, чем валяться в грязи у ног Золушкиного сынишки.

– С тобой все в порядке, Джей? – спросила Одри. Спохватилась наконец‑то!

– Он в порядке, бэби, – развязным тоном ответил за него Чед, обнимая Одри за плечи. Появившаяся при этом на его лице улыбочка была фальшивой и приторной, как стакан чая, в который бухнули восемь ложек сахара. Или десять. – Пойдем, здесь нет ничего интересного, мусор один. Эй, это правда, что вы, ребята, питаетесь на своем острове нашими объедками?

– Ох, бедненькие, – вздохнула Одри. – Мусор! Объедки! Кошмар, ужас! Неужто в самом деле?

– Все, все, пойдем, принцесса, – сказал Чед, увлекая ее прочь. – Нам с тобой здесь больше делать нечего.

Отчасти понять Чеда было можно. Он считался одним из лучших – если не лучшим – игроков в команде, пока не появился Джей. С приходом Джея Чед оказался отодвинутым на второй план, но смириться с этим принцу ох как не хотелось! Отсюда и вражда.

Джей вздохнул, поднял голову, посмотрел в синее чистое небо. Он оставил свою прежнюю жизнь лихого воришки, променял ее на карьеру звездного игрока аурадонской школьной команды, так что Чеду, считай, повезло. Представляете, что запел бы этот изнеженный принц, окажись он на Острове? Там за то время, пока они жали друг другу руки, Джей спокойно оставил бы его без часов, бумажника и ключей.

Так что Чед пускай радуется тому, что они сейчас в Аурадоне. Сами аурадонцы часы и бумажники не крадут, не принято у них это, поэтому и Джей воздерживается, хотя, честно сказать, искушение своровать что‑нибудь на него накатывает, причем частенько. Но он крепится, потому что знает – кража обернется большими неприятностями и для него самого, и для его друзей с Острова, а ведь Чеду именно этого и надо.

– Эй, ты здесь надолго разлегся? К обеду уже звонили, – раздался тоненький голос. Джей повернул голову и увидел Джордан. Она стояла рядом и протягивала ему руку.

– Ой, не видел, как ты подошла. Словно из ниоткуда вынырнула.

– Штучки джиннов. Наследственное, – подмигнула она.

Темные волосы Джордан были связаны в конский хвост, ярко‑синие джинсы отлично смотрелись вместе с желтой кожаной курткой. Рядом с Джордан – и тоже словно прямо из воздуха – возникли еще две девушки, и все они сочувственно разглядывали лежащего в грязной луже Джея.

Джей принял протянутую Джордан руку, поднялся с ее помощью на ноги.

– Спасибо, – хмуро сказал он.

– Не бери в голову, Джей. Этот Чед со всеми себя так ведет, правда, Элли? – обратилась Джордан к стоявшей рядом с ней миниатюрной светловолосой девушке.

Блондинка кивнула. На ней был голубой сарафан, надетый поверх белой блузки. Черты лица у девушки были тонкими, двигалась она изящно, только робко, пожалуй.

– Да, он хуже, чем Твидлди и Твидлду, вместе взятые, – вздохнула она.

– Это уж точно. Мой папочка, пожалуй, и похлеще сказал бы про него, – согласилась Джордан. Следует заметить, что ее отец был очень разговорчивым джинном и умел ругаться на многих языках, в том числе древних. – Так ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты не пострадал?

– Если что и пострадало, так только моя гордость, – фыркнул Джей. Рядом с этими девчонками он сразу почувствовал себя лучше.

– Это как раз нестрашно, – рассмеялась третья девушка, поправляя на голове надетую набекрень маленькую шляпку. Ее звали Фредди, она была дочерью доктора Фасилье. Одна из новеньких, совсем недавно переправленная сюда с Острова в рамках программы перевоспитания злодейских отпрысков в Аурадоне.

– Ну, спасибо тебе на добром слове, Фредди, – пробурчал Джей.

– На здоровьице, – не полезла в карман за ответом Фредди.

– Ты не думай, Джей, мы не все такие, как Чед, – сказала Джордан. – Многие из нас знают, что без тебя и твоих друзей все в Аурадоне были бы сейчас подданными Малефисенты.

– Гоблинами, – уточнил Джей. – Подданные Малефисенты – гоблины.

– Стать зеленым гоблином – какой ужас! – на полном серьезе сказала Элли. – Зеленый – совершенно не мой цвет.

 

Все вместе, вчетвером, они двинулись в кафетерий, где возле дверей буквально столкнулись с Беном. Девушки закатили глазки от восторга, сделали книксен, затаив дыхание, а вот Джей отнесся к юному королю намного спокойнее.

– Ты тренировку пропустил, – безо всяких предисловий начал Джей, и они с его величеством ударились сжатыми кулаками. В команде они давно играли в связке – Джей обычно посылал мяч, а Бен точным ударом направлял его в сетку.

– Знаю, знаю, но ты понимаешь, дела, – ответил Бен. Было заметно, что он куда‑то спешит. – В следующий раз обязательно буду, обещаю.

– Без тебя у нас защита трещит. И в нападении тоже не клеится.

– Понимаю, – вздохнул Бен и с тоской взглянул в сторону зеленого игрового поля.

– Смотри, обязательно приходи на игру с «Лост Бойз», – напомнил Джей. В эту субботу им предстояла встреча с сильнейшей командой Небландии.

– Сделаю все, чтобы не подвести.

Джей кивнул. Ему вдруг пришло в голову, что будь сейчас здесь, в Аурадоне, его папенька Джафар, уж он бы точно заболтал такого покладистого короля, как Бен. И уговорил бы его отдать ему не то что корону, но, пожалуй, все королевство. Ох, Джафар, Джафар… А вот Джею ничего этого не нужно – ему хочется просто играть в команде и тусоваться. Тусоваться и играть. И еще просто доказать всем, что яблочко может падать далеко от яблони. Или в его случае правильнее будет сказать, что иногда и маленькая кобра может уползти далеко от родительского гнезда?

Если уж совсем честно, то Джей не был на все сто уверен в том, что он такое яблочко или такая змейка. Не был, но очень хотел в это верить.

– Эй, постой, – сказал Бен, только сейчас обратив внимание на лицо Джея. – Что случилось на тренировке? Кто это тебя так? Чед?

Джей неопределенно пожал плечами, потрогал глаз и нащупал набухающую шишку. Ябедой Джей, само собой, не был, однако Чед явно перестарался.

– Пустяки. Несчастный случай. Я уверен, что он не хотел так сильно приложить меня лицом о землю.

– Ну, я с ним поговорю, – нахмурился Бен.

– О, нет, нет. Выброси из головы. У тебя других проблем хватает, поважнее, – запротестовал Джей. – А с Чедом я и сам разберусь.

Меньше всего ему нужно, чтобы Чед потом трепался на каждом углу о том, что Джей, как маленький, чуть что бежит жаловаться Бену. Подумаешь, грязи слегка наелся, тоже мне проблема!

Бен посмотрел на Джея так, словно хотел возразить ему, но потом передумал и коротко кивнул в ответ:

– Хорошо.

– Обедать идешь? – спросил Джей, кивком указывая на кафетерий, из которого накатывали волны восхитительных запахов. Миссис Поттс сегодня явно была в ударе.

– Нет, я же сказал, у меня дел невпроворот.

– Бедняга, – усмехнулся Джей. – Ну, скажи, что толку быть королем, если даже пообедать толком некогда?

– И не говори, – рассмеялся в ответ Бен. – Ну, ладно, увидимся. Выше нос, приятель! До свиданья, леди!

– Счастливо, Бен! – радостно прощебетали девушки.

– Дамы, – галантно пригласил Джей, открывая перед ними дверь и чувствуя себя стопроцентным джентльменом. На секунду он вспомнил о найденной в рюкзаке записке. Интересно, кому это так захотелось, чтобы он поскорее вернулся на Остров Потерянных?

Впрочем, задерживаться мыслями на той дурацкой записке Джей не стал – какие могут быть записки, когда вокруг него хлопочут такие хорошенькие девушки? Элли обещала заварить ему чашку своего любимого чая и спросить у своей мамы какое‑нибудь дикое снадобье Безумного Шляпника от синяков. Джордан развлекала его забавными историями о путешествиях на ковре‑самолете и обещала полетать когда‑нибудь вместе с Джеем. Фредди? Ну, а Фредди все строила планы, как бы отомстить Чеду.

– Пожалуй, я постараюсь заменить его гель для волос взбитыми сливками. На вид они очень похожи. Как ты думаешь, стоит это сделать или что‑нибудь покруче придумаем?

Джей чувствовал себя просто замечательно. Какое ему дело до какой‑то странной записки с требованием покинуть Аурадон? Зачем ему отсюда уезжать? Не хочет он отсюда уезжать. Плевать он хотел на набитые золотом пещеры. Ему и так хорошо. Вот сидит он сейчас в кафетерии, в окружении друзей, в компании симпатичных девчонок и чувствует себя богаче и счастливее самого султана из Аграбы.

 

Глава 3

Гонцы из Камелота

 

Тогда, в библиотеке, Бен сказал Мэл чистую правду. Дела королевства не могут ждать, будь ты хоть простой человек, хоть сам король. Соединенные Штаты Аурадона были огромной империей, в которую входило множество добрых королевств, от залива Тритона на западе до Небландии на востоке, от гористого побережья на севере до прибрежной деревушки Белль на юге. Управлять такой страной было очень непросто.

Попрощавшись перед входом в кафетерий с Джеем и его девушками, Бен отпер свой шкафчик и поменял повседневную корону на парадную, которую он обычно надевал, отправляясь на заседания Королевского Совета.

Да, вы можете сказать, что это была не самая удачная идея – хранить украшенную бесценными бриллиантами корону в обычном школьном шкафчике, – но давайте не будем забывать о том, что это происходило в Аурадоне, в стране, где никогда не случается ничего плохого.

Вот представьте себе – ничего. Ни крупных краж, ни мелкого воровства. Бен как‑то раз медную монетку обронил, так его тут же нагнали и ее вернули.

Аурадон, что тут еще скажешь!

Поменяв корону, Бен сделал также для себя пометку в дневнике: «Поговорить с Чедом». Понятно, что Джей и сам может все уладить, но у Бена из головы не шел громадный синяк у него под глазом. Собственно говоря, Бен не ждал, что все люди в Аурадоне постоянно будут добрыми и ласковыми – они же люди, а не ангелы! – но при этом был уверен, что каждый человек должен стремиться стать лучше, чем он есть. Лучше, а не хуже. Иначе что за смысл тогда держать злодеев в изоляции? Тогда можно выпустить их. Или, напротив, с таким же успехом всех можно загнать под купол, включая аурадонцев.

Несколько недель назад родители Бена отплыли на своей роскошной яхте в морской круиз вокруг королевства, а его самого оставили, что называется, «на хозяйстве» – за всем следить, все решать и всеми управлять. Привыкать к королевской доле, проще говоря. И вот уже который день Бен мог лишь с тоской смотреть на спортивную площадку, проходя мимо нее к себе во дворец или из дворца, да вздохнуть, да помечтать на ходу о том счастливом времени, когда у него снова появится свободное время для тренировок. Многое изменилось сейчас в жизни Бена. Королевские обязанности почти полностью вытеснили все остальное, вот и приходилось ему, например, раздавать героям ордена на торжественных приемах, вместо того чтобы посидеть с друзьями, или принимать высокопоставленных гостей вроде Фитцгербертов, которых как раз принесло на этой неделе в город, вместо того чтобы оттянуться за компьютерными видеоиграми.

Иногда Бен даже чувствовал себя старше своих шестнадцати лет.

Открыв оздоровительный центр и пожав множество рук – а может быть, лап (сегодняшние Статисты оказались на редкость симпатичными и веселыми пушистыми существами), Бен поспешил на следующую встречу. Он надеялся, что не опоздает на нее – ведь точность – вежливость королей, не правда ли?

 

– Готовы, сир? – спросил Люмьер, стоявший у дверей в королевский зал совещаний.

Бен кивнул и разгладил лацканы своего пиджака.

– Его величество король Аурадона! – зычно провозгласил Люмьер, распахивая перед Беном двери.

– Король Аурадона! – повторили собравшиеся советники. – Да здравствует король Бен!

– Тише, спокойнее, – сказал Бен, усаживаясь в приготовленное для него кресло. В этом кресле всегда сидел его отец, и Бен до сих пор чувствовал себя неловко, садясь в него. Не совсем его до сих пор было это кресло, точнее, совсем не его. Усевшись, Бен окинул взглядом длинный стол, улыбаясь и приветствуя своих советников. В центр стола Люмьер поставил, как всегда, блюдо с пирожными и кувшин ледяного мятного чая, чтобы каждый мог слегка перекусить и напиться перед началом совещания.

– Приветствую вас, Док. Сегодня вы один? – спросил Бен своего самого старого по годам советника.

– Да, сир, – кивнул старый гном и прихлебнул из своего стакана. – Ворчун просил извиниться за то, что не смог прийти. Он что‑то не в духе сегодня.

Бен понимающе улыбнулся и обратился к следующему советнику:

– А как ваше самочувствие сегодня, уважаемый Джинн? Между прочим, по пути сюда я встретил Джордан.

– Самочувствие прекрасное, ваше величество, – ответил огромный синий Джинн со своей фирменной кривоватой усмешкой. – Очень рад, что школьное начальство разрешило ей ночевать не в общежитии, как все, а в своей лампе. Сами знаете, нам, джиннам, спокойнее и привычнее спать в закупоренном виде.

Бен хмыкнул, еще раз обвел взглядом стол для совещаний и заметил, что несколько кресел за ним пустуют.

– Я не вижу некоторых членов Совета. Где они? – спросил он.

– У всех имеется уважительная причина, – пояснил Док. – Далматинцы проводят экскурсию для своих коллег, которых ровно сто один. Мэри, Гус и Жак помогают Золушке готовить ее ежегодный бал, поэтому сегодня на совещание смогли прийти только я, Джинн и три добрые феи.

При этих словах старого гнома три сидевшие за столом феи – Флора, Фауна и Меривеза заулыбались и приветственно помахали королю ладошками. Все три феи были средних лет, в ярких веселеньких платьях и остроконечных шляпках.

– Отлично, – сказал Бен.

– Позволите начать? – спросил, часто моргая ресницами, Док, уже успевший нацепить на нос очки и развернуть пергаментный свиток.

– Да, прошу вас.

Бен откинулся на спинку кресла и принялся слушать отчет о положении дел в стране. Похоже, что после шока, вызванного так называемым «чрезвычайным происшествием с Малефисентой», жизнь королевства постепенно возвращалась в свое привычное – спокойное и даже ленивое – русло.

Правда, были сообщения, которые можно считать тревожными, но и то лишь отчасти. Ученые‑метеорологи выражали свою озабоченность участившимися природными феноменами – помимо землетрясений в Аурадон‑сити это были необычные заморозки на юге, сильнейшие грозы в восточных районах и некоторые другие редкие явления. Бен согласился с тем, что все это странно, однако не понимает, чем он может помочь, потому что управлять погодой не под силу никому, включая короля. Док продолжал бубнить, глядя в свой длиннющий свиток, а Бен зевнул, чувствуя, что у него слипаются глаза, и он ничего не может с этим поделать. Бен уже начал проваливаться в сон, когда Док неожиданно громко прокашлялся, заставив короля вздрогнуть.

– Кх‑кх… гм… Прошу прощения, сир.

Старый гном много лет прослужил у Спящей Красавицы и потому очень хорошо умел будить тех, кто вдруг начинал засыпать на ходу.

Бен выпрямился в своем кресле, несколько раз моргнул и смущенно спросил:

– Простите, я что‑нибудь успел пропустить?

– Ничего существенного, ваше величество. Сплошная рутина. Однако теперь, если позволите, я просил бы вас принять послов. Они прибыли из Камелота и очень хотят встретиться с вами. Послы уверяют, что их страна оказалась в серьезной опасности, и потому я предложил им обождать прямо здесь, во дворце. Надеюсь, я поступил правильно? Ведь они проделали долгий путь, – сказал Док.

– Конечно, – кивнул Бен. – Вы абсолютно правильно поступили, дорогой Док. Прошу вас, пригласите их.

Люмьер вновь распахнул двери и громогласно объявил:

– Волшебник Мерлин и Арти, сын Артура!

В зал вошел старый морщинистый маг Мерлин в синем, расшитом серебряными звездами плаще и вместе с ним – Арти, совсем еще юный парнишка лет двенадцати в простом голубом кителе оруженосца.

Арти огляделся по сторонам и, конечно же, сразу был очарован видом Джинна, висевшего в воздухе рядом с феями. Не то чтобы в Камелоте не было своих странных и необычных обитателей, они встречались, конечно, но Джинн… Вот Джиннов в Камелоте точно не было. Ни одного. Джинн, разумеется, заметил, с каким восторгом смотрит на него Арти, и состроил ему уморительную рожицу – уж что‑что, а это Джинн умел. Юный оруженосец захихикал в ответ.

– Артур выражает вам свое почтение, – торжественным тоном сказал Мерлин, низко кланяясь Бену и одновременно бросая сердитый взгляд на Арти. – К сожалению, он очень занят возникшей в Камелоте проблемой и не смог присоединиться к нам.

– В чем состоит проблема, с которой вы столкнулись? – спросил Бен.

– В Камелоте объявился монстр! – выпалил Арти, опережая Мерлина.

– Монстр? – удивленно переспросил Джинн.

– Да, я думаю, что это монстр, – слегка смутился Арти.

– Арти хотел сказать, что в Камелоте появилось нечто, – пояснил Мерлин. – И это нечто сеет в нашем городе хаос, пугает окрестных крестьян, устраивает пожары. Вызывает тревогу и волнения.

– Даже так? – спросил Бен.

– Да, даже так, – кивнул Мерлин. – Это продолжается уже несколько недель. Разумеется, мы пытались поймать эту тварь, но она очень ловко уходит от всех наших ловушек и всякий раз бесследно исчезает, словно растворяется в воздухе. Исчезнет, на пару дней притихнет, а потом снова появится словно ниоткуда и опять начинает куролесить. Ворует у крестьян овец и кур. Опустошает сады и огороды. По целой грядке капусты за раз. – Тут Мерлин снял свою остроконечную шляпу и вытер выступивший у него на лбу пот. – Эта тварь стала нашей головной болью. Вот почему Артур на всякий случай остался в Камелоте, пока мы отправились к вам сюда за помощью.

– Да, но только скажите, чем мы можем вам помочь? – спросил Бен, наклоняясь вперед так, словно сам был готов броситься на помощь ходокам из Камелота. Загадочный монстр появился! Это же в тысячу раз интереснее, чем пришедшая откуда‑то с юга просьба еще раз пересмотреть закупочные цены на куриные яйца, правда?

Мерлин пошаркал ногами, повздыхал и только после этого ответил:

– Ваше величество, мы обращаемся к вам со смиренной просьбой разрешить нам использовать в борьбе с этим монстром… магию.

– Ах, вот оно что, – протянул Бен, откидываясь на спинку своего кресла. – Магию…

– Причем он имеет в виду настоящую магию, – прошептал Док, наклонившись к уху Бена. – Не игрушечную, с помощью которой можно цвет рубашки поменять или прическу модную сделать. Такое ерундовое колдовство сейчас даже в школе случается, об этом мне мой племянник Даг рассказывал. Но настоящая магия, как вы сами понимаете…

– А без магии этого монстра никак поймать нельзя? – спросил Бен, хмурясь и постукивая по столу кончиком своей ручки.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: