Жизнь и творчество А. А. Фета
Афанасий Афанасьевич Фет (1820–1892) – выдающийся поэт-лирик XIX века, публицист и переводчик. Его стихами восхищались Н. Некрасов и И. Тургенев, Л. Толстой и Н. Щедрин*; А. Блок считал Фета своим учителем.
Начало жизненного пути А. А. Фета
Мать Фета, Каролина Шарлотта Фёт, в 1820 г. покинула Германию с русским дворянином А. Н. Шеншиным. Вскоре родился Афанасий, которого Шеншин усыновил. Настоящий отец будущего поэта Иоганн Фёт – чиновник, служивший в суде Дармштадта. По этим причинам Орловская духовная консистория отлучила будущего поэта от рода Шеншиных. Отнята была и фамилия.
Поэт ставит цель – вернуться в дворянское лоно Шеншиных – и с фантастическим упорством добивается ее: с 1873 года по разрешению Александра II Фет становится дворянином Шеншиным.
Образование. Учился в немецком пансионе в г. Верро, начал сочинять стихи. Московский университет (словесное отделение) Фет окончил в 1844 г. Свою поэтическую увлеченность не скрывал, наоборот, стремился обрести популярность.
Основные этапы творческой биографии А. А. Фета
Творческий дебют – первая книга «Лирический пантеон» (1840), стихи на страницах журналов «Москвитянин» и «Отечественные записки». Восхищенные отзывы о произведениях Фета Н. В. Гоголя, В. Г. Белинского и Ап. Григорьева.
Военная служба. (Цель – вернуть дворянское звание и фамилию). Военную службу в Херсонской губернии поэт подчиняет тренировке воли и выработке непоколебимого упорства «мгновенному достижению цели кратчайшим путем» [30. С. 228].
Цикл стихотворений о любви. «В душе, измученной годами…», «Ты отстрадала, я еще страдаю…», «Солнца луч промеж лип был и жгуч и высок…», «Не вижу ни красы твоей нетленной…», «Долго снились мне вопли рыданий твоих…» и др.
Большинство стихотворений о любви поэт посвятил своей возлюбленной Марии Лазич, с которой встретился в 1848 году. Но Фет не женился на девушке, так как в браке видел «существенное препятствие в продвижении по службе» [5]. Совсем не подозревал поэт, что после смерти Марии, когда он достигнет известности и всех высот благополучия, произойдет непредвиденное: он станет рваться из счастливого настоящего в прошлое, в котором навсегда осталась его любимая девушка.
Преобладающая тональность любовной лирики Фета – трагическая.
Стихи о природе. Сборник «Вечерние огни» – необычайный творческий взлет А. А. Фета.
Цикл стихотворений о природе: «Весна», «Лето», «Осень», «Снега», «Море». Растворяясь в природном мире, погружаясь в самые таинственные его глубины, лирический герой Фета обретает способность видеть прекрасную душу природы.
Выразительное чтение стихотворений о природе.
Прозаические произведения Фета. С 1862 по 1871 гг. в журналах «Русский вестник», «Заря» и др. были опубликованы два самых крупных прозаических цикла Фета: «Из деревни», «Записки о вольнонаемном труде». Это «деревенская» проза: циклы состоят из рассказов, очерков, новелл. Главный смысл прозы – «защита» своего помещичьего хозяйства и утверждение мысли о преимуществе вольнонаемного труда. (Фет купил имение Степановка Орловской губернии, затем имение Воробьевка Курской губернии, приобрел большой дом в Москве, стал расчетливым хозяином и коммерсантом.)
Поэзия и проза Фета – художественные антиподы. По мнению Фета, проза – язык жизни обыденной, а поэзия – жизнь человеческой души и природы.
Заключительный этап поэтического творчества Фета (1870–1892). «В вечер такой золотистый и ясный…» (1886), «Одним толчком согнать ладью живую…» (1887), «Никогда» (1879), «Ночь лазурная смотрит на скошенный луг…» (1892) и др.
Если раньше поэт в своих стихах находил «душевное успокоение и усладу, то теперь она его тревожит и мучит» [15].
Четыре сборника «Вечерние огни» (1883, 1885, 1888, 1891). Вся лирика этих сборников пронизана ощущением того, что мир как бы «распадается на части, потеряв «стройность». Все больше тревоги, боли и смятения появляется в стихах Фета.
Переводческая деятельность Фета. Переводит стихи античных поэтов, Гете, Шиллера, Гейне, Байрона, трагедии Шекспира и др. В переводах стремится к точности. «Конечно, перевожу буквально», – пишет Фет в письме В. С. Соловьеву.