Составила: Анна Чалая
А1 | |||
ужасная ошибка | korkunç bir yanlışlık | Harry, gurur duyup sevineceğine, bu işte korkunç bir yanlışlık olduğunu düşünüyordu. | Но Гарри, вместо того чтобы почувствовать себя польщенным и возгордиться, с ужасом осознавал, что все это ужасная ошибка. |
потолок | tavan | Dev bin güçlükle kulübeye girdi, eğilince bile kafası tavana değiyordu. | Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка - уж слишком он был велик. |
угол комнаты | odanın köşesi | Kanepenin arkasına uzandı, tüfeği Vernon Enişte'nin elinden aldı, sanki lastikten yapılmış gibi kolayca büküverdi onu, odanın bir köşesine fırlatıp attı. | Великан протянул руку и, выдернув ружье из рук дяди Вернона, с легкостью завязал его в узел, словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол комнаты. |
ведьма, колдунья | cadı | Ailede bir cadı olmasından gurur duyuyorlardı! | Они гордились, что в их семье есть своя ведьма! |
хижина, лачуга | külebe | Dev bin güçlükle kulübeye girdi, eğilince bile kafası tavana değiyordu. | Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка - уж слишком он был велик. |
колдун, волшебник, маг | büyücü | Ben büyücü olamam. | Я не могу быть волшебником. |
sihirbaz | Sihirbaz olduğumu siz de biliyor muydunuz? | Вы знали, что я волшебник? | |
я тебя предупреждаю – еще одно слово … | ayağını denk al - tek laf daha edersen | Ayağını denk al, Dursley -" dedi, "ayağını denk al - tek laf daha edersen... | Я тебя предупреждаю, Дурсль, я тебя в последний раз предупреждаю: еще одно слово… |
записать, написать | yasmak; çiziktirmak | Dili dişlerinin arasında, birkaç satır çiziktirdi. | Хагрид начал писать, высунув язык. |
взорваться | patlamak | Hagrid patlamak üzereydi sanki. | У Хагрида был такой вид, словно он вот-вот взорвётся. |
запрещать | yasaklamak | Çocuğa bir şey söylemeni yasaklıyorum! | Я запрещаю вам что-либо рассказывать мальчику! |
B1 | |||
заставить (кого-либо) произнести (что-либо) снова | söyletmek | Adını söyletme bir daha. | Больше не заставляй меня произносить его имя. |
ослепляющая вспышка | göz kamaştırıcı ışığın çaktığı | ... o göz kamaştırıcı yeşil ışığın çaktığını gördü yine... | Перед его глазами снова возникла ослепительная вспышка зеленого света... |
лесник, егерь | bekçi | Ama Dumbledore bekçi olarak tuttu beni. | А Дамблдор взял меня работать лесником. |
мрачно посмотреть, бросить угрожающий взгляд | öfkeyle bakmak | Hagrid'e bakıyordu öfkeyle, yumruklarını sıkmıştı. | Он сжимал кулаки и яростно смотрел на Хагрида. |
честно говоря, собственно говоря | ne yalan söyleyeyim | "Şey - ben de gittiydim Hogwarts'a, ama - ama, ne yalan söyleyeyim, kovuldum. | - Ну… Я же сам когда-то в школе учился, и меня… э-э… честно говоря, выгнали. |
потирая руки | ellerini ovuşturmak | Ellerini ovuşturarak, "Eh," dedi, "çaya gelmedi mi sıra? | - Ну так чего там с чаем? - спросил он, потирая руки. |
застывший от страха | korkudan donakalmış | Dudley'nin korkudan donakaldığı kanepeye doğru yürüdü. | Великан шагнул к софе, на которой сидел застывший от страха Дадли. |
не мог отвести глаз от | -den gözlerini ayıramıyordu | Harry... yine de gözlerini devden ayıramıyordu. | Но даже наслаждаясь сосисками, он не мог отвести глаз от великана. |
я вооружен | silahım var | "Uyarıyorum seni -silahım var!" | - Кто там? - крикнул дядя Вернон. - Предупреждаю, я вооружен! |
зайти далеко | çok ilere gitmek | Ama çok ileri gitmişti artık. | Тут он зашел слишком далеко. |
C1 | |||
сирена | düdük | Hagrid kirli mi kirli, leke içinde bir mendil çıkardı ansızın, sis düdüğüne benzer bir sesle sümkürdü. | Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена. |
пушка | top | Şapşal şapşal, 'Top mu atıyorlar?" diye sordu. | - Где пушка? - с глупым видом спросил он. |
сахарная глазурь (липкий) | yapış yapış | İçinde kocaman, yapış yapış çikolatalı bir pasta vardı, üstüne de yeşil kremayla Mutlu Yıllar Harry yazılmıştı. | Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зеленым кремом было написано: «С днем рождения, Гарри!» |
вздор, ерунда, чушь собачья | saçmalık, palavra | Saçmalık bu! Palavra! | Вздор это! Чушь! |
сдаться без боя | teslim bayrağı çekmeyek | Ama Vernon Enişte'nin kolay kolay teslim bayrağı çekmeye niyeti yoktu. | Дядя Вернон решил, что не сдастся без боя. |
сжатые кулаки | yamruklarını sıkmak | Hagrid'e bakıyordu öfkeyle, yumruklarını sıkmıştı. | Он сжимал кулаки и яростно смотрел на Хагрида. |
заикаться, говорить заикаясь | kekelemek | Birkaç dakika sonra, kekeleyerek, "Ne demek bu, baykuşumu bekliyorlar ne demek?" diye sorabildi. | Прошло несколько минут, прежде чем он заикаясь выдавил из себя: - Что это значит: они ждут мою сову? |
беспокойно двигаться, ёрзать | kıpırdamak | ... ama tombul, yağlı, hafifçe yanmış ilk altı sosisi maşayla alırken, Dudley şöyle bir kıpırdadı. | ...но как только он снял с кочерги шесть нанизанных на нее сосисок - жирных, сочных, чуть подгоревших сосисок, - Дадли беспокойно завертелся. |
слететь с петель | menteşelerinden sökülmek | Öylesine hızla vuruldu ki kapı, menteşelerinden sökülüp kulakları sağır edici bir gümbürtüyle yere düştü. | В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным треском приземлилась посреди комнаты. |
меня исключили (выгнали) | kovuldum | "Şey - ben de gittiydim Hogwarts'a, ama - ama, ne yalan söyleyeyim, kovuldum. | - Ну… Я же сам когда-то в школе учился, и меня… э-э… честно говоря, выгнали. |