Время создания
Вторая половина XII века
Место создания
Франция; автор этого произведения жил при дворе Марии Шампанской
Автор перевода и год издания первого перевода
Перевод на русский язык со старофранцузского был совершен В. Микушевичем в 1974 году, с сокращениями.
Жанр
Рыцарский роман:
§ В центре – образ истинного рыцаря
§ У главного героя происходит разрыв между долгом и чувством
Основные темы произведения
Ø Тема подвига (Калогренан, Ивейн)
Ø Мистические мотивы (дремучий Броселиадрский лес, крем феи Морганы)
Ø Тема дружбы (Ивейн и Гавэйн)
Ø Тема любви (Ивейн и Лодина)
Ø Тема безумства (Ивейн)
Ø Тема преломления личности (Ивейн после расставания с Лодиной)
Ø Тема дружбы с животными (Ивейн и лев)
Ø Тема восстановления справедливости (семья де Шапороз)
Сюжетные линии, конфликты, их перипетии
В палатах короля Артура происходит пир
Калогренан рассказывает историю о своем поражении при мистических обстоятельствах: он попал в Броселиадрский лес, встретил пастуха, похожего на дикаря; Калогренан поскакал к источнику прекрасному, залил камни, и поднялась буря, далее прибежал огромный человек, и Калогренан еле выбрался живым.
Ивейн хочет отомстить за своего двоюродного брата.
Он идет по следам Калогренана, встречает того огромного человека и побеждает его.
Ивейн забрался в замок своего врага. Его повсюду ищут. Девушка по имени Люнетта спасла рыцаря, надев волшебное кольцо и тем самым сделав его невидимкой.
Ивейн влюбился в жену дикаря – Лодину.
Люнетта помогла Ивейну в том, чтобы Лодина в него влюбилась.
Происходит свадьба Лодины и Ивейна.
|
Гавэйн зовет Ивейн на урниры, пиры. Лодина отпускает, но с условием вернуться через год.
Ивейн не сдерживает обещания, и Лодина разрывает узы брака.
Главный герой сходит с ума, убегает в лес.
Госпожа де Нуриссон исцеляет Ивейна.
Он помогает льву, и лев теперь служит ему.
Ивейн совершает много добрых поступков: спасает Люнетту, одолел злого. великана, спас родственников Гавэйна, защитил наследство де Нуриссон.
Лодина прощает его и они остаются вместе.
Композиция и структура
Произведение написано в стихотворной форме.
ü Завязка – поход Ивейна в Броселиадрский лес.
ü Кульминация – безумство Ивейна.
ü Развязка – счастливый конец: Лодина сошлась с Ивейном.
Персонажи
Ивейн – вассал, рыцарь палат короля Артура, победивший дикаря из Броселиадрского леса, влюбившийся в жену убитого дикаря – Лодину, испытавший преломление сознания и вставший на путь истинный.
Лодина – жена убитого свирепого рыцаря, впоследствии влюбилась в рыцаря Ивейна.
Люнетта – служанка Лодины, обладающая магическими средствами.
Гавэйн – друг Ивейна, такой же храбрый и безрассудный.
Ключевые цитаты произведения
v Любовь, по правде говоря,--
Подобие монастыря,
Куда строптивые не вхожи.(авторское видение на любовь)
v Строга была любовь тогда
И строгостью своей горда. (авторское видение относительно любви)
v Как вдруг увидел пастуха.
Какая это образина!
Мертвец как будто хмурит брови,
v Окрашенные струйкой крови. (образ пастуха)
v Исчез преступник. Вот обида! (про Ивейна, надевшего магическое кольцо)
|
v Мессир Ивэйн к прекрасной даме,
Навеки дивный образ в нем. (влюбленность Ивейна в Лодину)
v И завладеть хочу вдовой.
Вот замысел мой бредовой! (Ивейн решительно настроен относительно Лодины)
v Вассалы будут вам послушны.
Не только сам король Артур --
Любой придворный балагур
Их всех пугает не на шутку. (достоинства Ивейна)
v Ивэйн в слезах простился с ней.
Пора садиться на коней. (разлука Ивейна и Лодины)
v "Над госпожою надругался!
Любви законной домогался --
И поступил, как низкий вор. (Ивейн не сдержал обещания)
v Бежит в безумии бегом.
Поля пустынные кругом,
Кругом неведомая местность. (безумство Ивейна)
v "Придется, видно, вас простить,
Грехов нельзя не отпустить,
Иначе клятву я нарушу,
Свою же погублю я душу. (слова Лодины, прощение рыцаря)
v Я предан вам до самой смерти,
Плененный вашей чистотой,
Чему порукой дух святой". (клятва любви до смерти, говорит Ивейн)