развития бурятского языка на период до 2030 года




Проект

Стратегия

 

I. Общие положения

1. Стратегия развития бурятского языка (далее – Стратегия) представляет собой систему целей, приоритетных направлений, задач и механизмов развития бурятского языка в Республике Бурятия, Иркутской области, Забайкальском крае и на всей территории компактного проживания носителей бурятского языка в Российской Федерации и за рубежом.

2. Стратегия разработана в целях сохранения бурятского языка, обеспечения его поступательного развития и расширения его общественных функций. Стратегия служит основой для принятия согласованных мер органами государственной, муниципальной власти, научными и образовательными организациями, общественными объединениями, гражданами по сохранению и развитию бурятского языка. Стратегия направлена на активизацию деятельности всех заинтересованных субъектов языковой политики в Республике Бурятия и регионах компактного проживания бурят в Российской Федерации и за рубежом.

3. Стратегия основывается на положениях Конституции Российской Федерации, Конституции Республики Бурятия, законодательстве о языках РФ и РБ, законодательстве об образовании РФ и РБ, законах, нормативных правовых актах РФ и РБ, а также на общих принципах законодательства регионов компактного проживания бурят, Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2030 г., Концепции государственной национальной политики в Республике Бурятия.

4. Комплексный характер Стратегии предусматривает взаимодействие органов государственной власти и органов местного самоуправления Республики Бурятия, Иркутской области, Забайкальского края и других регионов компактного проживания носителей бурятского языка, научных институтов, образовательных организаций, общественных объединений, отдельных граждан и координацию их деятельности в деле сохранения и развития бурятского языка на всей территории компактного проживания бурятского народа.

5. Принятие данной Стратегии органами власти Забайкальского края и Иркутской области в рамках действующих Соглашений о сотрудничестве с Республикой Бурятией, трехстороннего соглашения «О взаимодействии и совместной деятельности по сохранению и развитию бурятского языка» заключенного между Министерствами образования Иркутской области, Забайкальского края и Республики Бурятия от 27 февраля 2018 г. и одобрение положений Стратегии органами государственной власти Дорнодского, Хэнтэйского аймаков Монголии и Автономного района Внутренней Монголия КНР позволит вывести работу по сохранению и развитию бурятского языка на уровень межрегионального и межгосударственного взаимодействия.

 

II. Современное состояние бурятского языка

6. Рассмотренная на Форуме бурятского языка в 2008 году «Концепция развития бурятского языка» (далее – Концепция-2009), в 2009 году была одобрена Постановлением Правительства Республики Бурятия.

7. Прошедшее десятилетие, несмотря на ряд положительных результатов, в том числе принятие в 2010 г. Государственной программы развития бурятского языка с финансированием из республиканского бюджета, в целом знаменовалось некоторым ухудшением положения бурятского языка. Продолжается процесс сокращения количества владеющих бурятским языком среди детей и молодежи, не получили расширения общественные функции бурятского языка, бурятский язык все еще не стал рабочим языком в органах муниципальной и государственной власти Республики Бурятия и слабо представлен в других сферах общественной жизни. В общеобразовательных школах продолжает сокращаться объем часов изучения бурятского языка как государственного и как родного. Данные мониторинга уровня владения бурятским языком (2016-2017 гг.) свидетельствуют о том, что 62% учащихся-носителей бурятского языка средних общеобразовательных школ и 73 % воспитанников дошкольных образовательных организаций не владеют родным языком. Это характерно и для других регионов.

8. Принятие Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» от 12 декабря 2012 г. № ФЗ-273 и республиканского Закона «Об образовании в Республике Бурятия» от 13 декабря 2013 г. № 240-V заметно осложнило ситуацию с изучением бурятского языка.

9. Некоторое улучшение в развитии бурятского языка было обусловлено внесением изменений в Закон Республики Бурятия «О языках народов Республики Бурятия» соответствующим Законом (от 07 марта 2014 года N 278-V), согласно которым предусматривалось принятие государственных программ по развитию бурятского языка и их финансирование.

10. Необходимо констатировать то, что многие задачи в Концепции-2009 уже реализованы, ряд задач еще ждет своего решения, по отдельным направлениям работа продолжается. Вместе с тем, в новых изменившихся условиях требуется корректировка задач Концепции-2009 с учетом достигнутого и принятие нового организационного, программного документа, в котором будут определены система целей, приоритетных направлений, задач и механизмов развития бурятского языка в Республике Бурятия, Иркутской области, Забайкальском крае и других регионах России и за рубежом, что позволит решить имеющиеся проблемы и определить дальнейшие пути развития бурятского языка.

11. В рамках Концепции-2009 были разработаны единые примерные образовательные программы по обучению бурятскому языку как государственному (второму), бурятскому языку (как родному) и литературе. Созданные до разработки данных программ учебники и учебные пособия позволили в значительной степени снять напряженность в обеспечении учебниками и учебными пособиями, а также позволили выработать основные принципы преподавания бурятского языка как государственного (второго). Создание общих примерных образовательных программ позволит создать линейки учебно-методических комплексов, производить научно обоснованный отбор учебного материала по уровням образования. Созданы лексический минимум по предмету «Бурятский язык как государственный (второй)» для 1-9 классов, базовый грамматический минимум как основа для создания учебных пособий по бурятскому языку этого же направления обучения. Также необходимо создание системы непрерывного обучения бурятскому языку в образовательных организациях (сад – школа – вуз) на основе преемственности и учета возрастных особенностей обучаемых. Данные факторы должны учитываться при разработке учебников, учебных и учебно-методических пособий. На сегодняшний день практика разработки учебных пособий характеризуется слабой степенью взаимосвязанности и преемственности.

12. Одной из основных проблем в сфере обучения бурятскому языку как государственному являются отсутствие принципов отбора содержания материала, учебно-методического обеспечения, единых подходов к преподаванию бурятского языка. Разработка единых подходов и стандартов позволит выработать критерии оценки разрабатываемых УМК и их внедрения.

13. Важным фактором успешной реализации функции передачи языка от поколения к поколению является наличие педагогических кадров в области бурятского языка. Сегодня подготовку специалистов по бурятскому языку осуществляют БГУ, ИГУ, БРПК, АгПК. Имеются проблемы в подготовке специалистов, владеющих различными образовательными технологиями, методикой обучения бурятскому языку лиц, не владеющих им. Учитывая тот факт, что выпускники бурятского отделения указанных учебных заведений востребованы не только в сфере образования, но и в СМИ, науке, сфере культуры и др., возникает необходимость решения вопроса о совершенствовании системы подготовки кадров.

14. Принятая в 2014 г. Государственная программа развития бурятского языка (2014-2020) дала толчок в деле сохранения и развития бурятского языка. Тем не менее, следует отметить, что основные средства, выделяемые по данной программе, расходуются на издание учебников и учебных пособий по бурятскому языку и литературе. Эту статью расходов необходимо вывести из программы и включить отдельной строкой в бюджет Республики по разделу «Образование». Слабо развита система мониторинга результативности и эффективности реализуемых проектов, проведенных мероприятий по данной Государственной программе. Необходимо учитывать востребованность, актуальность проводимых мероприятий и их результативность в достижении целей языковой политики и удовлетворении конкретных потребностей носителей языка – основных «адресатов» языковой политики.

15. Развитие бурятского языка непосредственно связано с сохранением и развитием традиций и обычаев, устного народного творчества бурятского народа как одной из ключевых точек опоры и сохранения языка.

16. В 2015 году в Бурятском государственном университете был создан Центр сохранения и развития бурятского языка, который начал активную работу в этом направлении в 2016 г. Тем не менее, полномочий у данного подразделения БГУ недостаточно для охвата всего спектра проблем в этой области и для оказания влияния на языковое строительство в Республике в целом и сопредельных регионах. В Республике Бурятия не создан Республиканский центр развития бурятского языка при Министерстве образования и науки Республики Бурятия.

17. В области средств массовой информации наблюдается сокращение количества печатных изданий на бурятском языке. Ведущее место занимают республиканская газета «Буряад Үнэн» и литературно-публицистический журнал «Байгал», кроме того, в Закаменском и Кижингинском районах издаются газеты на бурятском языке. На двух языках издаются районные газеты в Хоринском и Окинском районах. Глянцевые журналы «Минии Буряад» и «Ошор зам» и др. прекратили свое существование после нескольких выпусков.

18. Отсутствие государственного заказа сказывается на качестве издаваемой продукции, в некоторых книгах не соблюдаются нормы литературного бурятского языка. На гранты по Госпрограмме (Министерство культуры РБ) ежегодно издается более десяти наименований произведений художественной литературы. Ограниченность тиража значительно снижают положительный эффект от этой деятельности.

19. В области культуры при общих положительных тенденциях отмечается относительно малое количество гастролей по районам Республики ведущих творческих коллективов, театров с представлениями на бурятском языке, что объясняется большими финансовыми затратами. Приобретшие статус регулярных различные конкурсы (Наранай туяа, Хүхюу буряад и т.д.) оказывают положительный эффект.

20. Теле- и радиовещание осуществляется Бурятской государственной телерадиокомпанией (Филиал ФГУП ВГТРК), но время вещания на бурятском языке на каналах этой компании сокращается, а время выхода передач, не в прайм-тайм, крайне неудобно для работающих или учащихся. Вещание на бурятском языке также ведется на ФМ-радио «Буряад-FM» и кабельном телеканале «Сэлэнгэ». Суммарный охват и время вещания на бурятском языке недостаточно для удовлетворения потребностей жителей Бурятии. Поддержка в рамках Госпрограммы осуществляется в виде грантов на отдельные серии передач, издание газет и журналов.

21. В области применения современных информационных технологий имеются первые успехи. Из достаточно большого количества интернет-продуктов (приложения для смартфонов, планшетов, сайтов), создаваемых на средства грантов в рамках Госпрограммы. Кроме этого создаются различные электронные пособия, игры, например, звучащий алфавит, 3D Толи и т.д.

 

III. ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ, ПРИНЦИПЫИ ПРИОРИТЕТЕНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СТРАТЕГИИ РАЗВИТИЯ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА

22. Основными целями Стратегии развития бурятского языка является сохранение и развитие бурятского языка, в том числе создание оптимальных условий для развития бурятского языка, наиболее полного удовлетворения этноязыковых и этнокультурных потребностей бурят в органическом единстве с этноязыковыми и этнокультурными интересами представителей других народов Бурятии; оптимизация правового, финансового обеспечения сохранения и развития бурятского языка (создание Фонда развития бурятского языка; Государственная программа сохранения и развития бурятского языка); координация деятельности органов власти, научной общественности, образовательных организаций, общественных организаций и движений, активных граждан в деле сохранения и развития бурятского языка.

23. Основными задачами Стратегии развития бурятского языка являются:

а) сохранение и развитие бурятского языка на всей территории компактного проживания носителей бурятского языка;

б) определение приоритетов развития бурятского языка;

в) обеспечение правового, законодательного и финансового сопровождения мер и мероприятий, направленных на сохранение и развитие бурятского языка;

г) обеспечение координации деятельности органов государственной власти, органов местного самоуправления Республики Бурятия, Иркутской области, Забайкальского края и других регионов компактного проживания носителей бурятского языка по сохранению и развитию бурятского языка;

д) расширение общественных функций бурятского языка, сфер его применения и увеличение количества владеющих им бурят и представителей других национальностей на добровольной основе.

е развитие государственно-частного партнерства для достижения целей Стратегии;

ж) создание Фонда сохранения и развития бурятского языка, в т.ч. в форме эндаумента;

24. Принципами Стратегии развития бурятского языка являются:

а) ориентация на интересы, потребности, ценности и приоритеты отдельной личности, этнического сообщества и общества в целом;

б) признание необходимости расширения масштабов языкового и межкультурного взаимодействия бурят с другими народами России, с представителями бурятского этноса, проживающими в других регионах и странах;

в) необходимость государственной поддержки развития бурятского языка;

г) участие гражданского общества, его институтов, общественных, научных, некоммерческих и коммерческих организаций и объединений в процессе разработки основных направлений и реализации языковой политики;

д) создание механизмов согласования, координации деятельности всех субъектов языковой политики и др.

е) развитие бурятского языка в тесной взаимосвязи с государственным языком Российской Федерации, языками сопредельных регионов;

ж) развитие добрососедства и дружбы народов, толерантности, исключающих национализм, сепаратизм и ксенофобию.

25. Для достижения целей Стратегии требуется решение комплекса следующих практических задач:

1) В области государственного и муниципального управления:

а) развитие государственно-общественных механизмов выработки и реализации языковой политики в области развития бурятского языка;

б) поддержка бурятского языка в форме государственной программы в соответствии с Законом Республики Бурятия «О языках народов РБ»;

в) применение бурятского языка в работе государственных органов власти и органов местного самоуправления, организаций;

2) В области образования:

а) разработка и внедрение регионального фундаментального ядра содержания образования на всех ступенях обучения и единого учебного плана по дисциплине «Бурятский язык как государственный» во всех образовательных организациях;

б) сохранение и развитие сети образовательных учреждений, в которых преподается бурятский язык;

в) создание нового поколения учебников и учебных пособий по бурятскому языку, основанных на современных научных подходах и разработках; совершенствование методики преподавания бурятского языка;

г) увеличение количества бюджетных мест в вузах и ссузах для подготовки педагогических кадров в области преподавания бурятского языка, журналистов, деятелей культуры, искусства, научных кадров филологов;

д) финансовое и иное стимулирование издания нового поколения учебно-методических пособий по бурятскому языку (через Фонды);

е) разработка системы уровней владения бурятским языком в соответствии с «Общеевропейской шкалой языковой компетенции»;

ж) создание условий для овладения бурятским языком всеми желающими;

з) разработка методик и технологий обучения бурятскому языку на основе современных достижений мировой науки в области методики преподавания языков и IT-технологий.

3) В сфере науки:

а) исследование разговорную речь с целью усовершенствования бурятского литературного языка;

б) исследования в области лексики, грамматики, стилистики бурятского языка;

в) составление толковых, переводных и специальных словарей бурятского языка;

г) мониторинг состояния и тенденций развития бурятского языка.

4) В сфере средств массовой информации:

а) создание условий развития и широкого распространения периодических изданий на бурятском языке, особенно детских;

б) увеличение объема и охвата телерадиовещания на бурятском языке, поддержка новых каналов, студий и т.д.;

в) поддержка функционирования FM-радио;

г) поддержка районных СМИ с бурятским языком, стимулирование увеличения их количества;

5) В сфере культуры и искусства:

а) широкое использование бурятского языка в массовых, зрелищных и культурных мероприятиях;

б) поддержка развития бурятского театрального искусства, народных театров, детских творческих коллективов;

в) развитие и поддержка современного бурятского кино, озвучивание и дублирование кино- и видеофильмов на бурятском языке, в т.ч. созданных в Республике Бурятия на местном материале, поддержка проката в районах Республики Бурятия.

6) В сфере поддержки литературы и книгоиздания:

а) создание условий и поддержка развития книгоиздания на бурятском языке;

б) стимулирование и финансовую поддержку издания литературных произведений, особенно детской и молодежной литературы, на бурятском языке;

в) проведение регулярных конкурсов молодых писателей, поддержка в издании произведений талантливых молодых писателей;

г) поддержка перевода и издания на бурятский язык произведений мировой литературы.

7) В сфере современных информационно-коммуникационных технологий:

а) увеличение присутствия новых технологий в сфере обучения, информационного взаимодействия;

б) перенос бурятских текстов на электронные носители и размещение на специализированных сайтах;

в) создание и поддержка интернет-сайтов на бурятском языке, способствующих сохранению духовного наследия народа, распространению бурятского языка;

г) расширение библиотеки бурятской литературы в Интернете.

д) расширение информационных технологий в развитии бурятского языка;

е) поддержка и стимулирование создания программных и иных IT-продуктов на бурятском языке, обучающих игр, программ и т.п.

IV. МЕХАНИЗМЫРЕАЛИЗАЦИИ СТРАТЕГИИ РАЗВИТИЯ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА

26. Реализация настоящей Стратегии предполагает следующее:

а) разработка, принятие и финансирование Правительством Республики Бурятия Государственной программы развития бурятского языка, органами государственной власти регионов компактного проживания носителей бурятского языка соответствующих программ или иных документов по сохранения бурятского языка; стимулирование и поддержка соответствующих муниципальных программ;

б) принятие нормативных правовых актов, направленных на сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия, сопредельных регионах, регионах компактного проживания носителей бурятского языка;

в) создание Фонда развития бурятского языка, в т.ч. эндаумент-фонда;

г) развитие государственно-частного партнерства в сфере сохранения и развития бурятского языка (поддержка и создание новых СМИ, издание книг, финансирование конкурсов, иных мероприятий);

д) заключение межрегиональных договоров, соглашений, в т.ч. с регионами компактного проживания бурят в сопредельных государствах (Монголия, КНР) по сохранению и развитию бурятского языка;

е) информационная и аналитическая поддержка реализации настоящей Стратегии в Республике Бурятия, сопредельных регионах, в т.ч. за рубежом;

ж) взаимодействие с региональными общественными и иными организациями, проводящими работу по сохранению и развитию бурятского языка и бурятской культуры, в т.ч. с Академией бурятоведения, Фондом развития бурятской культуры (Монголия), Обществом изучения бурятской культуры (Автономный район Внутренняя Монголия КНР) и др.

27. Общее руководство реализацией настоящей Стратегии и контроль в Республике Бурятия осуществляет Комиссия при Главе Республики Бурятия по бурятскому языку, в Иркутской области и Забайкальском крае соответствующие структуры, уполномоченные региональными органами государственной власти;

28. Для координации и мониторинга вопросов реализации Стратегии по взаимному согласованию и решению органами государственной власти Республики Бурятия, Иркутской области и Забайкальского края может быть создан специальный совместный координационный орган.

29. Корректировка настоящей Стратегии осуществляется по решению Правительств Республики Бурятия, Иркутской области и Забайкальского края по результатам мониторинга и анализа ее реализации.

V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

30. Стратегия развития бурятского языка принимается на Форуме бурятского языка и утверждается Правительством Республики Бурятия.

31. Изменения, вносимые в настоящую Стратегию, утверждаются Комиссией при Главе Республики Бурятия по бурятскому языку и согласовываются органами государственной власти регионов компактного проживания бурят, в т.ч. за рубежом.

32. Настоящая Стратегия после утверждения Правительством Республики Бурятия предлагается к принятию органами государственной власти сопредельных регионов – Иркутской области и Забайкальского края, а также в регионах компактного проживания бурят за рубежом (Монголия и КНР).

33. Действия настоящей Стратегии ограничивается 2030 г., и по истечении данного срока с учетом результатов ее реализации принимается новая Стратегия или аналогичный документ на определенный срок с уточненными целями и задачами, принципами, направлениями деятельности.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-01-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: