Заключительное славословие




да и стихиами, и человеки, и ангелы, и видимыми, и невидимыми славится Твое пресвятое имя, со Отцем и Святым Духом, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

(чтобы и стихиями, и людьми, и ангелами, и всем видимым и невидимым [творением] прославлялось Твое пресвятое имя — [Сына] со Отцом и Святым Духом, теперь и всегда и во веки веков. Аминь).

Выше упоминалось, что в ряде рукописей молитве Велий еси, Господи предшествует «пролог» — небольшая праздничная проповедь, оформленная в виде молитвы. Известно несколько таких «прологов»: Троице Пресущная, несозданная… Благословен еси Господи Боже Израилев, яко посети… Се бо наста время празднеству нашему… Вышних вещей тварь видевше… — которые встречаются в рукописях с разной частотой40 и сами по себе отличаются вариативностью. Наиболее известен первый из них, Троице Пресущная… авторство которого в рукописях иногда приписывается святителю Софронию Иерусалимскому. Среди прочего он вошел и в Требник митрополита Петра (Могилы) (Киев, 1646), который в Русской Церкви считался авторитетным изданием; этот же пролог присутствовал и в дониконовских печатных книгах. Согласно старой русской практике, этот пролог добавлялся перед молитвой Велий еси, Господи при повторном освящении воды в сам день праздника Богоявления. Уместно будет и завершить им настоящую статью41:

Троице Пресущественная, Преблагая,

Пребожественная!Всесильная, всеприсещающая, невидимая, непостижимая, содетельная умных существ и словесных естеств; преестественная Благость, Свете неприступный, просвещаяй всякаго человека, грядущаго в мир!

Возсияй и мне, недостойному рабу Твоему, просвети ми мысленная очеса, яко да дерзну воспети безмерное благодеяние и силу.

Благоприятно да будет еже от мене моление за предстоящия люди, да прегрешения моя не возбранят зде приити Святому Твоему Духу; но остави ми неосужденно вопити Тебе и глаголати и ныне, Преблагий:

Славим Тя, Владыко Человеколюбче Вседержителю, предвечный Царю!

Славим Тя, Создателя и Зиждителя всех!

Славим Тя, без Отца из Матере и без Матере из Отца Сущаго!

В предварившем бо празднице [Рождества] Младенца Тя видехом, в настоящем же Совершенна Тебе видим, от Совершеннаго Совершенна явльшагося Бога нашего.

Днесь праздничное нам наста время, и лик святых собирается с нами, и ангели с человеки сопразднуют!

Днесь бо благодать Пресвятаго Духа в видении голубине на воды прииде.

Днесь незаходимое Солнце возсия, и мир светом Господним озаряется.

Днесь луна светлыми лучами мир соосвещает.

Днесь световидныя звезды светлостию сияния вселенную украшают.

Днесь облацы дождь правды человечеству с небесе орошают.

Днесь Несозданный от Своего создания [Своим] хотением рукополагается.

Днесь [Иоанн,] Пророк и Предтеча, ко Владыце приступает, но трепетом предстоит, видя Божие к нам нисхождение.

Днесь Иорданския воды в цельбу претворяются Господним пришествием.

Днесь струями таинственными вся тварь напаяется.

Днесь человеческия грехи водами Иорданскими омываются.

Днесь рай отверзается человеком и правды Солнце возсиявает нам.

Днесь горькая вода, иже при Моисеи, людем в сладость преложися Господним пришествием.

Днесь древняго рыдания изменихомся и, яко Новый Израиль, спасохомся.Днесь тмы избавихомся и светом богоразумия озаряемся.

Днесь мрак мира потребляется явлением Бога нашего.

Днесь светом просвещается вся тварь свыше.

Днесь горняя дольным сопразднуют и дольняя горним собеседуют.

Днесь священное и велегласное православных торжество радуется.

Днесь прелесть разрушается и путь нам спасения устрояет Владычнее пришествие.

Днесь Владыка ко Крещению спешит, да возведет на высоту человечество.

Днесь Непреклонный Своему рабу прекланяется, да нас от рабства свободит.

Днесь Царство Небесное искупихом, Царствию бо Господню несть конца.Днесь земля и море радость [всего] мира разделиша, и мир веселия исполнися!

Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды и убояшася, Иордан возвратися вспять, видя Духа Святаго в видении голубине сходяща и почивающа на Тебе.

Иордан возвратися вспять, зря Невидимаго видена бывша, Создателя воплощенна, Владыку в рабии зраце.

Иордан возвратися вспять, и горы взыграшася, Бога во плоти видяще, и облацы глас даша, чудящеся приходящему Свету от Света, Богу истинному от Бога истиннаго.

Днесь во Иордане видяще праздник Владыки, самую же преступления смерть, и прелести жало, и адов соуз во Иордане погрузившаго и Крещение спасения мирови даровавшаго!

Темже и аз, грешный и недостойный раб Твой, величества чудес Твоих повествуя, содержим сый страхом, во умилении вопию Ти:

Велий еси, Господи, и чудна дела Твоя, и ни едино же слово довольно будет к пению чудес Твоих!..

 

Священник Михаил Желтов

 

1 Настоящая статья частично основана на публикациях того же автора — статье «Водоосвящение» из «Православной энциклопедии» (Т. 9. М., 2005. С. 140-148) и очерке «Происхождение и содержание чина великого освящения воды на праздник Богоявления», размещенном на портале Православие.ru (дата публикации: 18.01.2015). Материал этих публикаций существенно дополнен и уточнен.

2 См. сравнительный анализ таких молитв в кн.: Scheidt H. Die Taufwasserweihegebete. Münster in Westfalen, 1935 (Liturgiegeschichtliche Quellen und Forschungen; 29).

3 Что вполне естественно, учитывая то ключевое значение, которое занимает в жизни Церкви таинство Крещения. Литература об этом таинстве весьма обширна. См. прежде всего вышедший относительно недавно сборник научных статей о его различных аспектах объемом свыше 2000 (!) страниц: Ablution, Initiation and Baptism: Late Antiquity, Early Judaism, and Early Christianity / Ed. by D. Hellholm, T. Vegge, Ø. Norderval, Chr. Hellholm. Berlin; Boston, 2011. (Beihefte zur Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche; 176 / I-II), а также статью «Крещение» из «Православной энциклопедии» (Т. 38. М., 2015. С. 612-707) и работы, указанные в списке литературы к ней.

4 См. подробный анализ как сохранившихся источников, затрагивающих вопросы установления и ранней истории бытования праздников Рождества Христова и Богоявления, так и различных интерпретаций этих источников в кн.: Talley Th. The Origins of the Liturgical Year. New York, 1986.

5 Интересное свидетельство сохранилось в «Апостольских постановлениях», составленных в регионе Антиохии около 380 года с использованием ряда более древних текстов (при этом в первоисточнике соответствующего раздела «Апостольских постановлений» — «Дидаскалии апостолов» III века — этот фрагмент отсутствует): Рождество Христово здесь отмечено 25-м числом, однако месяц Рождества назван «девятым». Это следствие практики отсчитывать Боговоплощение не от марта, а от апреля, иначе месяц был бы десятым, тем более что само слово «декабрь» образовано от латинского decem — «десять». Но если Боговоплощение было в апреле, то Рождество должно было бы попадать на январь. Составитель же «Апостольских постановлений» уже знает новую для Востока практику праздновать декабрьскую дату Рождества, тогда как 6 января он называет «Явленным (ἐπιφάνιος) [днем]… в который Господь показал нам Божество Свое» (V. 13; здесь и ниже, если не указано иное, все переводы уточнены либо выполнены заново автором статьи).

6 В свою очередь, описываемое святителем Епифанием превращение вод некоторых источников в вино могло быть продолжением традиций, существовавших в эллинистическую эпоху, в определенные праздники буквально лить вино рекой (ср.: Павсаний. Graeciae descriptio VI. 26; еще более прямая параллель — у Плиния Старшего, ссылающегося на Муциана, трижды занимавшего пост консула, который рассказывал, что ежегодно 5 января вода в источнике, истекавшем из храма бога Либера на о. Андрос, имела привкус вина (Плиний. Naturalis Historiae II. CVI. 231): очевидно, ради праздника жрецы выливали несколько кувшинов вина в источник). Ср. приведенный ниже в данной работе рассказ о добавлении благовоний в воду при праздновании Крещения Господня на Иордане в VI веке.7 Имеется в виду мраморный фонтан, некогда установленный во дворике перед храмом Святой Софии.

8 То есть в январе; обозначение его как «златохитонного» связано с тем, что 1 января консулы Рима и позднее Нового Рима (Константинополя) вступали в должность, знаком чего служило возложение на них специальных шитых золотом одежд.

9 См.: Brock S. Jacob of Edessa’s Letter to Addai on the Blessing of the Epiphany Water // Parole de l’Orient. Vol. 45. Kaslik, 2019. P. 119-132, здесь p. 121, 125-126). По сведениям Иакова, еще одна крупная монофизитская Церковь — Коптская — эту молитву не знала; в Египте сохранялся старый обычай: воду 6 января просто набирали из Нила, без совершения над ней какого-либо чинопоследования. Позднее, однако, молитва Велий еси, Господи стала известна и у коптов, и у эфиопов.

10 В интерполированной версии рассказа Антонина здесь добавлена фраза о разделении течения Иордана и о «бегстве» его нижнего течения в море и цитата Пс. 113:3: «Море виде и побеже, Иордан возвратися вспять». Эта интерполяция придает рассказу красок, но лишает его правдоподобности — в отличие от слов Антонина об изменении направления течения реки Иордан, что отмечается многими паломниками и может иметь различные объяснения.

11 Le Grand Lectionnaire de l’Église de Jérusalem (Ve-VIIIe siècle) / Trad. par M. Tarchnischvili. T. I. Louvain, 1959. (Corpus scriptorum Christianorum orientalium; 189 = Scriptores Iberici; 10). P. 21.

12 То есть священнослужители садятся на синтрон, но не на его верхнюю ступень, а на нижнюю.

13 Вероятно, имеется в виду не только священническая молитва, но и малая ектения.

14 Cвященнослужители восходят на верхнюю ступень синтрона.

15 Ἐν τῇ φιάλῃ τοῦ λουτῆρος; здесь имеется в виду не чаша крещальной купели (как перевел это место Х. Матеос), а каменный фонтан во дворике перед храмом Святой Софии (см. ниже).

16 Те же три паремии, что находятся в начале современного чина богоявленского водоосвящения.

17 Le Typicon de la Grande église: Ms. Sainte-Croix no 40, Xe siècle / Intr., texte crit., trad. et notes par J. Mateos. T. I. Roma, 1962. (Orientalia Christiana Analecta; 165). P. 174-189.

18 Как известно, в православной традиции и при освящении воды в таинстве Крещения, и при освящении воды на праздник Богоявления используется молитва, которая начинается одинаково: Велий еси, Господи, но имеет в первом и во втором случаях разные заключительные части. Впрочем, есть основания полагать, что молитва Велий еси, Господи изначально была предназначена только для праздника Богоявления, а для освящения воды в таинстве использовалась иная молитва, Господи Боже Вседержителю (см.: Желтов М., свящ. Сирийский (или палестинский?) чин Крещения в греческой рукописи Sinait. NE МГ 93 // Вестник церковной истории. М., 2014. Вып. 33-34. С. 116-126), к которой и принадлежит нынешняя заключительная часть крещальной молитвы, отличная от заключительной части богоявленской молитвы (при этом начальная часть «старой» крещальной молитвы в Требнике также сохранилась как «Молитва святых Крещений вкратце… страха ради смертнаго»). Вполне возможно, что практика читать при Крещении вместо обычной молитвы богоявленскую (до той части, где должны начинаться прошения о собственно крещаемых, эти прошения сохранены) первоначально возникла именно в контексте патриаршего Крещения в день Богоявления.

19 Frček J. Euchologium Sinaiticum: texte slave avec sources grecques et traduction française. Turnhout, 1933. (= Patrologia Orientalis. XXIV, fasc. 5). P. 648[7]-650[8]. Текст процитирован в упрощенной орфографии.

20 Либо только вечерни, если навечерие пришлось на субботу или воскресенье: в эти дни устав воспрещает воздержание от пищи до вечера, поэтому Литургия служится утром, в свое обычное время, а не после вечерни (как это бывает тогда, когда навечерие приходится на дни с понедельника по пятницу).

21 Возможно, это чтение восходит к практике Александрийской Церкви IV века — начинать с этого дня чтение Евангелия от Марка — и является тем самым древнейшей частью священнодействия над водой на Богоявление.

22 Наибольший интерес среди них вызывает семнадцатое прошение «О еже быти воде сей приводящей (ἁλλόμενον) в жизнь вечную» (ср. о ней подробную статью: Крылов Г., прот. Откуда скачет агиасма // ЖМП № 12, 2014 и № 1, 2015. Греческий глагол ἅλλομαι применительно к воде переводится как «бить [в цель]», «фонтанировать», так что это прошение, основанное на словах Господа Иисуса Христа из беседы с самарянкой: кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей (букв.: фонтанирующей) в жизнь вечную (Ин. 4:14), подразумевает, что богоявленская вода помогает верующим увидеть цель христианского подвига — жизнь вечную.

23 Она типологически соответствует молитве священника о своем недостоинстве, совершаемой в том же месте чина при освящении воды для таинства Крещения.

 

24 В ряде древних рукописей она имеет дополнительный «пролог» (или даже несколько таких прологов) — праздничное слово в форме молитвы; см. ниже.

 

25 В русской дониконовской практике при повторении в день праздника этот чин мог исполняться с различными добавлениями: например, он мог предваряться пением полного канона Богоявления, пока крестный ход шел к реке; молитва Велий еси, Господи предварялась молитвой-прологом (см. ниже) и т.д.

26 Само наличие этого раздела в молитве Велий еси, Господи говорит в пользу того, что она изначально предназначалась для праздника Богоявления, а не для таинства Крещения.

27 То есть, согласно современной терминологии, «выкличку». Из данных запретов очевидно, что некоторые именно так и делали. См.: Brock S. Jacob of Edessa’s Letter to Addai on the Blessing of the Epiphany Water. P. 123-124, 127-128. В позднейших коптской и эфиопской версиях молитвы присутствует пение Свят, свят, свят… после слов о херувимах и серафимах.

28 Интересно, что подобная практика известна и у монофизитов, но у них это священнодействие не заменяет собой молитву Велий еси, Господи, а дополняет ее.

29 Яркий пример этому факту — существование даже особой иконографии Велий еси, Господи, разработанной критским иконописцем Иоанном Корнаросом (†1821). См. книгу о ней: Κυριακάκη-Σφακάκη Α. Μέγας εἶ, Κύριε — Κύρια ακρωτηριανή, ΑΨΟ 1770, Ιωάννης Κορνάρος. Ηράκλειο, 2016.

30 Перевод осуществлен А. Ю. Виноградовым вместе с автором настоящей статьи.

31 Вступительное обращение отсылает к ряду мест из Псалтири, прославляющих Бога за Его великие свершения: во-первых, сотворение мира и управление им; во-вторых, деяния в отношении Его народа (исход из Египта, дарование Закона, дарование побед над другими народами). Именно в таком смысле и в псалмах, и в этом обращении молитвы используется слово «чудеса» — чудесные, великие, поражающие воображение деяния.

32 Здесь и далее в основном тексте молитва приводится по Минее; в Большом Требнике это место читается иначе: «Твоею бо волею от небытия в бытие привел еси». Между изложением молитвы в Минее и Большом Требнике есть и еще ряд отличий (книги готовились разными коллективами справщиков), ниже отмечены наиболее заметные из них.

33 Имеется в виду античное учение о четырех первоэлементах, или стихиях, из которых составлен видимый мир, особенно подробно развитое Аристотелем; таким образом, автор молитвы был знаком не только с библейским Откровением, но и с эллинской ученостью.

34 В Большом Требнике: «к дыханием».

35 Δέρρις — «кожа», «кожаная завеса». Завеса в античных театрах изготавливалась из кожи; образ отсылает к апокалиптическим видениям, когда «небеса отверзаются», и тайнозритель видит происходящее в них; сама молитва вскоре также перейдет к описанию небесного богослужения.

36 В Большом требнике: «Сам».

37 В Большом требнике: «бесом губительну».

38 Тема огня, которая появляется в этом месте молитвы в связи с воспоминанием о жертве пророка Илии, в старой русской практике получала продолжение в следующей строке молитвы, где к словам «Сам и ныне, Владыко, освяти воду сию Духом Твоим Святым» добавляли: «и огнем», после чего в воду погружали горящие свечи. Эти слова были удалены из русских изданий богослужебных книг при Патриархе Филарете, но продолжали сохраняться в практике и окончательно ушли из обихода Русской Православной Церкви только после Патриарха Никона.

39 Согласно дореволюционным изданиям, в этом месте поминали Императора и Царствующий дом; в современных изданиях поминовение властей опущено совсем, поскольку в советские времена любые упоминания о царях из богослужебных книг старались удалить; однако с полным исключением поминовения властей просьба о победах, в том числе и воинских, над врагами переносится на епископат, что не вполне уместно.

40 Иногда и все сразу; так, например, в славянской рукописи XIII-XIV веков из афонского монастыря Зограф, № 50: Тончева Хр. Зографският богоявленски чин от XIII-XIV век // Studia Philologica Universitatis Velikotarnovensis. Т. 35. Велико Тарново, 2016. С. 159-171. Подробнее о различных вариантах и комбинациях молитв великого водоосвящения см. в работе: Denysenko N. The Blessing of Waters and Epiphany: The Eastern Liturgical Tradition. Farnham, 2012.

41 ΕΥΧΟΛΟΓΙΟΝ, албо Молитвослов, или Требник / Петр (Могила), митр. Киев, 1646. Т. 2. С. 43-46. Текст приводится в упрощенной орфографии и сопровождается небольшой поясняющей правкой.

 

«Церковный вестник»/ Патриархия.ru

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: